[gnome-font-viewer] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-font-viewer] Update German translation
- Date: Mon, 3 Jun 2019 18:57:27 +0000 (UTC)
commit 103da8cb6351d962cb6af97818f6c249a56cfcb0
Author: Tim Sabsch <tim sabsch com>
Date: Mon Jun 3 18:57:20 2019 +0000
Update German translation
po/de.po | 83 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 file changed, 35 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 972589d..a219f73 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -19,29 +19,29 @@
# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009, 2011-2012.
# Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2014.
# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2017, 2019.
+# Milo Ivir <mail milotype de>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-font-viewer master\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-font-viewer/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-02 18:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-02 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 00:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-03 20:51+0200\n"
"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
-"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
+"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,27,-1,-1,-1\n"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:91
msgid "GNOME Fonts"
msgstr "GNOME Schriften"
-#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1119
+#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1110
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:4
msgid "View fonts on your system"
msgstr "Schriftarten Ihres Systems betrachten"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "SCHRIFTART-DATEI AUSGABE-DATEI"
#: src/font-view-app-menu.ui:6
msgid "About Fonts"
-msgstr "_Info zu Schriften"
+msgstr "Info zu Schriften"
#: src/font-view.c:99
msgid "Show the application's version"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Die Version der Anwendung anzeigen"
#: src/font-view.c:230
#, c-format
msgid "%s %g — %g, default %g"
-msgstr "%s %g — %g, Standard %g"
+msgstr "%s %g – %g, Standard %g"
#: src/font-view.c:286
#, c-format
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Beschreibung"
#: src/font-view.c:446
msgid "Manufacturer"
-msgstr "Anbieter"
+msgstr "Hersteller"
#: src/font-view.c:451
msgid "Designer"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Anzahl der Glyphen"
#: src/font-view.c:489
msgid "Color Glyphs"
-msgstr "Farbglyphen"
+msgstr "Farbige Glyphen"
#: src/font-view.c:489
msgid "yes"
@@ -179,60 +179,56 @@ msgstr "Variations-Achsen"
msgid "Named Styles"
msgstr "Bezeichnete Stile"
-#: src/font-view.c:690
+#: src/font-view.c:682
msgid "This font could not be displayed."
msgstr "Diese Schriftart kann nicht angezeigt werden."
-#: src/font-view.c:838
+#: src/font-view.c:830
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
-#: src/font-view.c:841
+#: src/font-view.c:833
msgid "Installing…"
msgstr "Wird installiert …"
-#: src/font-view.c:844
+#: src/font-view.c:836
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"
-#: src/font-view.c:847
+#: src/font-view.c:839
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"
-#: src/font-view.c:865
+#: src/font-view.c:857
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: src/font-view.c:880
+#: src/font-view.c:872
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
-#: src/font-view.c:992
+#: src/font-view.c:983
msgid "All Fonts"
msgstr "Alle Schriftarten"
-#: src/font-view.c:1118 src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:3
+#: src/font-view.c:1109 src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:3
msgid "Fonts"
msgstr "Schriften"
-#: src/font-view.c:1121
+#: src/font-view.c:1112
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009, 2011, 2012.\n"
"Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit googlemail com>, 2012.\n"
"Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2014.\n"
"Bernd Homuth <dev hmt im>, 2014.\n"
-"Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2017, 2019."
+"Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2017, 2019.\n"
+"Milo Ivir <mail milotype de>, 2019"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:6
msgid "fonts;fontface;"
-msgstr "Schriftart;Schriftartschnitt;"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:8
-msgid "org.gnome.font-viewer"
-msgstr "org.gnome.font-viewer"
+msgstr "Schriftart;Schriftschnitt;"
#: src/open-type-layout.h:13
msgctxt "OpenType layout"
@@ -242,17 +238,17 @@ msgstr "Auf alle Alternativen zugreifen"
#: src/open-type-layout.h:14
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Above-base Forms"
-msgstr "Formen über der Grundlinie"
+msgstr "Formen über dem Grundzeichen"
#: src/open-type-layout.h:15
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Above-base Mark Positioning"
-msgstr "Diakritika-Positionierung über der Grundlinie"
+msgstr "Diakritika-Positionierung über dem Grundzeichen"
#: src/open-type-layout.h:16
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Above-base Substitutions"
-msgstr "Ersetzungen über der Grundlinie"
+msgstr "Ersetzungen über dem Grundzeichen"
#: src/open-type-layout.h:17
msgctxt "OpenType layout"
@@ -267,17 +263,17 @@ msgstr "Akhands"
#: src/open-type-layout.h:19
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Below-base Forms"
-msgstr "Formen unter der Grundlinie"
+msgstr "Formen unter dem Grundzeichen"
#: src/open-type-layout.h:20
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Below-base Mark Positioning"
-msgstr "Diakritika-Positionierung unter der Grundlinie"
+msgstr "Diakritika-Positionierung unter dem Grundzeichen"
#: src/open-type-layout.h:21
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Below-base Substitutions"
-msgstr "Ersetzungen unter der Grundlinie"
+msgstr "Ersetzungen unter dem Grundzeichen"
#: src/open-type-layout.h:22
msgctxt "OpenType layout"
@@ -712,22 +708,22 @@ msgstr "Proportionalziffern"
#: src/open-type-layout.h:108
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Pre-Base Forms"
-msgstr "Formen vor der Grundlinie"
+msgstr "Formen vor dem Grundzeichen"
#: src/open-type-layout.h:109
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Pre-base Substitutions"
-msgstr "Ersetzungen vor der Grundlinie"
+msgstr "Ersetzungen vor dem Grundzeichen"
#: src/open-type-layout.h:110
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Post-base Forms"
-msgstr "Formen nach der Grundlinie"
+msgstr "Formen nach dem Grundzeichen"
#: src/open-type-layout.h:111
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Post-base Substitutions"
-msgstr "Ersetzungen nach der Grundlinie"
+msgstr "Ersetzungen nach dem Grundzeichen"
#: src/open-type-layout.h:112
msgctxt "OpenType layout"
@@ -922,7 +918,7 @@ msgstr "Alternativen für mathematische Skripte"
#: src/open-type-layout.h:150
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stretching Glyph Decomposition"
-msgstr "Gestreckte Zerlegung von Glyphen"
+msgstr "Zerlegung gestreckter Glyphen"
#: src/open-type-layout.h:151
msgctxt "OpenType layout"
@@ -1028,12 +1024,3 @@ msgstr "Vertikale Alternativen für Rotation"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Slashed Zero"
msgstr "Durchgestrichene Null"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Info"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Beenden"
-
-#~ msgid "preferences-desktop-font"
-#~ msgstr "preferences-desktop-font"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]