[gimp] Update Spanish translation



commit c4ff1d085a9ffa0747163eba61a4cf71c01a20ec
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Jul 31 06:50:31 2019 +0000

    Update Spanish translation

 po/es.po | 3985 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 2153 insertions(+), 1832 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b892ba24c5..2fac69d934 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,22 +14,22 @@
 # Luis Angel Gonzo <luisangelgonzo gmail com>, 2017.
 # Luis Ángel Gonzo <luisangelgonzo gmail com>, 2017, 2018.
 # Rodrigo <rodhos92 gmail com>, 2018-2019.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2019.
 # Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>, 2019.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-05-13 22:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-14 08:44+0200\n"
-"Last-Translator: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: es\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-27 13:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-31 08:50+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
@@ -85,9 +85,46 @@ msgstr "Dibujar en GIMP"
 msgid "Photo editing in GIMP"
 msgstr "Edición de fotos en GIMP"
 
-# Cool: lo he traducido por interesantes aunque no era esa la intención original pero para que valga tanto 
en España como en LA.
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
 msgid ""
+"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
+"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
+"has a few noteworthy improvements:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
+msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
+msgstr "La herramienta de selección libre crea una selección preliminar"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid "HEIF import/export: color profile support"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
+msgstr ""
+
+# Cool: lo he traducido por interesantes aunque no era esa la intención original pero para que valga tanto 
en España como en LA.
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+msgid ""
 "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
 "a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
 "available, in particular for curves editing:"
@@ -96,19 +133,19 @@ msgstr ""
 "se espera después de una versión 2.10.10 con muchísimos cambios. Aunque, "
 "también hay mejoras muy interesantes, en particular para edición de curvas:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
 msgid "Improved curves interaction overall"
 msgstr "Mejora general de la interacción de las curvas"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
 msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
 msgstr "Unas cuantas mejoras especificas a la herramienta Curvas"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
 msgid "Layer support in TIFF"
 msgstr "Soporte de capas en TIFF"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
 msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
 msgstr "Descubrimiento de tipografías instaladas por el usuario en Windows"
 
@@ -116,15 +153,15 @@ msgstr "Descubrimiento de tipografías instaladas por el usuario en Windows"
 # Blanquear/Ennegrecer (algunos ya estaban traducidos así)
 # Aclarar/Quemar (lo he visto por internet)
 # Lo importante es que se entiende de las dos maneras.
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
 msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
 msgstr "Modo incremental en la herramienta Blanquear/Ennegrecer"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
 msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
 msgstr "La herramienta de selección libre crea una selección preliminar"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
 msgid ""
 "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
 "Notable improvements include:"
@@ -132,7 +169,7 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.10.10 es una actualización bastante grande con muchas características "
 "nuevas y correcciones de errores. Las mejoras más notables son:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
 msgid ""
 "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
 "closed line art zones"
@@ -140,13 +177,13 @@ msgstr ""
 "Herramienta relleno de cubeta: nueva «Detección por arte lineal» para zonas "
 "de arte lineal que no están perfectamente cerradas"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
 msgstr ""
 "La herramienta relleno de cubeta ahora puede seleccionar un color "
 "rápidamente con Ctrl+pulsar"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
 msgid ""
 "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
 "and \"by line art detection\""
@@ -154,13 +191,13 @@ msgstr ""
 "La herramienta relleno de cubeta permite mantener el ratón al rellenar "
 "«colores similares» y la «detección por arte lineal»"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
 msgstr ""
 "La herramienta de escalado escala alrededor del centro incluso al usar una "
 "entrada numérica"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
 msgid ""
 "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
 "up or down"
@@ -168,7 +205,7 @@ msgstr ""
 "La herramienta de transformación unificada ahora predetermina conservar la "
 "relación de aspecto al escalar hacia arriba o abajo"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
 msgid ""
 "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
 "transform tool's GUI"
@@ -176,23 +213,23 @@ msgstr ""
 "Se añadieron las opciones «Restringir tiradores» y «Alrededor del centro» a "
 "la herramienta de transformación de perspectiva de la IGU"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
 msgstr ""
 "Modificador de lienzo genérico nuevo «Alt + botón central del ratón» para "
 "seleccionar capas"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
 msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
 msgstr ""
 "Los pinceles paramétricos ahora son 32 bit de coma flotante para evitar la "
 "posterización"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
 msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
 msgstr "Los pinceles y patrones del portapapeles ahora se pueden duplicar"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
 msgid ""
 "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
 "the error"
@@ -201,7 +238,7 @@ msgstr ""
 "causa del error"
 
 # IGU / movimiento por ampliación
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
 msgid ""
 "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
 msgstr ""
@@ -209,20 +246,20 @@ msgstr ""
 "movimiento por ampliación"
 
 # renderizado, trazado, dibujado, representación
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
 msgstr ""
 "Varias optimizaciones entre las que se incluye un renderizado de grupos de "
 "capas más rápido"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
 msgid ""
 "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
 msgstr ""
 "El intercambio y los archivos de caché ya no se guardan en la carpeta de "
 "configuración"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
 msgid ""
 "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
 "partial files"
@@ -230,16 +267,16 @@ msgstr ""
 "Guardados y exportaciones de archivos más robustas frente a errores al no "
 "guardar archivos parciales"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
 msgid "HiDPI support improvements"
 msgstr "Mejoras en el soporte de HiDPI"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
 msgid "New preference to choose the default export file type"
 msgstr ""
 "Nueva preferencia para elegir el tipo de archivo que exportar predeterminado"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
 msgid ""
 "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
 "PSD with a color profile"
@@ -247,11 +284,11 @@ msgstr ""
 "Nueva opción para exportar PNG, JPEG y TIFF con un perfil de color; siempre "
 "exportar PSD con un perfil de color"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
 msgstr "Nuevo complemento para cargar y exportar el formato DDS"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
 msgid ""
 "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
 "interaction"
@@ -259,7 +296,7 @@ msgstr ""
 "Reescritura completa del complemento Spyrogimp con más opciones y mejor "
 "interacción"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
 msgid ""
 "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
 "includes:"
@@ -267,7 +304,7 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.10.8 es en su mayoría un lanzamiento de optimización y corrección de "
 "errores. En particular, incluye:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
 msgid ""
 "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
 "dynamically"
@@ -275,11 +312,11 @@ msgstr ""
 "Tamaño de trozo adaptable al renderizar proyecciones, mejorando "
 "dinámicamente la capacidad de respuesta"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
 msgstr "Detección de RawTherapee (versión 5.5 y superior) mejorada en Windows"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
 msgid ""
 "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
 "discoverable"
@@ -287,7 +324,7 @@ msgstr ""
 "Información de compatibilidad de XCF en el cuadro de diálogo Guardar más "
 "comprensible y reconocible"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
 msgid ""
 "Various performance log tools added and log recording made available in the "
 "Dashboard dock"
@@ -295,7 +332,7 @@ msgstr ""
 "Se han añadido varias herramientas de registro de rendimiento y la grabación "
 "de registros está disponible en el panel"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
 msgid ""
 "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
 "notable changes are:"
@@ -303,7 +340,7 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.10.6 incluye una gran cantidad de correcciones de errores, "
 "optimizaciones y características. Los cambios más notables son:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
 msgid ""
 "Text layers can now represent vertical texts (with various character "
 "orientations and line directions)"
@@ -311,15 +348,15 @@ msgstr ""
 "Las capas de texto ahora pueden representar textos verticales (con varias "
 "orientaciones de caracteres y direcciones de línea)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
 msgstr "Nuevo filtro «Pequeño planeta» (gegl:stereographic-projection)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
 msgid "New \"Long Shadow\" filter"
 msgstr "Nuevo filtro «Sombra alargada»"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
 msgid ""
 "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
 "straightening"
@@ -327,7 +364,7 @@ msgstr ""
 "La opción «Enderezar» de la herramienta de medición ahora permite el "
 "enderezamiento vertical"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
 msgid ""
 "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
 "can be disabled in Preferences"
@@ -336,7 +373,7 @@ msgstr ""
 "asíncrona y las vistas previas de grupos de capas se pueden desactivar en "
 "Preferencias"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
 msgid ""
 "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
 "async operations currently running"
@@ -344,17 +381,17 @@ msgstr ""
 "Nuevo campo «asínc» en el grupo «varios» del panel, que muestra el número de "
 "operaciones asíncronas ejecutadas actualmente"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
 msgstr ""
 "El filtrado por formato de archivo en los diálogos Abrir/Guardar/Exportar "
 "ahora es menos confuso"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
 msgstr "Nuevo idioma (ahora GIMP está traducido en 81 idiomas): Marathi"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
 msgid ""
 "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
 "Most notable changes are:"
@@ -362,7 +399,7 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.10.4 incluye una gran cantidad de correcciones de errores, así como "
 "varias optimizaciones. Los cambios más notables son:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
 msgid ""
 "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
 "measurement line as horizon"
@@ -370,11 +407,11 @@ msgstr ""
 "Alisado en la herramienta de medición: las capas se pueden rotar utilizando "
 "la línea de medición como horizonte"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
 msgstr "Inicio rápido: la carga de fuentes ya no bloquea el inicio"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
 msgid ""
 "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
 "gradients"
@@ -383,13 +420,13 @@ msgstr ""
 "patrones y degradados"
 
 # PSD es el formato de Adobe
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
 msgstr ""
 "Compatibilidad con PSD: se puede importar una versión precompuesta de una "
 "imagen PSD"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
 msgid ""
 "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
 "various metrics"
@@ -397,7 +434,7 @@ msgstr ""
 "Actualización del panel: grupo de «Memoria» nuevo y grupo de «Intercambio» "
 "mejorado que muestra varias métricas"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
 msgid ""
 "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
 "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
@@ -407,7 +444,7 @@ msgstr ""
 "2.10.0, es básicamente la versión habitual de corrección de errores después "
 "del lanzamiento principal, con algunas docenas de errores corregidos."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
 msgid ""
 "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
 "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@@ -419,7 +456,7 @@ msgstr ""
 "recursiva». Estos son buenos ejemplos de nuestra política de características "
 "relajada en micro lanzamientos estables."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
 msgid ""
 "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
 "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
@@ -427,13 +464,13 @@ msgstr ""
 "Primer lanzamiento de la serie 2.10 que destaca el poder portar a un nuevo "
 "motor de procesamiento de imágenes, GEGL. Los cambios más destacados son:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
 msgstr ""
 "Procesamiento de profundidad de color de bits alta (16/32 bits por canal de "
 "color)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
 msgid ""
 "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
 "color-managed"
@@ -441,38 +478,38 @@ msgstr ""
 "La gestión del color es ahora una característica principal, la mayoría de "
 "las herramientas y las áreas de vista previa están gestionados por color"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
 msgid ""
 "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
 msgstr ""
 "Vista previa de efecto sobre lienzo, con vista dividida para antes y después "
 "de procesar los píxeles"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
 msgid ""
 "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
 msgstr ""
 "Renderizado, procesamiento y pintura con múltiples hilos y aceleración por "
 "hardware"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
 msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
 msgstr ""
 "La mayoría de las herramientas se han mejorado, varias herramientas nuevas "
 "de transformación"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
 msgid ""
 "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
 msgstr ""
 "Soporte mejorado para muchos formatos de imagen, en particular una mejor "
 "importación de PSD"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
 msgstr "Nuevos formatos de imagen soportados: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
 msgid ""
 "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
 "MyPaint brushes…"
@@ -480,25 +517,25 @@ msgstr ""
 "Pintura digital mejorada: rotación y volteado del lienzo, pintura simétrica, "
 "pinceles MyPaint…"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
 msgstr "Visualización y edición de metadatos para Exif, XMP, IPTC y DICOM"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
 msgstr ""
 "Soporte básico de HiDPI: tamaño de icono seleccionado automáticamente o por "
 "el usuario"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
 msgstr "Temas nuevos para GIMP: claro, gris, oscuro y del sistema"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
 msgid "And much, much more…"
 msgstr "Y mucho, mucho más…"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
 msgid ""
 "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
 "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
@@ -509,7 +546,7 @@ msgstr ""
 "enfoque en la velocidad y la optimización para proporcionar una experiencia "
 "de pintura más fluida. Los cambios más grandes son:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
 msgid ""
 "Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
 "painting code"
@@ -517,13 +554,13 @@ msgstr ""
 "Grandes optimizaciones fundamentales para pintura y visualización, "
 "incluyendo el código de pintura en paralelo"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
 msgstr ""
 "Las simetrías ahora se conservan en archivos XCF (guardados como parásitos "
 "de imágenes)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
 msgid ""
 "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
 "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
@@ -533,7 +570,7 @@ msgstr ""
 "oscuro»."
 
 # https://es.wikipedia.org/wiki/%C3%81ngulos_de_navegaci%C3%B3n
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
 msgid ""
 "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
 "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
@@ -543,7 +580,7 @@ msgstr ""
 "filtro de proyección de panorama. El componente proporciona interacción "
 "sobre lienzo para la rotación 3D (guiñada, cabeceo, alabeo)."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
 msgid ""
 "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
 "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
@@ -554,7 +591,7 @@ msgstr ""
 "mode no solo para las señales recibidas sino también para advertencias y "
 "errores críticos cuando se establece la clave de depuración «fatal-warnings»"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
 msgid ""
 "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
 "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
@@ -564,11 +601,11 @@ msgstr ""
 "de GIMP 2.10.0, con un enfoque en la depuración y la estabilidad. Además de "
 "las muchas correcciones de errores, las mejoras más notables son:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
 msgstr "Nuevo panel acoplable para monitorizar el uso de recursos de GIMP"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
 msgid ""
 "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
 "report bugs"
@@ -577,35 +614,35 @@ msgstr ""
 "depuración, alentando a informar sobre errores"
 
 # después de un fallo/cuelgue/caida
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
 msgstr ""
 "Las imágenes no guardadas ahora se pueden recuperar después de un bloqueo"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
 msgid "Layer masks on layer groups"
 msgstr "Máscaras de capas en grupos de capas"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
 msgstr ""
 "Soporte de JPEG 2000 mejorado para una alta profundidad de bits y varios "
 "espacios de color"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
 msgstr ""
 "Captura de pantalla y selección de color mejorada en varias plataformas"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
 msgid "Metadata defaults preferences now available"
 msgstr "Las preferencias predeterminadas de metadatos ahora están disponibles"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
 msgid "Various GUI polishing"
 msgstr "Diversos pulidos de la IGU"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
 msgid ""
 "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
 "while focusing on bugfixing and stability."
@@ -613,52 +650,52 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.9.8 presenta la edición de degradado sobre lienzo y varias mejoras "
 "mientras se enfoca en la corrección de errores y la estabilidad."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
 msgid "On-canvas gradient editing"
 msgstr "Edición de degradado sobre lienzo"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
 msgid "Notification when an image is over/underexposed"
 msgstr "Notificaciones cuando una imagen está sobre/subexpuesta"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
 msgid "Better and faster color management"
 msgstr "Gestión del color mejorada y más rápida"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
 msgstr ""
 "Soporte del recoge-color y capturas de pantalla para Wayland en KDE Plasma"
 
 # La traducción de Photoshop es «Pegar en contexto»
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
 msgid "Paste in place feature"
 msgstr "Característica para pegar en contexto"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
 msgid "Many usability improvements"
 msgstr "Muchas mejoras en la usabilidad"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
 msgstr "El manual se puede mostrar en el idioma preferido del usuario"
 
