[gitg] Update Italian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gitg] Update Italian translation
- Date: Thu, 6 Jun 2019 11:14:52 +0000 (UTC)
commit f6ac911da052382113496dc306e962c0a954c2cf
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Thu Jun 6 11:14:32 2019 +0000
Update Italian translation
(cherry picked from commit a02cc447499068935e9d690e793a4459285a3be3)
po/it.po | 130 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 83 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e603af03..f0f0cb43 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-13 15:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-14 11:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-01 10:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-06 13:13+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
@@ -65,23 +65,23 @@ msgstr "Eseguire il commit di file"
msgid "Retrieve patch from a commit"
msgstr "Recuperare patch da un commit"
-#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:30
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:29
msgid "Browse repository history"
msgstr "Sfogliare la cronologia di un repository"
-#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:34
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:33
msgid "Staging area to compose your commit"
msgstr "Area temporanea per comporre i commit"
-#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:38
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:37
msgid "Commit staged changes"
msgstr "Eseguire il commit delle modifiche indicizzate"
-#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:42
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:41
msgid "Overview of recently used repositories"
msgstr "Panoramica dei repository utilizzati di recente"
-#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:52
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:66
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Il progetto GNOME"
@@ -94,11 +94,6 @@ msgstr "gitg"
msgid "Git repository browser"
msgstr "Browser di repository Git"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.gitg.desktop.in.in:10
-msgid "@icon@"
-msgstr "@icon@"
-
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:27
msgid "Default Clone Directory"
msgstr "Directory di clone predefinita"
@@ -421,16 +416,16 @@ msgstr ""
"durante la visualizzazione delle differenze da indicizzare/de-indicizzare "
"nel commit."
-#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:298
+#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:299
#, c-format
msgid "Cannot set spell checking language: %s"
msgstr "Impossibile impostare la lingua per il controllo ortografico: %s"
-#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:504 gitg/commit/gitg-commit.vala:1077
+#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:507 gitg/commit/gitg-commit.vala:1077
msgid "There are no changes to be committed"
msgstr "Non ci sono modifiche di cui eseguire il commit"
-#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:505 gitg/commit/gitg-commit.vala:1078
+#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:508 gitg/commit/gitg-commit.vala:1078
msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
msgstr "Usare «amend» per modificare il messaggio del commit precedente"
@@ -566,7 +561,7 @@ msgstr "Scartare definitivamente le modifiche selezionate?"
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:20
#: gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui:18
#: gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui:20
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:151
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:152
#: libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui:11
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnulla"
@@ -666,7 +661,8 @@ msgstr ""
#: gitg/gitg-action-support.vala:133
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:163
-#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:88 gitg/gitg-ref-action-merge.vala:194
+#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:88 gitg/gitg-ref-action-push.vala:138
+#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:194
#: gitg/resources/ui/gitg-remote-notification.ui:30
#: gitg/resources/ui/gitg-simple-notification.ui:61
msgid "Cancel"
@@ -904,7 +900,7 @@ msgstr "Creazione del tag non riuscita"
msgid "Failed to lookup tag"
msgstr "Ricerca del tag non riuscita"
-#: gitg/gitg-create-tag-dialog.vala:110
+#: gitg/gitg-create-tag-dialog.vala:120
msgid "Provide a message to create an annotated tag"
msgstr "Fornire un messaggio per creare un tag"
@@ -1101,6 +1097,46 @@ msgstr "Recuperato da %s: aggiornamento eseguito con successo"
msgid "Fetched from %s: %s"
msgstr "Recuperato da %s: %s"
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:80
+#, c-format
+msgid "Push to %s"
+msgstr "Esegui push su %s"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:91
+#, c-format
+msgid "Push branch to %s"
+msgstr "Esegui push del ramo su %s"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:107
+#, c-format
+msgid "Pushing to %s"
+msgstr "Esecuzione push su %s"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:116
+#, c-format
+msgid "Failed to push to %s: %s"
+msgstr "Push su %s non riuscito: %s"
+
+#. Translators: the %s will get replaced with the remote url,
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:123
+#, c-format
+msgid "Pushed to %s"
+msgstr "Push eseguito su %s"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:134
+#, c-format
+msgid "Push branch %s"
+msgstr "Esegui push del ramo %s"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:135
+#, c-format
+msgid "Are you sure that you want to push the branch %s?"