 # Ondícula = onda-partícula
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
 msgstr "Mejoras para el filtro de descomposición de ondícula (wavelet)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
 msgstr "Compatibilidad mejorada con los archivos .psd de Photoshop"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
 msgid "New support for password-protected PDF"
 msgstr "Nuevo soporte para PDF protegido con contraseña"
 
 # MDE
 # http://www.inegi.org.mx/geo/contenidos/datosrelieve/continental/queesmde.aspx
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
 msgstr ""
 "Nuevo soporte para el formato HGT (datos de modelo digital de elevación)"
@@ -738,114 +775,114 @@ msgstr "utilizando %s versión %s (compilado contra la versión %s)"
 msgid "%s version %s"
 msgstr "%s versión %s"
 
-#: ../app/main.c:157
+#: ../app/main.c:158
 msgid "Show version information and exit"
 msgstr "Mostrar información de la versión y salir"
 
-#: ../app/main.c:162
+#: ../app/main.c:163
 msgid "Show license information and exit"
 msgstr "Mostrar información de la licencia y salir"
 
-#: ../app/main.c:167
+#: ../app/main.c:168
 msgid "Be more verbose"
 msgstr "Ser más detallado"
 
-#: ../app/main.c:172
+#: ../app/main.c:173
 msgid "Start a new GIMP instance"
 msgstr "Iniciar una instancia de GIMP nueva"
 
-#: ../app/main.c:177
+#: ../app/main.c:178
 msgid "Open images as new"
 msgstr "Abrir imágenes como nuevas"
 
-#: ../app/main.c:182
+#: ../app/main.c:183
 msgid "Run without a user interface"
 msgstr "Ejecutar sin una interfaz de usuario"
 
-#: ../app/main.c:187
+#: ../app/main.c:188
 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
 msgstr "No cargar los pinceles, los degradados, los patrones…"
 
-#: ../app/main.c:192
+#: ../app/main.c:193
 msgid "Do not load any fonts"
 msgstr "No cargar ninguna tipografía"
 
-#: ../app/main.c:197
+#: ../app/main.c:198
 msgid "Do not show a splash screen"
 msgstr "No mostrar una pantalla de arranque"
 
-#: ../app/main.c:202
+#: ../app/main.c:203
 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
 msgstr "No usar memoria compartida entre GIMP y los complementos"
 
-#: ../app/main.c:207
+#: ../app/main.c:208
 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
 msgstr "No utilizar las funciones de aceleración especiales de la CPU"
 
-#: ../app/main.c:212
+#: ../app/main.c:213
 msgid "Use an alternate sessionrc file"
 msgstr "Usar un archivo «sessionrc» alternativo"
 
-#: ../app/main.c:217
+#: ../app/main.c:218
 msgid "Use an alternate user gimprc file"
 msgstr "Usar un archivo de usuario «gimprc» alternativo"
 
-#: ../app/main.c:222
+#: ../app/main.c:223
 msgid "Use an alternate system gimprc file"
 msgstr "Usar un archivo de sistema «gimprc» alternativo"
 
-#: ../app/main.c:227
+#: ../app/main.c:228
 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
 msgstr "Instrucción por lotes que ejecutar (puede usarse varias veces)"
 
-#: ../app/main.c:232
+#: ../app/main.c:233
 msgid "The procedure to process batch commands with"
 msgstr "El procedimiento con el que se procesarán las instrucciones en lotes"
 
-#: ../app/main.c:237
+#: ../app/main.c:238
 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
 msgstr "Enviar las advertencias a la consola en vez de usar un diálogo"
 
 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:243
+#: ../app/main.c:244
 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
 msgstr "Modo de compatibilidad PDB (off|on|warn)"
 
 #. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:249
+#: ../app/main.c:250
 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
 msgstr "Depurar en caso de error (never|query|always)"
 
-#: ../app/main.c:254
+#: ../app/main.c:255
 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
 msgstr "Activar los manejadores de señales no fatales de depuración"
 
-#: ../app/main.c:259
+#: ../app/main.c:260
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Hacer todas las advertencias fatales"
 
-#: ../app/main.c:264
+#: ../app/main.c:265
 msgid "Output a gimprc file with default settings"
 msgstr "Sacar un archivo gimprc con la configuración predeterminada"
 
-#: ../app/main.c:280
+#: ../app/main.c:281
 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
 msgstr ""
 "Mostrar una lista ordenada de los procedimientos obsoletos dentro del PDB"
 
-#: ../app/main.c:285
+#: ../app/main.c:286
 msgid "Show a preferences page with experimental features"
 msgstr "Mostrar una página de preferencias con características experimentales"
 
-#: ../app/main.c:290
+#: ../app/main.c:291
 msgid "Show an image submenu with debug actions"
 msgstr "Mostrar un submenú de imagen con acciones de depurado"
 
-#: ../app/main.c:466
+#: ../app/main.c:473
 msgid "[FILE|URI...]"
 msgstr "[ARCHIVO|URI…]"
 
-#: ../app/main.c:484
+#: ../app/main.c:491
 msgid ""
 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -853,21 +890,21 @@ msgstr ""
 "GIMP no ha podido inicializar la interfaz gráfica de usuario.\n"
 "Asegúrese de que exista una instalación apropiada para su pantalla."
 
-#: ../app/main.c:503
+#: ../app/main.c:510
 msgid "Another GIMP instance is already running."
 msgstr "Ya se está ejecutando otra instancia de GIMP."
 
-#: ../app/main.c:594
+#: ../app/main.c:601
 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
 msgstr ""
 "Salida de GIMP. Teclee un carácter cualquiera para cerrar esta ventana."
 
-#: ../app/main.c:595
+#: ../app/main.c:602
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(Teclee un carácter cualquiera para cerrar esta ventana)\n"
 
-#: ../app/main.c:612
+#: ../app/main.c:619
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
 msgstr "Salida de GIMP. Puede minimizar esta ventana, pero no la cierre."
 
@@ -900,28 +937,29 @@ msgstr ""
 "codificación diferente a UTF-8 y no ha dicho esto a Glib. Por favor, "
 "establezca la variable de entorno G_FILENAME_ENCODING."
 
-#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:421
+#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:422
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Editor de pinceles"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
 #: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:356
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:336 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3170
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
 msgid "Brushes"
 msgstr "Pinceles"
 
-#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:357
+#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:358
 msgid "Buffers"
 msgstr "Búferes"
 
-#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:375
+#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:376
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160
 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:246
 msgid "Channels"
 msgstr "Canales"
 
 #: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:383
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
 msgid "Colormap"
 msgstr "Mapa de colores"
 
@@ -929,11 +967,11 @@ msgstr "Mapa de colores"
 msgid "Context"
 msgstr "Contexto"
 
-#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:323
+#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:324
 msgid "Pointer Information"
 msgstr "Información del puntero"
 
-#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:327
+#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:328
 msgid "Dashboard"
 msgstr "Panel"
 
@@ -954,7 +992,7 @@ msgid "Dockable"
 msgstr "Empotrable"
 
 #. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:363
+#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1212
 msgid "Document History"
 msgstr "Histórico del documento"
@@ -963,11 +1001,11 @@ msgstr "Histórico del documento"
 msgid "Drawable"
 msgstr "Dibujable"
 
-#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:339
+#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:340
 msgid "Paint Dynamics"
 msgstr "Dinámica de la pintura"
 
-#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:425
+#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:426
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
 msgid "Paint Dynamics Editor"
 msgstr "Editor de dinámica de la pintura"
@@ -976,7 +1014,7 @@ msgstr "Editor de dinámica de la pintura"
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:319
+#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:320
 msgid "Error Console"
 msgstr "Consola de errores"
 
@@ -990,27 +1028,27 @@ msgstr "Filtros"
 
 #. initialize the list of gimp fonts
 #: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:354 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217
 msgid "Fonts"
 msgstr "Tipografías"
 
-#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:429
+#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:430
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:285
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Editor de degradados"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
 #: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:381
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:348 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3194
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
 msgid "Gradients"
 msgstr "Degradados"
 
 #: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:397
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3206
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "Ajustes prefijados de las herramientas"
 
-#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:437
+#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:438
 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:95
 msgid "Tool Preset Editor"
 msgstr "Editor de ajustes prefijados de las herramientas"
@@ -1023,50 +1061,50 @@ msgstr "Ayuda"
 msgid "Image"
 msgstr "Imagen"
 
-#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:333
+#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:334
 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176
 msgid "Images"
 msgstr "Imágenes"
 
-#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:371
+#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:372
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227
 msgid "Layers"
 msgstr "Capas"
 
 #. initialize the list of mypaint brushes
 #: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:366
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:342 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3212
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
 msgid "MyPaint Brushes"
 msgstr "Pinceles MyPaint"
 
-#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:433
+#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:434
 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Editor de paleta"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
 #: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:376
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:351 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205
 msgid "Palettes"
 msgstr "Paletas"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
 #: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:371
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:345 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3182
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199
 msgid "Patterns"
 msgstr "Patrones"
 
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3218
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
 msgid "Plug-ins"
 msgstr "Complementos"
 
 #. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:387
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740
+#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:379
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Máscara rápida"
 
-#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:403
+#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:404
 msgid "Sample Points"
 msgstr "Puntos de muestra"
 
@@ -1076,7 +1114,7 @@ msgstr "Seleccionar"
 
 #. initialize the template list
 #: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:802
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
 msgid "Templates"
 msgstr "Plantillas"
 
@@ -1088,8 +1126,8 @@ msgstr "Herramienta de texto"
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Editor de textos"
 
-#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:311
-#: ../app/gui/gui.c:522
+#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/gui/gui.c:524
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Opciones de herramienta"
 
@@ -1097,7 +1135,7 @@ msgstr "Opciones de herramienta"
 msgid "Tools"
 msgstr "Herramientas"
 
-#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:379
+#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:380
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
 msgid "Paths"
 msgstr "Rutas"
@@ -1593,38 +1631,38 @@ msgctxt "channels-action"
 msgid "Select the channel below the current channel"
 msgstr "Seleccionar el canal por debajo del actual"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:114
-#: ../app/actions/channels-commands.c:520
+#: ../app/actions/channels-commands.c:115
+#: ../app/actions/channels-commands.c:538
 msgid "Channel Attributes"
 msgstr "Atributos del canal"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:117
+#: ../app/actions/channels-commands.c:118
 msgid "Edit Channel Attributes"
 msgstr "Editar los atributos del canal"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:119
+#: ../app/actions/channels-commands.c:120
 msgid "Edit Channel Color"
 msgstr "Editar el color del canal"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:120
-#: ../app/actions/channels-commands.c:165
+#: ../app/actions/channels-commands.c:121
+#: ../app/actions/channels-commands.c:167
 msgid "_Fill opacity:"
 msgstr "Opacidad del _relleno:"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:159
+#: ../app/actions/channels-commands.c:161
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324
 msgid "New Channel"
 msgstr "Canal nuevo"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:162
+#: ../app/actions/channels-commands.c:164
 msgid "Create a New Channel"
 msgstr "Crear un canal nuevo"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:164
+#: ../app/actions/channels-commands.c:166
 msgid "New Channel Color"
 msgstr "Canal de color nuevo"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:277 ../app/core/gimpimage-new.c:272
+#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:272
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:681
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:800
@@ -1642,7 +1680,7 @@ msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Edit Color..."
 msgstr "_Editar color…"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:50 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:211
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:50 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:197
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Edit this color"
 msgstr "Editar este color"
@@ -1652,7 +1690,7 @@ msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Add Color from FG"
 msgstr "_Añadir color desde el frente"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:59 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:229
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:59 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:215
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Add current foreground color"
 msgstr "Añade el color de frente actual"
@@ -2888,22 +2926,22 @@ msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
 msgstr "Ángulo del pincel (editor): rotar 15° a la izquierda"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:411
+#: ../app/actions/context-commands.c:458
 #, c-format
 msgid "Paint Mode: %s"
 msgstr "Modo de pintura: %s"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:537
+#: ../app/actions/context-commands.c:612
 #, c-format
 msgid "Brush Shape: %s"
 msgstr "Forma del pincel: %s"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:597
+#: ../app/actions/context-commands.c:675
 #, c-format
 msgid "Brush Radius: %2.2f"
 msgstr "Radio del pincel: %2.2f"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:705
+#: ../app/actions/context-commands.c:795
 #, c-format
 msgid "Brush Angle: %2.2f"
 msgstr "Ángulo del pincel: %2.2f"
@@ -3044,25 +3082,25 @@ msgctxt "dashboard-history-duration"
 msgid "240 Seconds"
 msgstr "240 segundos"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:102
-#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:162
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
-#: ../app/actions/file-commands.c:415
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:401
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:510
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:78 ../app/actions/plug-in-commands.c:178
-#: ../app/actions/templates-commands.c:243
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:64
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:195
-#: ../app/actions/window-commands.c:75
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:103
+#: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:100
+#: ../app/actions/file-commands.c:423
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:520
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185
+#: ../app/actions/templates-commands.c:248
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:123
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
+#: ../app/actions/window-commands.c:77
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146
 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
@@ -3072,7 +3110,6 @@ msgstr "240 segundos"
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:161
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:664
@@ -3088,45 +3125,45 @@ msgstr "240 segundos"
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:327
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:311 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:334
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:318 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
 #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1107
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:335 ../app/widgets/gimpactionview.c:602
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:337 ../app/widgets/gimpactionview.c:601
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:459
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562
 #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:490 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:483
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:710
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:706
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:103
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:104
 msgid "_Record"
 msgstr "_Grabar"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:125
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:126
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:130
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:131
 msgid "Log Files (*.log)"
 msgstr "Archivos de registro (*.log)"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:197
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:199
 msgid "Add Marker"
 msgstr "Añadir marcador"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:199
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:201
 msgid "Enter a description for the marker"
 msgstr "Introduzca una descripción para el marcador"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:89 ../app/actions/documents-commands.c:382
-#: ../app/actions/file-commands.c:204 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:228
+#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:392
+#: ../app/actions/file-commands.c:210 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:228
 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:269
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:222
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:238
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:242
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:624
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:758 ../app/widgets/gimptoolbox.c:673
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169
@@ -3139,16 +3176,16 @@ msgstr ""
 "La apertura de «%s» ha fallado:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:113 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:1995
+#: ../app/actions/data-commands.c:115 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:1949
 #: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:194
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:764 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin nombre"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:211 ../app/actions/documents-commands.c:189
-#: ../app/actions/file-commands.c:518
+#: ../app/actions/data-commands.c:216 ../app/actions/documents-commands.c:194
+#: ../app/actions/file-commands.c:529
 #, c-format
 msgid "Can't show file in file manager: %s"
 msgstr "No se puede mostrar el archivo en el gestor de archivos: %s"
@@ -3565,8 +3602,8 @@ msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update."
 msgstr "Administrar extensiones: buscar, instalar, desinstalar, actualizar."
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096 ../app/widgets/gimptoolbox.c:440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100 ../app/widgets/gimptoolbox.c:440
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Caja de herramientas"
 
@@ -3844,20 +3881,20 @@ msgstr ""
 "Elimina las entradas para las que no está disponible el archivo "
 "correspondiente"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:223
+#: ../app/actions/documents-commands.c:230
 msgid "Clear Document History"
 msgstr "Vaciar el histórico del documento"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:163
+#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_Limpiar"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:246
+#: ../app/actions/documents-commands.c:253
 msgid "Clear the Recent Documents list?"
 msgstr "¿Borrar la lista de documentos recientes?"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:249
+#: ../app/actions/documents-commands.c:256
 msgid ""
 "Clearing the document history will permanently remove all images from the "
 "recent documents list."
@@ -3885,99 +3922,89 @@ msgctxt "drawable-action"
 msgid "Automatic white balance correction"
 msgstr "Corrección automática del balance de blancos"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Offset..."
-msgstr "_Desplazamiento…"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:59
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
-msgstr "Desplazar los píxeles y opcionalmente redoblarlos en los bordes"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:67
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:60
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Toggle Drawable _Visibility"
 msgstr "Conmutar la _visibilidad del dibujable "
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:66
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Toggle Drawable _Linked State"
 msgstr "Conmutar el estado del dibujable _vinculado"
 
 #. GIMP_ICON_LOCK
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:72
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "L_ock Pixels of Drawable"
 msgstr "_Bloquear píxeles del dibujable"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
 msgstr "Evita que se puedan modificar los píxeles de este dibujable"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "L_ock Position of Drawable"
 msgstr "_Bloquear posición del dibujable"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:82
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
 msgstr "Evitar que se pueda modificar la posición de este dibujable"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "Voltear _horizontalmente"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:92
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip drawable horizontally"
 msgstr "Voltear el dibujable horizontalmente"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:97
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "Voltear _verticalmente"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip drawable vertically"
 msgstr "Voltear el dibujable verticalmente"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:106
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Rotar 90° en sentido _horario"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:107
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"
 msgstr "Rotar el dibujable 90 grados hacia la derecha"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Rotar _180°"
 
 # Poner cabeza abajo
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Turn drawable upside-down"
 msgstr "Voltear el dibujable al revés"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:118
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Rotar 90° en sentido _antihorario"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
 msgstr "Rotar el dibujable 90 grados hacia la izquierda"
 
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:89
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:78
 msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
 msgstr "El balance de blancos sólo funciona sobre capas con color RGB."
 
@@ -4066,212 +4093,212 @@ msgctxt "dynamics-editor-action"
 msgid "Edit Active Dynamics"
 msgstr "Editar la dinámica activa"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:64
+#: ../app/actions/edit-actions.c:65
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:65
+#: ../app/actions/edit-actions.c:66
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste _as"
 msgstr "Peg_ar como"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:66
+#: ../app/actions/edit-actions.c:67
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Buffer"
 msgstr "_Búfer"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:69
+#: ../app/actions/edit-actions.c:70
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo History Menu"
 msgstr "Menú del histórico de deshacer"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:73
+#: ../app/actions/edit-actions.c:74
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Undo"
 msgstr "Des_hacer"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:74
+#: ../app/actions/edit-actions.c:75
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo the last operation"
 msgstr "Deshacer la última operación"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:79
+#: ../app/actions/edit-actions.c:80
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Rehacer"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:80
+#: ../app/actions/edit-actions.c:81
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Redo the last operation that was undone"
 msgstr "Rehacer la última operación deshecha"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:85
+#: ../app/actions/edit-actions.c:86
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Strong Undo"
 msgstr "Deshacer fuerte"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:86
+#: ../app/actions/edit-actions.c:87
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
 msgstr "Deshacer la última operación, saltándose cambios de visibilidad"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:91
+#: ../app/actions/edit-actions.c:92
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Strong Redo"
 msgstr "Rehacer fuerte"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:93
+#: ../app/actions/edit-actions.c:94
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
 msgstr ""
 "Rehacer la última operación deshecha, saltándose cambios de visibilidad"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:98
+#: ../app/actions/edit-actions.c:99
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Clear Undo History"
 msgstr "_Vaciar histórico de deshacer"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:99
+#: ../app/actions/edit-actions.c:100
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Remove all operations from the undo history"
 msgstr "Eliminar todas las operaciones del histórico de deshacer"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:104
+#: ../app/actions/edit-actions.c:105
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:105
+#: ../app/actions/edit-actions.c:106
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
 msgstr "Mover los píxeles seleccionados al portapapeles"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:110
+#: ../app/actions/edit-actions.c:111
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:111
+#: ../app/actions/edit-actions.c:112
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
 msgstr "Copiar los píxeles seleccionados al portapapeles"
 
 #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:116
+#: ../app/actions/edit-actions.c:117
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy _Visible"
 msgstr "Copia _visible"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:117
+#: ../app/actions/edit-actions.c:118
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy what is visible in the selected region"
 msgstr "Copiar lo que es visible dentro de la región seleccionada"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:122
+#: ../app/actions/edit-actions.c:123
 msgctxt "edit-action"
 msgid "From _Clipboard"
 msgstr "Desde el por_tapapeles"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:123 ../app/actions/edit-actions.c:129
+#: ../app/actions/edit-actions.c:124 ../app/actions/edit-actions.c:130
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
 msgstr "Crear una imagen nueva a partir del contenido del portapapeles"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:128
+#: ../app/actions/edit-actions.c:129
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_New Image"
 msgstr "Imagen _nueva"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:134
+#: ../app/actions/edit-actions.c:135
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cu_t Named..."
 msgstr "Cor_tar con nombre…"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:135
+#: ../app/actions/edit-actions.c:136
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
 msgstr "Mover los píxeles seleccionados a un búfer con nombre"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:140
+#: ../app/actions/edit-actions.c:141
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Copy Named..."
 msgstr "_Copiar con nombre…"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:141
+#: ../app/actions/edit-actions.c:142
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
 msgstr "Copiar los píxeles seleccionados a un búfer con nombre"
 
 #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:146
+#: ../app/actions/edit-actions.c:147
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy _Visible Named..."
 msgstr "Copiar _visible con nombre…"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:148
+#: ../app/actions/edit-actions.c:149
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
 msgstr ""
 "Copiar la parte visible dentro de la región seleccionada a un búfer con "
 "nombre"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:153
+#: ../app/actions/edit-actions.c:154
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Paste Named..."
 msgstr "_Pegar con nombre…"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:154
+#: ../app/actions/edit-actions.c:155
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of a named buffer"
 msgstr "Pegar el contenido de un búfer con nombre"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:159
+#: ../app/actions/edit-actions.c:160
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_Limpiar"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:160
+#: ../app/actions/edit-actions.c:161
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Clear the selected pixels"
 msgstr "Borrar los píxeles seleccionados"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:168
+#: ../app/actions/edit-actions.c:169
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:169
+#: ../app/actions/edit-actions.c:170
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard"
 msgstr "Pegar el contenido del portapapeles"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:174
+#: ../app/actions/edit-actions.c:175
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste In Place"
 msgstr "Pegar en su lugar"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:176
+#: ../app/actions/edit-actions.c:177
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
 msgstr "Pegar el contenido del portapapeles en su posición original"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:181
+#: ../app/actions/edit-actions.c:182
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste _Into Selection"
 msgstr "Pegar _en la selección"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:183
+#: ../app/actions/edit-actions.c:184
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
 msgstr "Pegar el contenido del portapapeles dentro de la selección actual"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:188
+#: ../app/actions/edit-actions.c:189
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste Into Selection In Place"
 msgstr "Pegar en la selección en su lugar"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:190
+#: ../app/actions/edit-actions.c:191
 msgctxt "edit-action"
 msgid ""
 "Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
@@ -4280,22 +4307,22 @@ msgstr ""
 "Pegar el contenido del portapapeles en la selección actual en su posición "
 "original"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:196
+#: ../app/actions/edit-actions.c:197
 msgctxt "edit-action"
 msgid "New _Layer"
 msgstr "_Capa nueva"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:197
+#: ../app/actions/edit-actions.c:198
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
 msgstr "Crear una capa nueva a partir del contenido del portapapeles"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:202
+#: ../app/actions/edit-actions.c:203
 msgctxt "edit-action"
 msgid "New Layer In _Place"
 msgstr "Nueva capa _en su lugar"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:204
+#: ../app/actions/edit-actions.c:205
 msgctxt "edit-action"
 msgid ""
 "Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
@@ -4304,130 +4331,130 @@ msgstr ""
 "Crea una nueva capa a partir del contenido del portapapeles y colocarla en "
 "su posición original"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:213
+#: ../app/actions/edit-actions.c:214
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill with _FG Color"
 msgstr "Rellenar con el color de _frente"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:214
+#: ../app/actions/edit-actions.c:215
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the foreground color"
 msgstr "Rellenar la selección utilizando el color de frente"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:219
+#: ../app/actions/edit-actions.c:220
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill with B_G Color"
 msgstr "Rellenar con el color de fo_ndo"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:220
+#: ../app/actions/edit-actions.c:221
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the background color"
 msgstr "Rellenar la selección con el color del fondo"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:225
+#: ../app/actions/edit-actions.c:226
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill _with Pattern"
 msgstr "Rellenar con un pa_trón"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:226
+#: ../app/actions/edit-actions.c:227
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the active pattern"
 msgstr "Rellenar la selección utilizando el patrón activo"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:325 ../app/actions/edit-actions.c:327
+#: ../app/actions/edit-actions.c:327 ../app/actions/edit-actions.c:329
 #, c-format
 msgid "_Undo %s"
 msgstr "De_shacer %s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:331 ../app/actions/edit-actions.c:333
+#: ../app/actions/edit-actions.c:333 ../app/actions/edit-actions.c:335
 #, c-format
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "_Rehacer %s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:344
+#: ../app/actions/edit-actions.c:346
 msgid "_Undo"
 msgstr "Des_hacer"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:345
+#: ../app/actions/edit-actions.c:347
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Rehacer"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:154
+#: ../app/actions/edit-commands.c:159
 msgid "Clear Undo History"
 msgstr "Vaciar histórico de deshacer"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:181
+#: ../app/actions/edit-commands.c:186
 msgid "Really clear image's undo history?"
 msgstr "¿Seguro que quiere vaciar el histórico de deshacer de la imagen?"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:194
+#: ../app/actions/edit-commands.c:199
 #, c-format
 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
 msgstr ""
 "Al limpiar el histórico de deshacer de esta imagen se recuperarán %s de "
 "memoria."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:232
+#: ../app/actions/edit-commands.c:238
 msgid "Cut layer to the clipboard."
 msgstr "Cortar la capa al portapapeles"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:233
+#: ../app/actions/edit-commands.c:239
 msgid "Cut pixels to the clipboard."
 msgstr "Cortar los píxeles al portapapeles"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:268
+#: ../app/actions/edit-commands.c:275
 msgid "Copied layer to the clipboard."
 msgstr "Píxeles copiados al portapapeles"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:269 ../app/actions/edit-commands.c:298
+#: ../app/actions/edit-commands.c:276 ../app/actions/edit-commands.c:306
 msgid "Copied pixels to the clipboard."
 msgstr "Píxeles copiados al portapapeles"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:376 ../app/actions/edit-commands.c:610
+#: ../app/actions/edit-commands.c:385 ../app/actions/edit-commands.c:624
 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 msgstr "No hay datos de imágenes para pegar en el portapapeles."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:391
+#: ../app/actions/edit-commands.c:401
 msgid "Cut Named"
 msgstr "Cortar (con nombre)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:394 ../app/actions/edit-commands.c:414
-#: ../app/actions/edit-commands.c:434
+#: ../app/actions/edit-commands.c:404 ../app/actions/edit-commands.c:425
+#: ../app/actions/edit-commands.c:446
 msgid "Enter a name for this buffer"
 msgstr "Ponga un nombre a este búfer"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:411
+#: ../app/actions/edit-commands.c:422
 msgid "Copy Named"
 msgstr "Copiar (con nombre)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:431
+#: ../app/actions/edit-commands.c:443
 msgid "Copy Visible Named "
 msgstr "Copiar visible con nombre"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:523 ../app/tools/gimppainttool.c:852
+#: ../app/actions/edit-commands.c:537 ../app/tools/gimppainttool.c:857
 msgid "The active layer's alpha channel is locked."
 msgstr "El canal alfa de la capa activa está bloqueado."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:582 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:478
+#: ../app/actions/edit-commands.c:596 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:478
 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
 msgstr "Pegado como una nueva capa porque el objetivo es un grupo de capas"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:589 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:487
+#: ../app/actions/edit-commands.c:603 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:487
 msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
 msgstr ""
 "Pegado como una nueva capa porque los píxeles del objetivo están bloqueados"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:627
+#: ../app/actions/edit-commands.c:641
 msgid "There is no active layer or channel to cut from."
 msgstr "No hay una capa o canal activo desde donde cortar."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:632 ../app/actions/edit-commands.c:664
-#: ../app/actions/edit-commands.c:688
+#: ../app/actions/edit-commands.c:646 ../app/actions/edit-commands.c:678
+#: ../app/actions/edit-commands.c:702
 msgid "(Unnamed Buffer)"
 msgstr "(Búfer sin nombre)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:659
+#: ../app/actions/edit-commands.c:673
 msgid "There is no active layer or channel to copy from."
 msgstr "No hay una capa o canal activo desde donde se pueda copiar."
 
@@ -4511,24 +4538,25 @@ msgctxt "error-console-action"
 msgid "Highlight error console on messages"
 msgstr "Resaltar la consola de error en los mensajes"
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:88
 msgid "Cannot save. Nothing is selected."
 msgstr "No se puede guardar. No hay nada seleccionado."
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:93
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:97
 msgid "Save Error Log to File"
 msgstr "Guardar registro de errores en un archivo"
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:97
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:63
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:101
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69
 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:712
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:708
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:188
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:189
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing file '%s':\n"
@@ -4537,138 +4565,138 @@ msgstr ""
 "Error al escribir el archivo «%s»:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:71
+#: ../app/actions/file-actions.c:72
 msgctxt "file-action"
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:72
+#: ../app/actions/file-actions.c:73
 msgctxt "file-action"
 msgid "Crea_te"
 msgstr "C_rear"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:73
+#: ../app/actions/file-actions.c:74
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "Abrir _reciente"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:76
+#: ../app/actions/file-actions.c:77
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Abrir…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:77
+#: ../app/actions/file-actions.c:78
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file"
 msgstr "Abrir un archivo de imagen"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:82
+#: ../app/actions/file-actions.c:83
 msgctxt "file-action"
 msgid "Op_en as Layers..."
 msgstr "_Abrir como capas…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:83
+#: ../app/actions/file-actions.c:84
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file as layers"
 msgstr "Abrir un archivo de imagen como capas"
 