+msgstr "Eseguire veramente il push del ramo %s?"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:139
+msgid "Push"
+msgstr "Push"
+
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:63
#, c-format
msgid "Merge into %s"
@@ -1199,7 +1235,7 @@ msgid "Failed to rename"
msgstr "Rinomina non riuscita"
#: gitg/gitg-remote-notification.vala:90 gitg/gitg-simple-notification.vala:99
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:226
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:227
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
@@ -1215,20 +1251,20 @@ msgstr "A_ggiungi"
msgid "_Scan for all git repositories from this directory"
msgstr "_Cerca repository a partire da questa directory"
-#: gitg/gitg-window.vala:505
+#: gitg/gitg-window.vala:514
msgid "Projects"
msgstr "Progetti"
-#: gitg/gitg-window.vala:804
+#: gitg/gitg-window.vala:813
msgid "Select items"
msgstr "Seleziona elementi"
-#: gitg/gitg-window.vala:1015
+#: gitg/gitg-window.vala:1024
#, c-format
msgid "“%s” is not a Git repository."
msgstr "«%s» non è un repository git."
-#: gitg/gitg-window.vala:1164
+#: gitg/gitg-window.vala:1173
msgid ""
"Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
"configuration and provide your name and email."
@@ -1236,7 +1272,7 @@ msgstr ""
"L'indirizzo email e il nome utente non sono ancora stati configurati. Aprire "
"la configurazione utente e fornirli entrambi."
-#: gitg/gitg-window.vala:1168
+#: gitg/gitg-window.vala:1177
msgid ""
"Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
"and provide your name."
@@ -1244,7 +1280,7 @@ msgstr ""
"Il nome utente non è ancora stato configurato. Aprire la configurazione "
"utente e fornirne uno."
-#: gitg/gitg-window.vala:1172
+#: gitg/gitg-window.vala:1181
msgid ""
"Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
"provide your email."
@@ -1252,7 +1288,7 @@ msgstr ""
"L'indirizzo email non è ancora stato configurato. Aprire la configurazione "
"utente e fornirne uno."
-#: gitg/gitg-window.vala:1175
+#: gitg/gitg-window.vala:1184
msgid "Missing author details"
msgstr "Dettagli autore mancanti"
@@ -1318,7 +1354,7 @@ msgstr "Cronologia"
msgid "Examine the history of the repository"
msgstr "Esamina la cronologia del repository"
-#: gitg/history/gitg-history.vala:909
+#: gitg/history/gitg-history.vala:918
msgid "Mainline"
msgstr "Mainline"
@@ -1417,18 +1453,18 @@ msgstr "Indicizzato:"
msgid "Unstaged:"
msgstr "Non indicizzato:"
-#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-history-view.ui:24
-#: gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui:93
+#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-history-view.ui:25
+#: gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui:94
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
-#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-history-view.ui:41
-#: gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui:110
+#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-history-view.ui:42
+#: gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui:111
msgid "Author"
msgstr "Autore"
-#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-history-view.ui:57
-#: gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui:126
+#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-history-view.ui:58
+#: gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui:127
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -1651,31 +1687,31 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit the application"
msgstr "Esce dall'applicazione"
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:23
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:24
msgid "Show the list of recently used repositories"
msgstr "Mostra l'elenco dei repository usati recentemente"
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:45
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:46
msgid "Clone"
msgstr "Clona"
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:46
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:47
msgid "Clone repository"
msgstr "Clona un repository"
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:61
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:62
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:62
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:63
msgid "Add repository"
msgstr "Aggiunge un repository"
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:86
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:87
msgid "Find a word or phrase"
msgstr "Trova una parola o frase"
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:131
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:132
msgid "General settings and options"
msgstr "Impostazioni generali e opzioni"
@@ -1771,16 +1807,16 @@ msgstr "dopo (%s)"
msgid "added (%s)"
msgstr "aggiunto (%s)"
-#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:144
+#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:143
msgid "Collapse all"
msgstr "Chiudi tutto"
-#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:148
-#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:211
+#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:147
+#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:212
msgid "Expand all"
msgstr "Espandi tutto"
-#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:203
+#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:202
#, c-format
msgid "Committed by %s"
msgstr "Commit eseguito da %s"
@@ -1852,7 +1888,7 @@ msgstr "Ricorda _fino all'uscita"
msgid "Remember _forever"
msgstr "Ricorda _per sempre"
-#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:151
+#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:152
msgid "Parents"
msgstr "Genitori"
@@ -1906,10 +1942,10 @@ msgstr "Rimuovere il repository dall'elenco (non lo elimina dal disco)"
msgid "Show the changes introduced by the selected commit"
msgstr "Mostra le modifiche introdotte dal commit selezionato"
-#: plugins/files/gitg-files.vala:63
+#: plugins/files/gitg-files.vala:64
msgid "Files"
msgstr "File"
-#: plugins/files/gitg-files.vala:68
+#: plugins/files/gitg-files.vala:69
msgid "Show the files in the tree of the selected commit"
msgstr "Mostra i file nell'albero del commit selezionato"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]