 # Location lo traducimos por lugar (Serrador)
-#: ../app/actions/file-actions.c:88
+#: ../app/actions/file-actions.c:89
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open _Location..."
 msgstr "Abrir _lugar…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:89
+#: ../app/actions/file-actions.c:90
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file from a specified location"
 msgstr "Abrir un archivo de imagen desde una ubicación especificada"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:94
+#: ../app/actions/file-actions.c:95
 msgctxt "file-action"
 msgid "Create Template..."
 msgstr "Crear plantilla…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:95
+#: ../app/actions/file-actions.c:96
 msgctxt "file-action"
 msgid "Create a new template from this image"
 msgstr "Crear una nueva plantilla a partir de esta imagen"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:100
+#: ../app/actions/file-actions.c:101
 msgctxt "file-action"
 msgid "Re_vert"
 msgstr "Re_vertir"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:101
+#: ../app/actions/file-actions.c:102
 msgctxt "file-action"
 msgid "Reload the image file from disk"
 msgstr "Volver a cargar la imagen desde el disco"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:106
+#: ../app/actions/file-actions.c:107
 msgctxt "file-action"
 msgid "Close all"
 msgstr "Cerrar todo"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:107
+#: ../app/actions/file-actions.c:108
 msgctxt "file-action"
 msgid "Close all opened images"
 msgstr "Cerrar todas las imágenes abiertas"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:112
+#: ../app/actions/file-actions.c:113
 msgctxt "file-action"
 msgid "Copy _Image Location"
 msgstr "Copiar la _ubicación de la imagen"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:113
+#: ../app/actions/file-actions.c:114
 msgctxt "file-action"
 msgid "Copy image file location to clipboard"
 msgstr "Copiar al portapapeles la ubicación de la imagen"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:118
+#: ../app/actions/file-actions.c:119
 msgctxt "file-action"
 msgid "Show in _File Manager"
 msgstr "Mostrar en el gestor de _archivos"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:119
+#: ../app/actions/file-actions.c:120
 msgctxt "file-action"
 msgid "Show image file location in the file manager"
 msgstr "Mostrar la ubicación de la imagen en el gestor de archivos"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:124
+#: ../app/actions/file-actions.c:125
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:125
+#: ../app/actions/file-actions.c:126
 msgctxt "file-action"
 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
 msgstr "Salir del programa de manipulación de imágenes de GNU"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:133 ../app/actions/file-actions.c:306
+#: ../app/actions/file-actions.c:134 ../app/actions/file-actions.c:307
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:134
+#: ../app/actions/file-actions.c:135
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image"
 msgstr "Guardar esta imagen"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:139
+#: ../app/actions/file-actions.c:140
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Guardar _como…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:140
+#: ../app/actions/file-actions.c:141
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image with a different name"
 msgstr "Guardar esta imagen con un nombre diferente"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:145
+#: ../app/actions/file-actions.c:146
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save a Cop_y..."
 msgstr "Guardar una cop_ia…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:147
+#: ../app/actions/file-actions.c:148
 msgctxt "file-action"
 msgid ""
 "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
@@ -4677,112 +4705,112 @@ msgstr ""
 "Guardar una copia de esta imagen, sin afectar al archivo original (si "
 "existe) o al estado actual de la imagen"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:153
+#: ../app/actions/file-actions.c:154
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save and Close..."
 msgstr "Guardar y cerrar…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:154
+#: ../app/actions/file-actions.c:155
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image and close its window"
 msgstr "Guardar esta imagen y cerrar su ventana"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:159 ../app/actions/file-actions.c:331
+#: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:332
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportar…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:160
+#: ../app/actions/file-actions.c:161
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image"
 msgstr "Exportar la imagen"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:165
+#: ../app/actions/file-actions.c:166
 msgctxt "file-action"
 msgid "Over_write"
 msgstr "_Sobreescribir"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:166
+#: ../app/actions/file-actions.c:167
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
 msgstr ""
 "Volver a exportar la imagen a la fuente de importación en el formato de "
 "importación"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:171
+#: ../app/actions/file-actions.c:172
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export As..."
 msgstr "Exportar como…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:172
+#: ../app/actions/file-actions.c:173
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
 msgstr "Exportar la imagen a diversos formatos de archivo como PNG o JPEG"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:312
+#: ../app/actions/file-actions.c:313
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Save..."
 msgstr "_Guardar…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:317
+#: ../app/actions/file-actions.c:318
 #, c-format
 msgid "Export to %s"
 msgstr "Exportar a %s"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:323
+#: ../app/actions/file-actions.c:324
 #, c-format
 msgid "Over_write %s"
 msgstr "_Sobreescribir %s"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:118 ../app/actions/file-commands.c:541
+#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:553
 #: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84
 msgid "Open Image"
 msgstr "Abrir imagen"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:139
+#: ../app/actions/file-commands.c:141
 msgid "Open Image as Layers"
 msgstr "Abrir imagen como capas"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:276
+#: ../app/actions/file-commands.c:282
 msgid "No changes need to be saved"
 msgstr "No es necesario guardar ningún cambio"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:283 ../app/actions/file-commands.c:750
+#: ../app/actions/file-commands.c:289 ../app/actions/file-commands.c:762
 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139
 msgid "Save Image"
 msgstr "Guardar imagen"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:289
+#: ../app/actions/file-commands.c:295
 msgid "Save a Copy of the Image"
 msgstr "Guardar una copia de la imagen"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:366
+#: ../app/actions/file-commands.c:373
 msgid "Create New Template"
 msgstr "Crear una plantilla nueva"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:370
+#: ../app/actions/file-commands.c:377
 msgid "Enter a name for this template"
 msgstr "Introduzca un nombre para esta plantilla"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:398
+#: ../app/actions/file-commands.c:406
 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
 msgstr ""
 "Falló al revertir. No hay un nombre de archivo asociado con esta imagen."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:410
+#: ../app/actions/file-commands.c:418
 msgid "Revert Image"
 msgstr "Revertir imagen"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:416
+#: ../app/actions/file-commands.c:424
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Revertir"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:434
+#: ../app/actions/file-commands.c:442
 #, c-format
 msgid "Revert '%s' to '%s'?"
 msgstr "¿Quiere revertir «%s» a «%s»?"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:439
+#: ../app/actions/file-commands.c:447
 msgid ""
 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
 "changes, including all undo information."
@@ -4790,11 +4818,11 @@ msgstr ""
 "Al revertir la imagen al estado guardado en el disco, perderá todos sus "
 "cambios, incluyendo toda la información de deshacer."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:772
+#: ../app/actions/file-commands.c:784
 msgid "(Unnamed Template)"
 msgstr "(Plantilla sin nombre)"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:819
+#: ../app/actions/file-commands.c:831
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -4805,751 +4833,785 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:58
+#: ../app/actions/filters-actions.c:59
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Filte_rs"
 msgstr "_Filtros"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:60
+#: ../app/actions/filters-actions.c:61
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Usado recientemente"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:62
+#: ../app/actions/filters-actions.c:63
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Blur"
 msgstr "_Difuminar"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:64
+#: ../app/actions/filters-actions.c:65
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Noise"
 msgstr "_Ruido"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:66
+#: ../app/actions/filters-actions.c:67
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Edge-De_tect"
 msgstr "Detectar _bordes"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:68
+#: ../app/actions/filters-actions.c:69
 msgctxt "filters-action"
 msgid "En_hance"
 msgstr "Real_zar"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:70
+#: ../app/actions/filters-actions.c:71
 msgctxt "filters-action"
 msgid "C_ombine"
 msgstr "C_ombinar"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:72
+#: ../app/actions/filters-actions.c:73
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Generic"
 msgstr "_Genérico"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:74
+#: ../app/actions/filters-actions.c:75
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Light and Shadow"
 msgstr "_Luz y sombra"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:76
+#: ../app/actions/filters-actions.c:77
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Distorts"
 msgstr "Dis_torsiones"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:78
+#: ../app/actions/filters-actions.c:79
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Artistic"
 msgstr "_Artísticos"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:80
+#: ../app/actions/filters-actions.c:81
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Decor"
 msgstr "_Decorativos"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:82
+#: ../app/actions/filters-actions.c:83
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Map"
 msgstr "_Mapa"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:84
+#: ../app/actions/filters-actions.c:85
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Render"
 msgstr "_Renderizado"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:86
+#: ../app/actions/filters-actions.c:87
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Clouds"
 msgstr "_Nubes"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:88
+#: ../app/actions/filters-actions.c:89
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Fractals"
 msgstr "_Fractales"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:90
+#: ../app/actions/filters-actions.c:91
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Nature"
 msgstr "_Naturaleza"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:92
+#: ../app/actions/filters-actions.c:93
 msgctxt "filters-action"
 msgid "N_oise"
 msgstr "_Ruido"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:94
+#: ../app/actions/filters-actions.c:95
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Patrón"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:96
+#: ../app/actions/filters-actions.c:97
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Web"
 msgstr "_Web"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:98
+#: ../app/actions/filters-actions.c:99
 msgctxt "filters-action"
 msgid "An_imation"
 msgstr "Anima_ción"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:104
+#: ../app/actions/filters-actions.c:105
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Antialias"
 msgstr "_Alisado"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:109
+#: ../app/actions/filters-actions.c:110
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Color Enhance"
 msgstr "_Realzar color"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:114
+#: ../app/actions/filters-actions.c:115
 msgctxt "filters-action"
 msgid "L_inear Invert"
 msgstr "Invertido l_ineal"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:119
+#: ../app/actions/filters-actions.c:120
 msgctxt "filters-action"
 msgid "In_vert"
 msgstr "In_vertir"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:124
+#: ../app/actions/filters-actions.c:125
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Value Invert"
 msgstr "Invertir _Valor"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:129
+#: ../app/actions/filters-actions.c:130
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stretch Contrast HSV"
 msgstr "_Contraste elástico HSV"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:137
+#: ../app/actions/filters-actions.c:138
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Dilate"
 msgstr "_Dilatar"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:138
+#: ../app/actions/filters-actions.c:139
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Grow lighter areas of the image"
 msgstr "Aumentar áreas más claras de la imagen"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:153
+#: ../app/actions/filters-actions.c:154
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Erode"
 msgstr "_Erosionar"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:154
+#: ../app/actions/filters-actions.c:155
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Grow darker areas of the image"
 msgstr "Aumentar áreas más oscuras de la imagen"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:172
+#: ../app/actions/filters-actions.c:173
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Alien Map..."
 msgstr "Mapa _alienígena…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:177
+#: ../app/actions/filters-actions.c:178
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Apply Canvas..."
 msgstr "_Aplicar lienzo..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:182
+#: ../app/actions/filters-actions.c:183
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Apply _Lens..."
 msgstr "Aplicar _lente…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:187
+#: ../app/actions/filters-actions.c:188
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Bayer Matrix..."
+msgstr "Matriz de _Bayer…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:193
 msgctxt "filters-action"
 msgid "B_rightness-Contrast..."
 msgstr "_Brillo-contraste…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:192
+#: ../app/actions/filters-actions.c:198
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Bump Map..."
 msgstr "Mapa de _relieve…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:197
+#: ../app/actions/filters-actions.c:203
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Color to Gray..."
 msgstr "_Color a escala de grises…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:202
+#: ../app/actions/filters-actions.c:208
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Ca_rtoon..."
 msgstr "_Viñeta…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:207
+#: ../app/actions/filters-actions.c:213
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Channel Mixer..."
 msgstr "Mezclador de _canal…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:212
+#: ../app/actions/filters-actions.c:218
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Checkerboard..."
 msgstr "_Cuadriculado…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:217
+#: ../app/actions/filters-actions.c:223
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color _Balance..."
 msgstr "_Balance de color…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:222
+#: ../app/actions/filters-actions.c:228
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Color Exchange..."
 msgstr "_Intercambio de color…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:227
+#: ../app/actions/filters-actions.c:233
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Colori_ze..."
 msgstr "_Colorear…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:232
+#: ../app/actions/filters-actions.c:238
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Dithe_r..."
 msgstr "Difumina_r…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:237
+#: ../app/actions/filters-actions.c:243
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Rotate Colors..."
 msgstr "_Rotar colores…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:242
+#: ../app/actions/filters-actions.c:248
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color T_emperature..."
 msgstr "T_emperatura del color…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:247
+#: ../app/actions/filters-actions.c:253
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color to _Alpha..."
 msgstr "Color a _alfa…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:252
+#: ../app/actions/filters-actions.c:258
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Extract Component..."
 msgstr "_Extraer componente…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:257
+#: ../app/actions/filters-actions.c:263
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Convolution Matrix..."
 msgstr "Matriz de _convolución…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:262
+#: ../app/actions/filters-actions.c:268
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Cubism..."
 msgstr "_Cubismo…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:267
+#: ../app/actions/filters-actions.c:273
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Curves..."
 msgstr "_Curvas…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:272
+#: ../app/actions/filters-actions.c:278
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Deinterlace..."
 msgstr "_Desentrelazar…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:277
+#: ../app/actions/filters-actions.c:283
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Desaturate..."
 msgstr "_Desaturar…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:282
+#: ../app/actions/filters-actions.c:288
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Difference of Gaussians..."
 msgstr "Diferencia de gaussianas…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:287
+#: ../app/actions/filters-actions.c:293
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Diffraction Patterns..."
 msgstr "Patrones de difracción…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:292
+#: ../app/actions/filters-actions.c:298
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Displace..."
 msgstr "Desplazar…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:297
+#: ../app/actions/filters-actions.c:303
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Distance Map..."
 msgstr "Mapa de distancia…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:302
+#: ../app/actions/filters-actions.c:308
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Drop Shadow..."
 msgstr "_Sombra base…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:307
+#: ../app/actions/filters-actions.c:313
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Edge..."
 msgstr "_Arista…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:312
+#: ../app/actions/filters-actions.c:318
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Laplace"
 msgstr "_Laplace"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:317
+#: ../app/actions/filters-actions.c:323
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Neon..."
 msgstr "_Neón…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:322
+#: ../app/actions/filters-actions.c:328
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sobel..."
 msgstr "_Sóbel…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:327
+#: ../app/actions/filters-actions.c:333
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Emboss..."
 msgstr "_Repujado…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:332
+#: ../app/actions/filters-actions.c:338
 msgctxt "filters-action"
 msgid "En_grave..."
 msgstr "_Grabado…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:337
+#: ../app/actions/filters-actions.c:343
 msgctxt "filters-action"
 msgid "E_xposure..."
 msgstr "_Exposición…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:342
+#: ../app/actions/filters-actions.c:348
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Fattal et al. 2002..."
 msgstr "_Fattal et al. 2002…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:347
+#: ../app/actions/filters-actions.c:353
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Fractal Trace..."
 msgstr "Traza _fractal…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:352
+#: ../app/actions/filters-actions.c:358
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Gaussian Blur..."
 msgstr "Desenfoque ga_ussiano…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:357
+#: ../app/actions/filters-actions.c:363
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Selective Gaussian Blur..."
 msgstr "Desenfoque _gaussiano selectivo…"
 
 # Location lo traducimos por lugar (Serrador)
-#: ../app/actions/filters-actions.c:362
+#: ../app/actions/filters-actions.c:368
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_GEGL graph..."
 msgstr "Gráfico _GEGL…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:367
+#: ../app/actions/filters-actions.c:373
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Grid..."
 msgstr "_Rejilla…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:372
+#: ../app/actions/filters-actions.c:378
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_High Pass..."
 msgstr "_Paso alto…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:377
+#: ../app/actions/filters-actions.c:383
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Hue-_Chroma..."
 msgstr "Tono-_cromático…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:382
+#: ../app/actions/filters-actions.c:388
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Hue-_Saturation..."
 msgstr "Tono-_saturación…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:387
+#: ../app/actions/filters-actions.c:393
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Illusion..."
 msgstr "_Ilusión…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:392
+#: ../app/actions/filters-actions.c:398
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Image Gradient..."
 msgstr "Degradado de la _imagen…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:397
+#: ../app/actions/filters-actions.c:403
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Kaleidoscope..."
 msgstr "_Caleidoscopio…"
 
 # Location lo traducimos por lugar (Serrador)
-#: ../app/actions/filters-actions.c:402
+#: ../app/actions/filters-actions.c:408
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Lens Distortion..."
 msgstr "Distorsión de lente…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:407
+#: ../app/actions/filters-actions.c:413
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Lens Flare..."
 msgstr "Reflejo en la lente…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:412
+#: ../app/actions/filters-actions.c:418
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Levels..."
 msgstr "_Niveles…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:417
+#: ../app/actions/filters-actions.c:423
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Linear Motion Blur..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Linear Sinusoid..."
+msgstr "_Sinusoide lineal…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:428
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Little Planet..."
 msgstr "_Planeta pequeño..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:422
+#: ../app/actions/filters-actions.c:433
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Long Shadow..."
 msgstr "_Sombra alargada…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:427
+#: ../app/actions/filters-actions.c:438
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mantiuk 2006..."
 msgstr "_Mantiuk 2006…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:432
+#: ../app/actions/filters-actions.c:443
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Maze..."
 msgstr "_Laberinto…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:437
+#: ../app/actions/filters-actions.c:448
+#, fuzzy
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Median Blur..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Mean C_urvature Blur..."
+msgstr "Desenfoque _medio…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:453
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Median Blur..."
 msgstr "Desenfoque _medio…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:442
+#: ../app/actions/filters-actions.c:458
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mono Mixer..."
 msgstr "Mezclador _mono…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:447
+#: ../app/actions/filters-actions.c:463
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mosaic..."
 msgstr "_Mosaico…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:452
+#: ../app/actions/filters-actions.c:468
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Circular Motion Blur..."
 msgstr "_Desenfoque de movimiento circular…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:457
+#: ../app/actions/filters-actions.c:473
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Linear Motion Blur..."
 msgstr "_Desenfoque de movimiento lineal…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:462
+#: ../app/actions/filters-actions.c:478
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Zoom Motion Blur..."
 msgstr "_Desenfoque de movimiento por ampliación…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:467
+#: ../app/actions/filters-actions.c:483
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Cell Noise..."
 msgstr "Ruido _celular…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:472
+#: ../app/actions/filters-actions.c:488
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_New..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Newsprint..."
+msgstr "_Papel de periódico…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:493
 msgctxt "filters-action"
 msgid "CIE lch Noise..."
 msgstr "Ruido CIE lch…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:477
+#: ../app/actions/filters-actions.c:498
 msgctxt "filters-action"
 msgid "HSV Noise..."
 msgstr "Ruido HSV…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:482
+#: ../app/actions/filters-actions.c:503
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Hurl..."
 msgstr "Des_ordenar…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:487
+#: ../app/actions/filters-actions.c:508
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Perlin Noise..."
 msgstr "Ruido _Perlin…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:492
+#: ../app/actions/filters-actions.c:513
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pick..."
 msgstr "_Escoger…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:497
+#: ../app/actions/filters-actions.c:518
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_RGB Noise..."
 msgstr "Ruido _RGB…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:502
+#: ../app/actions/filters-actions.c:523
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Noise R_eduction..."
 msgstr "_Reducción de ruido…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:507
+#: ../app/actions/filters-actions.c:528
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Simplex Noise..."
 msgstr "Ruido _simplex…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:512
+#: ../app/actions/filters-actions.c:533
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Slur..."
 msgstr "_Derretir…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:517
+#: ../app/actions/filters-actions.c:538
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Solid Noise..."
 msgstr "_Ruido sólido…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:522
+#: ../app/actions/filters-actions.c:543
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sp_read..."
 msgstr "_Esparcir…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:527
+#: ../app/actions/filters-actions.c:548
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "_Offset..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Offset..."
+msgstr "_Desplazamiento…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:553
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Oili_fy..."
 msgstr "Pintura al ó_leo…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:532
+#: ../app/actions/filters-actions.c:558
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Panorama Projection..."
 msgstr "_Proyección de panorama…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:537
+#: ../app/actions/filters-actions.c:563
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Photocopy..."
 msgstr "_Fotocopia…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:542
+#: ../app/actions/filters-actions.c:568
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pixelize..."
 msgstr "_Pixelar…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:547
+#: ../app/actions/filters-actions.c:573
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Plasma..."
 msgstr "_Plasma…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:552
+#: ../app/actions/filters-actions.c:578
 msgctxt "filters-action"
 msgid "P_olar Coordinates..."
 msgstr "Coordenadas p_olares…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:557
+#: ../app/actions/filters-actions.c:583
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Posterize..."
 msgstr "_Posterizar…"
 
 # Vease recursividad en matemáticas e informática.
-#: ../app/actions/filters-actions.c:562
+#: ../app/actions/filters-actions.c:588
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Recursive Transform..."
 msgstr "Transformación _recursiva..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:567
+#: ../app/actions/filters-actions.c:593
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Red Eye Removal..."
 msgstr "_Eliminar ojos rojos..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:572
+#: ../app/actions/filters-actions.c:598
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Reinhard 2005..."
 msgstr "_Reinhard 2005…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:577
+#: ../app/actions/filters-actions.c:603
 msgctxt "filters-action"
 msgid "RGB _Clip..."
 msgstr "_Recortar RGB…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:582
+#: ../app/actions/filters-actions.c:608
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Ripple..."
 msgstr "_Remolino…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:587
+#: ../app/actions/filters-actions.c:613
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sat_uration..."
 msgstr "_Saturación…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:592
+#: ../app/actions/filters-actions.c:618
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Semi-Flatten..."
 msgstr "_Semiaplanar…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:597
+#: ../app/actions/filters-actions.c:623
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sepia..."
 msgstr "_Sepia…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:602
+#: ../app/actions/filters-actions.c:628
 msgctxt "filters-action"
 msgid "S_hadows-Highlights..."
 msgstr "_Sombras-Resaltados..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:607
+#: ../app/actions/filters-actions.c:633
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Shift..."
 msgstr "_Desplazamiento…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:612
+#: ../app/actions/filters-actions.c:638
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sinus..."
 msgstr "_Seno…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:617
+#: ../app/actions/filters-actions.c:643
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
 msgstr "Agrupamiento iterativo lineal _simple…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:622
+#: ../app/actions/filters-actions.c:648
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
 msgstr "Vecino más cercano _simétrico…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:627
+#: ../app/actions/filters-actions.c:653
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Softglow..."
 msgstr "Brillo _suave…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:632
+#: ../app/actions/filters-actions.c:658
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Spheri_ze..."
 msgstr "Esferifi_car..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:637
+#: ../app/actions/filters-actions.c:663
 msgctxt "filters-action"
 msgid "S_piral..."
 msgstr "Es_piral…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:642
+#: ../app/actions/filters-actions.c:668
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stretch Contrast..."
 msgstr "_Expansión del contraste…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:647
+#: ../app/actions/filters-actions.c:673
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stress..."
 msgstr "_Énfasis…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:652
+#: ../app/actions/filters-actions.c:678
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Super_nova..."
 msgstr "_Supernova…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:657
+#: ../app/actions/filters-actions.c:683
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Threshold..."
 msgstr "_Umbral..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:662
+#: ../app/actions/filters-actions.c:688
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Threshold Alpha..."
 msgstr "_Umbral alfa…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:667
+#: ../app/actions/filters-actions.c:693
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Glass Tile..."
 msgstr "Mosaico de _cristal…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:672
+#: ../app/actions/filters-actions.c:698
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Paper Tile..."
 msgstr "Mosaico de _papel…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:677
+#: ../app/actions/filters-actions.c:703
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Tile Seamless..."
 msgstr "_Mosaico sin costura…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:682
+#: ../app/actions/filters-actions.c:708
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
 msgstr "Afilar (_desafilar máscara)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:687
+#: ../app/actions/filters-actions.c:713
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Value Propagate..."
 msgstr "_Propagar valor…"
 
 # Location lo traducimos por lugar (Serrador)
-#: ../app/actions/filters-actions.c:692
+#: ../app/actions/filters-actions.c:718
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Vi_deo Degradation..."
 msgstr "_Degradación del vídeo…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:697
+#: ../app/actions/filters-actions.c:723
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Vignette..."
 msgstr "_Viñeta…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:702
+#: ../app/actions/filters-actions.c:728
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Waterpixels..."
 msgstr "_Ondas..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:707
+#: ../app/actions/filters-actions.c:733
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Waves..."
 msgstr "_Ondas…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:712
+#: ../app/actions/filters-actions.c:738
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_hirl and Pinch..."
 msgstr "_Girar y comprimir..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:717
+#: ../app/actions/filters-actions.c:743
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_ind..."
 msgstr "_V_iento…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:725
+#: ../app/actions/filters-actions.c:751
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Re_peat Last"
 msgstr "R_epetir el último"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:727
+#: ../app/actions/filters-actions.c:753
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
 msgstr ""
 "Volver a ejecutar el último filtro utilizado con la misma configuración"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:732
+#: ../app/actions/filters-actions.c:758
 msgctxt "filters-action"
 msgid "R_e-Show Last"
 msgstr "_Volver a mostrar el último"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:733
+#: ../app/actions/filters-actions.c:759
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Show the last used filter dialog again"
 msgstr "Mostrar otra vez el diálogo del último filtro utilizado"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1063
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1090
 #, c-format
 msgid "Re_peat \"%s\""
 msgstr "Rep_etir «%s»"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1064
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1091
 #, c-format
 msgid "R_e-Show \"%s\""
 msgstr "_Volver a mostrar «%s»"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1102
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1129
 msgid "Repeat Last"
 msgstr "Repetir el último"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1104
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1131
 msgid "Re-Show Last"
 msgstr "Volver a mostrar el último"
 
@@ -5851,27 +5913,27 @@ msgstr "Re_centrar puntos medios en la selección"
 msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
 msgstr "Redistribuir los _tiradores en la selección"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:383
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:391
 msgid "Replicate Segment"
 msgstr "Replicar segmento"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:384
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:392
 msgid "Replicate Gradient Segment"
 msgstr "Replicar segmento del degradado"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:388
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396
 msgid "Replicate Selection"
 msgstr "Replicar selección"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:389
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:397
 msgid "Replicate Gradient Selection"
 msgstr "Replicar selección del degradado"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:402
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:410
 msgid "_Replicate"
 msgstr "_Replicar"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:423
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:431
 msgid ""
 "Select the number of times\n"
 "to replicate the selected segment."
@@ -5879,7 +5941,7 @@ msgstr ""
 "Seleccione la cantidad de veces\n"
 "a replicar el segmento seleccionado."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:426
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:434
 msgid ""
 "Select the number of times\n"
 "to replicate the selection."
@@ -5887,27 +5949,27 @@ msgstr ""
 "Seleccione la cantidad de veces\n"
 "a replicar la selección."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:502
 msgid "Split Segment Uniformly"
 msgstr "Partir el segmento uniformemente"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:493
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503
 msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
 msgstr "Partir el segmento de degradado uniformemente"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:497
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507
 msgid "Split Segments Uniformly"
 msgstr "Partir los segmentos uniformemente"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:498
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:508
 msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
 msgstr "Partir los segmentos de degradado uniformemente"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:511
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:521
 msgid "_Split"
 msgstr "_Partir"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:533
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:543
 msgid ""
 "Select the number of uniform parts\n"
 "in which to split the selected segment."
@@ -5915,7 +5977,7 @@ msgstr ""
 "Seleccione la cantidad de partes uniformes \n"
 "en que quiere partir el segmento seleccionado."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:536
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:546
 msgid ""
 "Select the number of uniform parts\n"
 "in which to split the segments in the selection."
@@ -6008,7 +6070,7 @@ msgctxt "gradients-action"
 msgid "Edit this gradient"
 msgstr "Editar este degradado"
 
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:72
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:73
 #, c-format
 msgid "Save '%s' as POV-Ray"
 msgstr "Guardar «%s» como POV-Ray"
@@ -6298,7 +6360,7 @@ msgstr ""
 "descartar el perfil de color de la imagen, pero permite restaurar fácilmente "
 "el perfil."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:446
+#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:466
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
@@ -6308,7 +6370,7 @@ msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
 msgstr "Convertir la imagen al espacio de colores RGB"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:448
+#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:468
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale"
 msgstr "Escala de gr_ises"
@@ -6390,164 +6452,178 @@ msgstr "Convertir la imagen a coma flotante de 64 bits"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:250
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
-msgstr "Gamma perceptual (sRGB)"
+msgid "Linear light"
+msgstr "Luz lineal"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:252
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
-msgstr "Convertir la imagen a gamma de percepción (sRGB)"
+msgid "Convert the image to linear light"
+msgstr "Convertir la imagen a luz lineal"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:256
+#| msgid "Non-Linear"
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Linear light"
-msgstr "Luz lineal"
+msgid "Non-Linear"
+msgstr "No lineal"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:258
+#, fuzzy
+#| msgid "Convert the image to a color profile"
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to linear light"
-msgstr "Convertir la imagen a luz lineal"
+msgid "Convert the image to non-linear gamma from the color profile"
+msgstr "Convertir la imagen a un perfil de color"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:262
+#| msgid "Perceptual (sRGB)"
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Perceptual (sRGB)"
+msgstr "Perceptual (sRGB)"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:264
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
+msgstr "Convertir la imagen a gamma de percepción (sRGB)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:265
+#: ../app/actions/image-actions.c:271
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "Voltear _horizontalmente"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:266
+#: ../app/actions/image-actions.c:272
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image horizontally"
 msgstr "Voltea la imagen horizontalmente"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:271
+#: ../app/actions/image-actions.c:277
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "Voltear _verticalmente"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:272
+#: ../app/actions/image-actions.c:278
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image vertically"
 msgstr "Voltea la imagen verticalmente"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:280
+#: ../app/actions/image-actions.c:286
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Rotar 90° en sentido _horario"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:281
+#: ../app/actions/image-actions.c:287
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "Rota la imagen 90 grados a la derecha"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:286
+#: ../app/actions/image-actions.c:292
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Rotar _180°"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:287
+#: ../app/actions/image-actions.c:293
 msgctxt "image-action"
 msgid "Turn the image upside-down"
 msgstr "Pone la imagen cabeza abajo"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:292
+#: ../app/actions/image-actions.c:298
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Rotar 90° en sentido _antihorario"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:293
+#: ../app/actions/image-actions.c:299
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "Rota la imagen 90 grados a la izquierda"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:439
+#: ../app/actions/image-actions.c:459
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_RGB..."
 msgstr "_RGB…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:441
+#: ../app/actions/image-actions.c:461
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale..."
 msgstr "Escala de gr_ises…"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:557
+#: ../app/actions/image-commands.c:563
 #, c-format
 msgid "Saving color profile failed: %s"
 msgstr "Falló al guardar el perfil de color: %s"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:596
+#: ../app/actions/image-commands.c:603
 msgid "Save Color Profile"
 msgstr "Guardar perfil de color"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:644
+#: ../app/actions/image-commands.c:652
 msgid "Set Image Canvas Size"
 msgstr "Establece el tamaño del lienzo de la imagen"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:674 ../app/actions/image-commands.c:698
-#: ../app/actions/image-commands.c:1347
+#: ../app/actions/image-commands.c:683 ../app/actions/image-commands.c:708
+#: ../app/actions/image-commands.c:1371
 msgid "Resizing"
 msgstr "Redimensionando"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:731
+#: ../app/actions/image-commands.c:742
 msgid "Set Image Print Resolution"
 msgstr "Establecer la resolución de impresión de la imagen"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:797 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:222
+#: ../app/actions/image-commands.c:812 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:222
 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:134
 msgid "Flipping"
 msgstr "Volteando"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:821 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:216
+#: ../app/actions/image-commands.c:839 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:216
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:518 ../app/tools/gimprotatetool.c:128
 msgid "Rotating"
 msgstr "Rotando"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:848 ../app/actions/layers-commands.c:831
+#: ../app/actions/image-commands.c:867 ../app/actions/layers-commands.c:857
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr "No se puede recortar porque la selección actual está vacía."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:886
+#: ../app/actions/image-commands.c:906
 msgid "Cannot crop because the image has no content."
 msgstr "No se puede recortar porque la imagen no tiene contenido."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:892
+#: ../app/actions/image-commands.c:912
 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
 msgstr ""
 "No se puede recortar porque la imagen ya está recortada a su contenido."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1032
+#: ../app/actions/image-commands.c:1056
 #, c-format
 msgid "Converting to RGB (%s)"
 msgstr "Convertir a RGB (%s)"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1070
+#: ../app/actions/image-commands.c:1094
 #, c-format
 msgid "Converting to grayscale (%s)"
 msgstr "Convertir a escala de grises (%s)"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1132
+#: ../app/actions/image-commands.c:1156
 msgid "Converting to indexed colors"
 msgstr "Convirtiendo a colores indexados"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1220
+#: ../app/actions/image-commands.c:1244
 #, c-format
 msgid "Converting image to %s"
 msgstr "Convirtiendo imagen a «%s»"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1283
+#: ../app/actions/image-commands.c:1307
 #, c-format
 msgid "Converting to '%s'"
 msgstr "Convertir a «%s»"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1389
+#: ../app/actions/image-commands.c:1413
 msgid "Change Print Size"
 msgstr "Cambiar el tamaño de la impresión"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1433
+#: ../app/actions/image-commands.c:1457
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Escalar la imagen"
 
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1442 ../app/actions/layers-commands.c:1621
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661
+#: ../app/actions/image-commands.c:1466 ../app/actions/layers-commands.c:1660
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665
 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:618
 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:410 ../app/tools/gimpscaletool.c:122
 msgid "Scaling"
@@ -6588,11 +6664,11 @@ msgctxt "images-action"
 msgid "Delete this image"
 msgstr "Eliminar esta imagen"
 
-#: ../app/actions/items-commands.c:208 ../app/actions/items-commands.c:253
+#: ../app/actions/items-commands.c:204 ../app/actions/items-commands.c:249
 msgid "There is no active layer or channel to fill."
 msgstr "No hay una capa o canal activo para rellenar."
 
-#: ../app/actions/items-commands.c:293 ../app/actions/items-commands.c:338
+#: ../app/actions/items-commands.c:289 ../app/actions/items-commands.c:334
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
 msgstr "No hay una capa o canal activo adonde se pueda trazar."
 
@@ -7412,49 +7488,49 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "To _New Layer"
 msgstr "A una capa _nueva"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:262 ../app/actions/layers-commands.c:1470
+#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:1509
 msgid "Layer Attributes"
 msgstr "Atributos de la capa"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:265
+#: ../app/actions/layers-commands.c:268
 msgid "Edit Layer Attributes"
 msgstr "Editar atributos de capa"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:338
+#: ../app/actions/layers-commands.c:342
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:877
 msgid "New Layer"
 msgstr "Capa nueva"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:341
+#: ../app/actions/layers-commands.c:345
 msgid "Create a New Layer"
 msgstr "Crear una capa nueva"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:439 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
+#: ../app/actions/layers-commands.c:445 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
 msgid "Visible"
 msgstr "Visible"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:737
+#: ../app/actions/layers-commands.c:760
 msgid "Set Layer Boundary Size"
 msgstr "Establecer el tamaño de borde de capa"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:799
+#: ../app/actions/layers-commands.c:824
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Escalar la capa"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:841
+#: ../app/actions/layers-commands.c:867
 msgid "Crop Layer to Selection"
 msgstr "Recortar capa a la selección"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:871
+#: ../app/actions/layers-commands.c:898
 msgid "Crop Layer to Content"
 msgstr "Recortar capa al contenido"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:884
+#: ../app/actions/layers-commands.c:911
 msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
 msgstr "No se puede recortar porque la capa activa no tiene contenido."
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:891
+#: ../app/actions/layers-commands.c:918
 msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
 msgstr ""
 "No se puede recortar porque la capa activa ya está recortada a su contenido."
@@ -7691,15 +7767,15 @@ msgctxt "palettes-action"
 msgid "Edit this palette"
 msgstr "Editar esta paleta"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:83
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:85
 msgid "Merge Palettes"
 msgstr "Combinar paletas"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:87
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:89
 msgid "Enter a name for the merged palette"
 msgstr "Introduzca un nombre para la paleta combinada"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:123
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:125
 msgid "There must be at least two palettes selected to merge."
 msgstr "Debe haber al menos dos paletas seleccionadas para combinar."
 
@@ -7788,35 +7864,35 @@ msgctxt "patterns-action"
 msgid "Edit pattern"
 msgstr "Editar patrón"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:82
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all _Filters"
 msgstr "_Restablecer todos los filtros"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
 msgstr "Poner todos los complementos a su configuración predeterminada"
 
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:173
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:180
 msgid "Reset all Filters"
 msgstr "Restablecer todos los filtros"
 
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:179
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:196 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1121
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:326 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1104
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:155
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:333 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1104
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:458
 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Restablecer"
 
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:193
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:200
 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
 msgstr ""
 "¿Realmente desea reiniciar todos los filtros con sus valores predeterminados?"
@@ -7851,19 +7927,19 @@ msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Mask _Unselected Areas"
 msgstr "Enmascarar las áreas _no seleccionadas"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:125
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127
 msgid "Quick Mask Attributes"
 msgstr "Atributos de la máscara rápida"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:128
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130
 msgid "Edit Quick Mask Attributes"
 msgstr "Editar los atributos de la máscara rápida"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132
 msgid "Edit Quick Mask Color"
 msgstr "Editar el color de la máscara rápida"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:131
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:133
 msgid "_Mask opacity:"
 msgstr "Opacidad de la _máscara:"
 
@@ -8042,65 +8118,74 @@ msgctxt "select-action"
 msgid "Stroke the selection with last used values"
 msgstr "Trazar la selección con los últimos valores usados"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:156
+#: ../app/actions/select-commands.c:162
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "Difuminar selección [Feather]"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:160
+#: ../app/actions/select-commands.c:166
 msgid "Feather selection by"
 msgstr "Difuminar selección en"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:216
+#. Edge lock button
+#: ../app/actions/select-commands.c:175 ../app/actions/select-commands.c:251
+#: ../app/actions/select-commands.c:379
+msgid "_Selected areas continue outside the image"
+msgstr "Las á_reas seleccionadas continúan fuera de la imagen"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:178
+#| msgid ""
+#| "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
+msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr ""
+"Al difuminar, actúa como si las áreas seleccionadas continuaran fuera de la "
+"imagen."
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:237
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "Encoger selección"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:220
+#: ../app/actions/select-commands.c:241
 msgid "Shrink selection by"
 msgstr "Encoger selección en"
 
-#. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:230 ../app/actions/select-commands.c:356
-msgid "_Selected areas continue outside the image"
-msgstr "Las á_reas seleccionadas continúan fuera de la imagen"
-
-#: ../app/actions/select-commands.c:233
+#: ../app/actions/select-commands.c:254
 msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
 msgstr ""
 "Cuando se está encogiendo, actúa como si las áreas seleccionadas continuaran "
 "fuera de la imagen."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:278
+#: ../app/actions/select-commands.c:300
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "Agrandar selección"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:282
+#: ../app/actions/select-commands.c:304
 msgid "Grow selection by"
 msgstr "Agrandar selección en"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:329
+#: ../app/actions/select-commands.c:352
 msgid "Border Selection"
 msgstr "Selección de borde"
 
 # ¿Bordear selección por (serrador)
-#: ../app/actions/select-commands.c:333
+#: ../app/actions/select-commands.c:356
 msgid "Border selection by"
 msgstr "Selección de borde en"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:345
+#: ../app/actions/select-commands.c:368
 msgid "Border style"
 msgstr "Estilo de borde"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:359
+#: ../app/actions/select-commands.c:382
 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
 msgstr ""
 "Cuando se está bordeando, actúa como si las áreas seleccionadas continuaran "
 "fuera de la imagen."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:422
+#: ../app/actions/select-commands.c:448
 msgid "Fill Selection Outline"
 msgstr "Rellenar contorno de la selección"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:451
+#: ../app/actions/select-commands.c:479
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Trazar selección"
 
@@ -8159,29 +8244,29 @@ msgctxt "templates-action"
 msgid "Delete this template"
 msgstr "Eliminar esta plantilla"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:130
+#: ../app/actions/templates-commands.c:132
 msgid "New Template"
 msgstr "Plantilla nueva"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:133
+#: ../app/actions/templates-commands.c:135
 msgid "Create a New Template"
 msgstr "Crear una plantilla nueva"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:200
-#: ../app/actions/templates-commands.c:203
+#: ../app/actions/templates-commands.c:204
+#: ../app/actions/templates-commands.c:207
 msgid "Edit Template"
 msgstr "Editar plantilla"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:239
+#: ../app/actions/templates-commands.c:244
 msgid "Delete Template"
 msgstr "Eliminar la plantilla"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:244
+#: ../app/actions/templates-commands.c:249
 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:491
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:265
+#: ../app/actions/templates-commands.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
@@ -8267,22 +8352,22 @@ msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
 msgstr "Vertical, izquierda a derecha (orientación vertical)"
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:60
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:114
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:61
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
 msgid "Open Text File (UTF-8)"
 msgstr "Abrir archivo de texto (UTF-8)"
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:66
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:124
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
 #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:712
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:708
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:139
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:209 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:141
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
 #: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
@@ -8436,11 +8521,11 @@ msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset all tool options"
 msgstr "Reiniciar todas las opciones de herramientas"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:188
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203
 msgid "Reset All Tool Options"
 msgstr "Reiniciar todas las opciones de las herramientas"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:212
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:227
 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
 msgstr ""
 "¿Realmente desea reiniciar todas las opciones de herramientas con sus "
@@ -8478,8 +8563,8 @@ msgctxt "tool-preset-editor-action"
 msgid "Edit Active Tool Preset"
 msgstr "Editar el ajuste prefijado de la herramienta activa"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:64
-#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:67
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65
+#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:68
 #, c-format
 msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
 msgstr ""
@@ -8586,468 +8671,468 @@ msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Edit this tool preset"
 msgstr "Editar este ajuste prefijado de herramienta"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:46
+#: ../app/actions/tools-actions.c:47
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Herramientas"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:47
+#: ../app/actions/tools-actions.c:48
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Selection Tools"
 msgstr "Herramientas de _selección"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:48
+#: ../app/actions/tools-actions.c:49
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Paint Tools"
 msgstr "Herramienta de _pintura"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:49
+#: ../app/actions/tools-actions.c:50
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Transform Tools"
 msgstr "Herramientas de _transformación"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:50
+#: ../app/actions/tools-actions.c:51
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Color Tools"
 msgstr "Herramientas de _color"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:56
+#: ../app/actions/tools-actions.c:57
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_By Color"
 msgstr "_Por color"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:57
+#: ../app/actions/tools-actions.c:58
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Select regions with similar colors"
 msgstr "Seleccionar regiones con colores similares"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:62
+#: ../app/actions/tools-actions.c:63
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Arbitrary Rotation..."
 msgstr "Rotación _arbitraria…"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:63
+#: ../app/actions/tools-actions.c:64
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Rotate by an arbitrary angle"
 msgstr "Rotar un ángulo arbitrario"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:151
+#: ../app/actions/tools-actions.c:152
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Rate: Set"
 msgstr "Tasa del aerógrafo: establecer"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:155
+#: ../app/actions/tools-actions.c:156
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"
 msgstr "Tasa del aerógrafo: establecer al mínimo"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:159
+#: ../app/actions/tools-actions.c:160
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"
 msgstr "Tasa del aerógrafo: establecer al máximo"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:163
+#: ../app/actions/tools-actions.c:164
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"
 msgstr "Tasa del aerógrafo: disminuir en 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:167
+#: ../app/actions/tools-actions.c:168
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"
 msgstr "Tasa del aerógrafo: aumentar en 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:171
+#: ../app/actions/tools-actions.c:172
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"
 msgstr "Tasa del aerógrafo: disminuir en 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:175
+#: ../app/actions/tools-actions.c:176
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
 msgstr "Tasa del aerógrafo: aumentar en 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:183
+#: ../app/actions/tools-actions.c:184
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Flow: Set"
 msgstr "Flujo del aerógrafo: establecer"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:187
+#: ../app/actions/tools-actions.c:188
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"
 msgstr "Flujo del aerógrafo: establecer al mínimo"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:191
+#: ../app/actions/tools-actions.c:192
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"
 msgstr "Flujo del aerógrafo: establecer al máximo"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:195
+#: ../app/actions/tools-actions.c:196
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"
 msgstr "Flujo del aerógrafo:  disminuir en 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:199
+#: ../app/actions/tools-actions.c:200
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"
 msgstr "Flujo del aerógrafo: aumentar en 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:203
+#: ../app/actions/tools-actions.c:204
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"
 msgstr "Flujo del aerógrafo:  disminuir en 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:207
+#: ../app/actions/tools-actions.c:208
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"
 msgstr "Flujo del aerógrafo: aumentar en 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:264
+#: ../app/actions/tools-actions.c:265
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Set"
 msgstr "Opacidad de la herramienta: asignar"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:268
+#: ../app/actions/tools-actions.c:269
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
 msgstr "Opacidad de la herramienta: asignar el valor predeterminado"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:272
+#: ../app/actions/tools-actions.c:273
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Minimize"
 msgstr "Opacidad de la herramienta: minimizar"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:276
+#: ../app/actions/tools-actions.c:277
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Maximize"
 msgstr "Opacidad de la herramienta: maximizar"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:280
+#: ../app/actions/tools-actions.c:281
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
 msgstr "Opacidad de la herramienta: reducir en 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:284
+#: ../app/actions/tools-actions.c:285
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
 msgstr "Opacidad de la herramienta: aumentar en 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:288
+#: ../app/actions/tools-actions.c:289
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
 msgstr "Opacidad de la herramienta: reducir en 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:292
+#: ../app/actions/tools-actions.c:293
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
 msgstr "Opacidad de la herramienta: aumentar en 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:296
+#: ../app/actions/tools-actions.c:297
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"
 msgstr "Opacidad de la herramienta: reducción relativa"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:300
+#: ../app/actions/tools-actions.c:301
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"
 msgstr "Opacidad de la herramienta: aumento relativo"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:308
+#: ../app/actions/tools-actions.c:309
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Set"
 msgstr "Tamaño de la herramienta: asignar"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:312
+#: ../app/actions/tools-actions.c:313
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
 msgstr "Tamaño de la herramienta: asignar el valor predeterminado"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:316
+#: ../app/actions/tools-actions.c:317
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Minimize"
 msgstr "Tamaño de la herramienta: minimizar"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:320
+#: ../app/actions/tools-actions.c:321
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Maximize"
 msgstr "Tamaño de la herramienta: maximizar"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:324
+#: ../app/actions/tools-actions.c:325
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
 msgstr "Tamaño de la herramienta: aumentar en 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:328
+#: ../app/actions/tools-actions.c:329
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Increase by 1"
 msgstr "Tamaño de la herramienta: reducir en 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:332
+#: ../app/actions/tools-actions.c:333
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
 msgstr "Tamaño de la herramienta: reducir en 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:336
+#: ../app/actions/tools-actions.c:337
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Increase by 10"
 msgstr "Tamaño de la herramienta: aumentar en 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:340
+#: ../app/actions/tools-actions.c:341
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
 msgstr "Tamaño de la herramienta: reducción relativa"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:344
+#: ../app/actions/tools-actions.c:345
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Increase Relative"
 msgstr "Tamaño de la herramienta: aumento relativo"
 
 # Aspect ratio = proporción segun Wordreference
-#: ../app/actions/tools-actions.c:352
+#: ../app/actions/tools-actions.c:353
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
 msgstr "Proporción de la herramienta: asignar"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:356
+#: ../app/actions/tools-actions.c:357
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
 msgstr "Proporción de la herramienta: asignar el valor predeterminado"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:360
+#: ../app/actions/tools-actions.c:361
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
 msgstr "Proporción de la herramienta: minimizar"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:364
+#: ../app/actions/tools-actions.c:365
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
 msgstr "Proporción de la herramienta: maximizar"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:368
+#: ../app/actions/tools-actions.c:369
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
 msgstr "Proporción de la herramienta: disminuir en 0,1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:372
+#: ../app/actions/tools-actions.c:373
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
 msgstr "Proporción de la herramienta: aumentar en 0,1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:376
+#: ../app/actions/tools-actions.c:377
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
 msgstr "Proporción de la herramienta: disminuir en 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:380
+#: ../app/actions/tools-actions.c:381
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
 msgstr "Proporción de la herramienta: aumentar en 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:384
+#: ../app/actions/tools-actions.c:385
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
 msgstr "Proporción de la herramienta: disminución relativa"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:388
+#: ../app/actions/tools-actions.c:389
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
 msgstr "Proporción de la herramienta: aumento relativo"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:396
+#: ../app/actions/tools-actions.c:397
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Set"
 msgstr "Ángulo de la herramienta: asignar"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:400
+#: ../app/actions/tools-actions.c:401
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
 msgstr "Ángulo de la herramienta: asignar ángulo al valor predeterminado"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:404
+#: ../app/actions/tools-actions.c:405
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Minimize"
 msgstr "Ángulo de la herramienta: minimizar"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:408
+#: ../app/actions/tools-actions.c:409
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Maximize"
 msgstr "Ángulo de la herramienta: maximizar"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:412
+#: ../app/actions/tools-actions.c:413
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
 msgstr "Ángulo de la herramienta: disminuir en 1°"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:416
+#: ../app/actions/tools-actions.c:417
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
 msgstr "Ángulo de la herramienta: aumentar en 1°"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:420
+#: ../app/actions/tools-actions.c:421
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
 msgstr "Ángulo de la herramienta: disminuir en 15°"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:424
+#: ../app/actions/tools-actions.c:425
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
 msgstr "Ángulo de la herramienta: aumentar en 15°"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:428
+#: ../app/actions/tools-actions.c:429
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
 msgstr "Ángulo de la herramienta: disminución relativa"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:432
+#: ../app/actions/tools-actions.c:433
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
 msgstr "Ángulo de la herramienta: aumento relativo"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:440
+#: ../app/actions/tools-actions.c:441
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Set"
 msgstr "Espaciado de la herramienta: asignar"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:444
+#: ../app/actions/tools-actions.c:445
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
 msgstr "Espaciado de la herramienta: asignar el valor predeterminado"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:448
+#: ../app/actions/tools-actions.c:449
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Minimize"
 msgstr "Espaciado de la herramienta: minimizar"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:452
+#: ../app/actions/tools-actions.c:453
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Maximize"
 msgstr "Espaciado de la herramienta: maximizar"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:456
+#: ../app/actions/tools-actions.c:457
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
 msgstr "Espaciado de la herramienta: disminuir en 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:460
+#: ../app/actions/tools-actions.c:461
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
 msgstr "Espaciado de la herramienta: aumentar en 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:464
+#: ../app/actions/tools-actions.c:465
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
 msgstr "Espaciado de la herramienta: disminuir en 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:468
+#: ../app/actions/tools-actions.c:469
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
 msgstr "Espaciado de la herramienta: aumentar en 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:472
+#: ../app/actions/tools-actions.c:473
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"
 msgstr "Espaciado de la herramienta: disminución relativa"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:476
+#: ../app/actions/tools-actions.c:477
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
 msgstr "Espaciado de la herramienta: aumento relativo"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:484
+#: ../app/actions/tools-actions.c:485
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Set"
 msgstr "Dureza de la herramienta: asignar"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:488
+#: ../app/actions/tools-actions.c:489
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
 msgstr "Dureza de la herramienta: asignar el valor predeterminado"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:492
+#: ../app/actions/tools-actions.c:493
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Minimize"
 msgstr "Dureza de la herramienta: minimizar"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:496
+#: ../app/actions/tools-actions.c:497
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Maximize"
 msgstr "Dureza de la herramienta: maximizar"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:500
+#: ../app/actions/tools-actions.c:501
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
 msgstr "Dureza de la herramienta: disminuir en 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:504
+#: ../app/actions/tools-actions.c:505
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
 msgstr "Dureza de la herramienta: aumentar en 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:508
+#: ../app/actions/tools-actions.c:509
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
 msgstr "Dureza de la herramienta: disminuir en 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:512
+#: ../app/actions/tools-actions.c:513
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
 msgstr "Dureza de la herramienta: aumentar en 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:516
+#: ../app/actions/tools-actions.c:517
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
 msgstr "Dureza de la herramienta: disminución relativa"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:520
+#: ../app/actions/tools-actions.c:521
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
 msgstr "Dureza de la herramienta: aumento relativo"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:528
+#: ../app/actions/tools-actions.c:529
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Set"
 msgstr "Fuerza de la herramienta: asignar"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:532
+#: ../app/actions/tools-actions.c:533
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
 msgstr "Fuerza de la herramienta: asignar el valor predeterminado"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:536
+#: ../app/actions/tools-actions.c:537
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Minimize"
 msgstr "Fuerza de la herramienta: minimizar"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:540
+#: ../app/actions/tools-actions.c:541
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Maximize"
 msgstr "Fuerza de la herramienta: maximizar"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:544
+#: ../app/actions/tools-actions.c:545
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
 msgstr "Fuerza de la herramienta: disminuir en 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:548
+#: ../app/actions/tools-actions.c:549
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Increase by 1"
 msgstr "Fuerza de la herramienta: aumentar en 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:552
+#: ../app/actions/tools-actions.c:553
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
 msgstr "Fuerza de la herramienta: disminuir en 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:556
+#: ../app/actions/tools-actions.c:557
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Increase by 10"
 msgstr "Fuerza de la herramienta: aumentar en 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:560
+#: ../app/actions/tools-actions.c:561
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Decrease Relative"
 msgstr "Fuerza de la herramienta: disminución relativa"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:564
+#: ../app/actions/tools-actions.c:565
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Increase Relative"
 msgstr "Fuerza de la herramienta: aumento relativo"
@@ -9453,28 +9538,28 @@ msgctxt "vectors-action"
 msgid "Select the vector below the current path"
 msgstr "Seleccionar el vector por debajo de la ruta actual"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:162 ../app/actions/vectors-commands.c:719
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/actions/vectors-commands.c:750
 msgid "Path Attributes"
 msgstr "Atributos de la ruta"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:165
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:167
 msgid "Edit Path Attributes"
 msgstr "Editar atributos de la ruta"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:203
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:206
 msgid "New Path"
 msgstr "Nueva ruta"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:206
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:209
 msgid "Create a New Path"
 msgstr "Crear una ruta nueva"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:425 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:442 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:740
 msgid "Fill Path"
 msgstr "Rellenar ruta"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:455 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:474 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:812
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Trazar ruta"
@@ -10319,11 +10404,11 @@ msgstr "(V) "
 msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
 msgstr "_Voltear %s y rotar (%d°)"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:1017
+#: ../app/actions/view-commands.c:1076
 msgid "Set Canvas Padding Color"
 msgstr "Establecer el color de relleno del lienzo"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:1019
+#: ../app/actions/view-commands.c:1078
 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Establecer el color personalizado de relleno del lienzo"
 
@@ -10337,7 +10422,7 @@ msgstr "Pantalla %s"
 msgid "Move this window to screen %s"
 msgstr "Mover esta ventana a la pantalla %s"
 
-#: ../app/actions/window-commands.c:76 ../app/dialogs/extensions-dialog.c:79
+#: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/extensions-dialog.c:79
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
@@ -10347,9 +10432,9 @@ msgstr "Mover esta ventana a la pantalla %s"
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:188
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:328 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:157
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:190
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:335 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:460
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:664
 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:176
 msgid "_OK"
 msgstr "_Aceptar"
@@ -10467,7 +10552,7 @@ msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the right"
 msgstr "Colocar las pestañas a la derecha"
 
-#: ../app/actions/windows-commands.c:200
+#: ../app/actions/windows-commands.c:208
 msgid ""
 "The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
 "toolbox and try again."
@@ -10673,11 +10758,11 @@ msgstr ""
 "Ha ocurrido un error analizando su archivo «%s». Se usarán los valores "
 "predeterminados. Se ha creado un resguardo de su configuración en «%s»."
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:306 ../app/core/gimplayer.c:442
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:442
 msgid "Layer"
 msgstr "Capa"
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:406 ../app/core/gimpchannel.c:274
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:275
 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124
 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
@@ -10685,7 +10770,7 @@ msgstr "Capa"
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:421 ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:223
 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
@@ -10767,7 +10852,6 @@ msgstr ""
 "Ajustar a las guías de manera predeterminada en ventanas de imagen nueva."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:103
-#| msgid "Sets the text to appear in image window titles."
 msgid "Snap to the grid by default in new image windows."
 msgstr ""
 "Ajustar a la rejilla de manera predeterminada en las ventanas de imagen "
@@ -10780,7 +10864,6 @@ msgstr ""
 "imagen nueva."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
-#| msgid "Sets the text to appear in image window titles."
 msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
 msgstr ""
 "Ajustar a la ruta activa de manera predeterminada en las ventanas de imagen "
@@ -10989,6 +11072,12 @@ msgstr ""
 "resolución horizontal y vertical."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276
+#| msgid "When enabled, menus can be torn off."
+msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
+msgstr ""
+"Cuando está activado, las capas no visibles se pueden editar normalmente."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:279
 msgid ""
 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 "used to be the default behaviour in older versions."
@@ -10997,7 +11086,7 @@ msgstr ""
 "como activa. Esto solía ser el comportamiento predeterminado en las "
 "versiones más antiguas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
 msgid ""
 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
 "of the image window."
@@ -11006,12 +11095,12 @@ msgstr ""
 "esquina inferior derecha de la ventana de la imagen."
 
 # Un procesador tiene varios núcleos. Cada núcleo puede manejar dos hilos. Esto se conoce como 
multi-threading y permite realizar varias tareas en paralelo.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:289
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292
 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
 msgstr ""
 "Establece cuántos hilos debería usar GIMP para operaciones que lo admitan."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:314
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -11022,7 +11111,7 @@ msgstr ""
 "pero puede ralentizar las cosas al trabajar con imágenes grandes."
 
 # ordinarias, comunes, normales
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
 "previews are more expensive than ordinary layer previews."
@@ -11031,7 +11120,7 @@ msgstr ""
 "previas de grupos de capas son más costosas que las vistas previas de capas "
 "ordinarias."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
 msgid ""
 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 "dialogs."
@@ -11039,11 +11128,11 @@ msgstr ""
 "Establece el tamaño de la vista previa usado para las vistas preliminares de "
 "las capas y los canales en los diálogos nuevos creados."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
 msgid "Sets the default quick mask color."
 msgstr "Establece el color predeterminado de la máscara rápida."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
 "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
@@ -11053,7 +11142,7 @@ msgstr ""
 "automáticamente cuando cambie el tamaño físico de la imagen. Esta "
 "configuración sólo tiene efecto en modo multiventana."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
 "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
@@ -11062,12 +11151,12 @@ msgstr ""
 "automáticamente cuando se amplíen o reduzcan las imágenes. Esta "
 "configuración sólo tiene efecto en modo multiventana."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr ""
 "Permitir a GIMP intentar restaurar la última sesión guardada en cada inicio."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
 "before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
@@ -11076,14 +11165,14 @@ msgstr ""
 "abrieron anteriormente en la pantalla. Cuando se encuentre desactivado, las "
 "ventanas aparecerán en la pantalla actualmente usada."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
 msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr ""
 "Recordar la herramienta, el patrón, el color y los pinceles actuales entre "
 "distintas sesiones de GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
 msgid ""
 "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
 "devices. No tool switching will occur when the input device changes."
@@ -11092,7 +11181,7 @@ msgstr ""
 "todos los dispositivos de entrada. No se cambiará de herramienta al cambiar "
 "el dispositivo de entrada."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:354
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
 msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
@@ -11100,17 +11189,17 @@ msgstr ""
 "Mantener un registro permanente de todos los archivos abiertos y guardados "
 "en la lista de documentos recientes."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr ""
 "Guardar las posiciones y tamaños de los diálogos principales al salir de "
 "GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "Guardar las opciones de herramientas al salir de GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
 msgid ""
 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
 "outline."
@@ -11118,7 +11207,7 @@ msgstr ""
 "Cuando está activado, todas la herramientas de pintura mostrarán una vista "
 "previa del contorno del pincel actual."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
@@ -11128,7 +11217,7 @@ msgstr ""
 "a la página de ayuda relacionada. Sin ese botón, la página de ayuda puede "
 "verse al pulsar F1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
 msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
 "paint tool."
@@ -11136,7 +11225,7 @@ msgstr ""
 "Cuando se encuentre activado, el cursor se mostrará sobre la imagen cuando "
 "se use una herramienta de pintura."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -11145,7 +11234,7 @@ msgstr ""
 "Esto también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar la barra de "
 "estado»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:387
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -11153,7 +11242,7 @@ msgstr ""
 "Cuando está activado las reglas están visibles de forma predeterminada. Esto "
 "también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar las reglas»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -11162,7 +11251,7 @@ msgstr ""
 "predeterminada. Esto también se puede activar con la instrucción «Ver-"
 ">Mostrar las barras de desplazamiento»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -11171,7 +11260,7 @@ msgstr ""
 "Esto también puede puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar la barra "
 "de estado»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -11179,7 +11268,7 @@ msgstr ""
 "Cuando está activado la selección es visible de forma predeterminada. Esto "
 "también puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar la selección»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -11188,7 +11277,7 @@ msgstr ""
 "predeterminada. Esto también puede activarse con la instrucción «Ver-"
 ">Mostrar el límite de la capa»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:404
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -11196,7 +11285,7 @@ msgstr ""
 "Cuando está activado las reglas están visibles de forma predeterminada. Esto "
 "también puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar las reglas»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
@@ -11204,7 +11293,7 @@ msgstr ""
 "Cuando está activado la rejilla es visible de forma predeterminada. Esto "
 "también puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar la rejilla»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
 msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -11213,50 +11302,50 @@ msgstr ""
 "predeterminada. Esto también puede activarse con la instrucción «Ver-"
 ">Mostrar puntos de muestra»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr "Presentar una ayuda cuando el puntero pasa por encima de un elemento."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
 msgstr "Usar GIMP en modo de ventana única."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
 msgstr ""
 "Ocultar empotrables y otras ventanas, dejando únicamente las ventanas de "
 "imagen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
 msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
 msgstr "Mostrar la barra de pestañas de imagen en modo de ventana única."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
 msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
 msgstr "Activar la herramienta de deformación N-Point."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
 msgid "Enable the Handle Transform tool."
 msgstr "Activar la herramienta de transformación del tirador."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
 msgid "Enable symmetry on painting."
 msgstr "Activar simetría en el pintado."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
 msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
 msgstr "Activar la herramienta pincel MyPaint."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
 msgid "Enable the Seamless Clone tool."
 msgstr "Activar la herramienta de clonado continuo."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr ""
 "Qué hacer cuando la barra espaciadora se pulsa en la ventana de imagen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -11274,7 +11363,7 @@ msgstr ""
 "una carpeta montada sobre NFS. Por estas razones quizá sea conveniente "
 "colocar su archivo de intercambio en «/tmp»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
@@ -11283,16 +11372,16 @@ msgstr ""
 "elementos del menú presionando una combinación de teclas mientras el "
 "elemento del menú está resaltado."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr "Guardar las combinaciones de teclas modificadas al salir de GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr ""
 "Restaurar las combinaciones de teclas guardadas en cada inicio de GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -11305,14 +11394,24 @@ msgstr ""
 "permanecer, por lo tanto es mejor si esta carpeta no está compartida con "
 "otros usuarios."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
+msgid "The name of the theme to use."
+msgstr "El nombre del tema que usar."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
+#, fuzzy
+#| msgid "Use symbolic icons if available"
+msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available."
+msgstr "Usar iconos simbólicos si están disponibles"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
 msgid ""
 "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
 msgstr ""
 "Establece la intención de renderizado predeterminada para el diálogo "
 "«Convertir en perfil de color»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
 msgid ""
 "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
 "Profile' dialog."
@@ -11321,14 +11420,14 @@ msgstr ""
 "diálogo «Convertir en perfil de color»."
 
 # https://es.wikipedia.org/wiki/Tramado
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
 msgid ""
 "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el método de difuminado de capa predeterminado para el diálogo "
 "«Convertir precisión»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
 msgid ""
 "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
 "dialog."
@@ -11336,20 +11435,20 @@ msgstr ""
 "Establece el método de difuminado de capa de texto predeterminado para el "
 "diálogo «Convertir precisión»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
 msgid ""
 "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el método de difuminado de canal predeterminado para el diálogo "
 "«Convertir precisión»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505
 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el tipo de paleta predeterminado para el diálogo «Convertir en "
 "indexado»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:508
 msgid ""
 "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
@@ -11357,7 +11456,7 @@ msgstr ""
 "Establece el número máximo de colores predeterminado para el diálogo "
 "«Convertir en indexado»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:508
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511
 msgid ""
 "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
 "Indexed' dialog."
@@ -11365,20 +11464,20 @@ msgstr ""
 "Establece el estado de «Eliminar colores duplicados» predeterminado para el "
 "diálogo «Convertir en indexado»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:514
 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el tipo de difuminado predeterminado para el diálogo «Convertir en "
 "indexado»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:514
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:517
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el estado de «Difuminado alfa» predeterminado para el diálogo "
 "«Convertir en indexado»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:517
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:520
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
@@ -11386,135 +11485,135 @@ msgstr ""
 "Establece el estado de «Difuminado de capas de texto» predeterminado para el "
 "diálogo «Convertir en indexado»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:520
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523
 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el tipo de relleno predeterminado para el diálogo «Tamaño del "
 "lienzo»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526
 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el conjunto de capas predeterminado a redimensionar para el "
 "diálogo «Tamaño del lienzo»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529
 msgid ""
 "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el estado de «Redimensionar capas de texto» predeterminado para el "
 "diálogo «Tamaño del lienzo»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532
 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el nombre de capa predeterminado para el diálogo «Capa nueva»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Establece el modo predeterminado para el diálogo «Capa nueva»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el espacio combinado predeterminado para el diálogo «Capa nueva»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el espacio compuesto predeterminado para el diálogo «Capa nueva»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el modo de composición predeterminado para el diálogo «Capa nueva»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Establece la opacidad predeterminada para el diálogo «Capa nueva»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el tipo de relleno predeterminado para el diálogo «Capa nueva»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el tipo de relleno predeterminado para el diálogo «Tamaño del "
 "límite de la capa»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr ""
 "Establece la máscara predeterminada para el diálogo «Añadir máscara de capa»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el estado de «invertir máscara» predeterminado para el diálogo "
 "«Añadir máscara de capa»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el tipo de fusión predeterminado para el diálogo «Combinar capas "
 "visibles»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
 msgid ""
 "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el estado de «Solo el grupo activo» predeterminado para el diálogo "
 "«Combinar capas visibles»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
 msgid ""
 "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el estado de «Descartar las invisibles» predeterminado para el "
 "diálogo «Combinar capas visibles»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el nombre de canal predeterminado para el diálogo «Canal nuevo»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el color y opacidad predeterminados para el diálogo «Canal nuevo»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el nombre de ruta predeterminado para el diálogo «Ruta nueva»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
 msgstr ""
 "Establece la ruta de carpeta predeterminada para el diálogo «Exportar ruta»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
 msgid ""
 "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el estado de «Exportar la ruta activa» predeterminado para el "
 "diálogo «Exportar ruta»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
 msgstr ""
 "Establece la ruta de carpeta predeterminada para el diálogo «Importar ruta»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
 msgid ""
 "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el estado de «Combinar las rutas importadas» predeterminado para "
 "el diálogo «Importar ruta»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
 msgid ""
 "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
 "Path' dialog."
@@ -11522,26 +11621,37 @@ msgstr ""
 "Establece el estado de «Escalar las rutas importadas para ajustarse al "
 "tamaño» predeterminado para el diálogo «Importar ruta»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el radio de pluma predeterminado para el diálogo «Selección de "
 "pluma»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
+#| msgid ""
+#| "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for "
+#| "the 'Border Selection' dialog."
+msgid ""
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Feather Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Establece la configuración «Las áreas seleccionadas continúan fuera de la "
+"imagen» predeterminada para el diálogo «Difuminar selección»."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602
 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el radio de crecimiento predeterminado para el diálogo «Selección "
 "de crecimiento»."
 
 # reducción, encogimiento, contracción, ... se aceptan sugerencias
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el radio de encogimiento predeterminado para el diálogo «Selección "
 "de encogimiento»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:608
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Shrink Selection' dialog."
@@ -11549,13 +11659,13 @@ msgstr ""
 "Establece la configuración «Las áreas seleccionadas continúan fuera de la "
 "imagen» predeterminada para el diálogo «Selección de encogimiento»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612
 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el radio de borde predeterminado para el diálogo «Selección de "
 "borde»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:608
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Border Selection' dialog."
@@ -11563,18 +11673,18 @@ msgstr ""
 "Establece la configuración «Las áreas seleccionadas continúan fuera de la "
 "imagen» predeterminada para el diálogo «Selección de borde»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el estilo de borde predeterminado para el diálogo «Selección de "
 "borde»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr ""
 "Establece el tamaño de la miniatura que se muestra en el diálogo Abrir."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:624
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
@@ -11583,7 +11693,7 @@ msgstr ""
 "archivo que se está previsualizando es más pequeño que el tamaño establecido "
 "aquí."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:635
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -11595,31 +11705,31 @@ msgstr ""
 "con imágenes que no cabrían en la memoria de otra forma. Si tiene mucha RAM, "
 "quizá quiera poner esto a un valor más alto."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr ""
 "Mostrar los colores de frente y fondo actuales en la caja de herramientas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr ""
 "Mostrar los pinceles, patrones y degradados activos en la caja de "
 "herramientas"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "Mostrar la imagen activa en la caja de herramientas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:653
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr "Establece la forma en que se muestra la transparencia en las imágenes."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:656
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr ""
 "Establece el tamaño del cuadriculado utilizado para mostrar la transparencia."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:652
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:659
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
@@ -11627,7 +11737,7 @@ msgstr ""
 "Cuando se encuentre activado GIMP no guardará una imagen si no se ha "
 "modificado desde que se abrió."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:656
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:663
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -11636,7 +11746,7 @@ msgstr ""
 "niveles de deshacer se mantienen disponibles hasta que se alcanza el límite "
 "de niveles de deshacer."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:660
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -11647,25 +11757,25 @@ msgstr ""
 "configuración sólo pueden deshacerse tantos niveles deshacer como este "
 "configurado."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:665
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:672
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "Obtiene el tamaño de las vistas previas en el Histórico de deshacer."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:668
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:675
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr "Al activarse, pulsando F1 se abrirá el visor de ayuda."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:671
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:678
 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
 msgstr "Al activarse, utiliza OpenCL para algunas operaciones."
 
 # Ulitizo «al activarse» ya que es más corto y más legible.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:696
 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
 msgstr ""
 "Al activarse, la búsqueda de acciones también devolverá acciones inactivas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:699
 msgid "The maximum number of actions saved in history."
 msgstr "El número máximo de acciones guardadas en el histórico."
 
@@ -11792,9 +11902,10 @@ msgid "Keep embedded profile"
 msgstr "Conservar perfil incrustado"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:219
+#| msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
 msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Convert to preferred RGB color profile"
-msgstr "Convertir a perfil de color RGB preferido"
+msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile"
+msgstr "Convertir al perfil sRGB o escala de grises incorporado"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:313
 msgctxt "convert-dither-type"
@@ -12315,12 +12426,12 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Anclar la selección flotante"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1223 ../app/core/gimp-edit.c:496
+#: ../app/core/core-enums.c:1223 ../app/core/gimp-edit.c:515
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1224 ../app/core/gimp-edit.c:714
+#: ../app/core/core-enums.c:1224 ../app/core/gimp-edit.c:733
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
@@ -12330,7 +12441,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1226 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:773
+#: ../app/core/core-enums.c:1226 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:777
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformar"
@@ -12631,7 +12742,7 @@ msgid "Parasites"
 msgstr "Parásitos"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:806 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3230
+#: ../app/core/gimp.c:806 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
 msgid "Modules"
 msgstr "Módulos"
 
@@ -12657,7 +12768,7 @@ msgstr "El borrado de «%s» ha fallado: %s"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
 #: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:722
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3176
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222
 msgid "Dynamics"
 msgstr "Dinámica"
@@ -12677,43 +12788,43 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut Layer"
 msgstr "Cortar capa"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:308 ../app/core/gimpimage-new.c:319
+#: ../app/core/gimp-edit.c:327 ../app/core/gimpimage-new.c:319
 msgid "Pasted Layer"
 msgstr "Capa pegada"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:731
+#: ../app/core/gimp-edit.c:750
 msgid "Global Buffer"
 msgstr "Búfer global"
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:337
+#: ../app/core/gimpextension.c:396
 #, c-format
 msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead."
 msgstr ""
 "La extensión AppData debe ser de tipo «addon», en su lugar se encontró «%s»."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:353
+#: ../app/core/gimpextension.c:412
 #, c-format
 msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"."
 msgstr "La extensión AppData debe incluir «org.gimp.GIMP»."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:367
+#: ../app/core/gimpextension.c:426
 #, c-format
 msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same."
 msgstr ""
 "El id («%s») y la carpeta («%s») de la extensión AppData deben ser iguales."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:382
+#: ../app/core/gimpextension.c:441
 #, c-format
 msgid "Extension AppData must advertize a version in a <release> tag."
 msgstr ""
 "La extensión AppData debe anunciar una versión en una etiqueta <release>."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:416
+#: ../app/core/gimpextension.c:475
 #, c-format
 msgid "Unsupported <requires> \"%s\" (type %s)."
 msgstr "<requires> «%s» no soportado (tipo %s)."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:431
+#: ../app/core/gimpextension.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "<requires><id>org.gimp.GIMP</id></requires> for version comparison is "
@@ -12722,37 +12833,37 @@ msgstr ""
 "<requires><id>org.gimp.GIMP</id></requires> es obligatorio para comparar "
 "versiones."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:712
+#: ../app/core/gimpextension.c:771
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a relative path."
 msgstr "«%s» no es una ruta relativa."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:746
+#: ../app/core/gimpextension.c:805
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a child of the extension."
 msgstr "«%s» no es un hijo de la extensión."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:760
+#: ../app/core/gimpextension.c:819
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "«%s» no es una carpeta."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:774
+#: ../app/core/gimpextension.c:833
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid file."
 msgstr "«%s» no es un archivo válido."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:815
+#: ../app/core/gimpextension.c:874
 #, c-format
 msgid "This parser does not support imbricated lists."
 msgstr "Este analizador no admite listas imbricadas."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:836
+#: ../app/core/gimpextension.c:895
 #, c-format
 msgid "<li> must be inside <ol> or <ul> tags."
 msgstr "<li> debe estar dentro <ol> o <ul> etiquetas."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:841
+#: ../app/core/gimpextension.c:900
 #, c-format
 msgid "Unknown tag <%s>."
 msgstr "Etiqueta desconocida <%s>."
@@ -12800,18 +12911,18 @@ msgstr "Frente a transparente"
 #. * some operation to finish.  The %s argument is a message describing
 #. * the operation.
 #.
-#: ../app/core/gimp-gui.c:229
+#: ../app/core/gimp-gui.c:209
 #, c-format
 msgid "Please wait: %s\n"
 msgstr "Espere: %s\n"
 
 #: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299
-#: ../app/core/gimpdata.c:590 ../app/core/gimpdata.c:603
+#: ../app/core/gimpdata.c:549 ../app/core/gimpdata.c:562
 #, c-format
 msgid "Error saving '%s': "
 msgstr "Error al guardar «%s»: "
 
-#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:609
+#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:568
 #, c-format
 msgid "Error saving '%s'"
 msgstr "Error al guardar «%s»"
@@ -13107,184 +13218,184 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Rectangle Select"
 msgstr "Selección rectangular"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:113
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:114
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ellipse Select"
 msgstr "Selección elíptica"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:163
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rounded Rectangle Select"
 msgstr "Selección rectangular redondeada"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:416 ../app/core/gimplayer.c:450
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:450
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alpha to Selection"
 msgstr "Alfa a selección"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:454
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:460
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "%s Channel to Selection"
 msgstr "Canal %s a selección"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:505
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:511
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Selección difusa"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:553
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:559
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select by Color"
 msgstr "Seleccionar por color"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:592
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select by Indexed Color"
 msgstr "Seleccionar por color indexado"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Renombrar el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Channel"
 msgstr "Mover el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Channel"
 msgstr "Escalar el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Channel"
 msgstr "Redimensionar el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Channel"
 msgstr "Voltear el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "Rotar el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1093
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1097
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "Transformar el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282 ../app/core/gimpchannel.c:313
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283 ../app/core/gimpchannel.c:314
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Channel"
 msgstr "Rellenar el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Channel"
 msgstr "Impresionar el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel to Selection"
 msgstr "Canal a selección"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Channel"
 msgstr "Reordenar el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel"
 msgstr "Elevar el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+#: ../app/core/gimpchannel.c:288
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel to Top"
 msgstr "Elevar el canal hasta lo alto"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:288
+#: ../app/core/gimpchannel.c:289
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel"
 msgstr "Bajar el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:289
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel to Bottom"
 msgstr "Bajar el canal hasta lo más bajo"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:290
+#: ../app/core/gimpchannel.c:291
 msgid "Channel cannot be raised higher."
 msgstr "El canal no puede ser elevado más alto."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:291
+#: ../app/core/gimpchannel.c:292
 msgid "Channel cannot be lowered more."
 msgstr "El canal no puede descender más."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:310
+#: ../app/core/gimpchannel.c:311
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Channel"
 msgstr "Difuminar el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:311
+#: ../app/core/gimpchannel.c:312
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Channel"
 msgstr "Enfocar el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:312
+#: ../app/core/gimpchannel.c:313
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear Channel"
 msgstr "Limpiar el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+#: ../app/core/gimpchannel.c:315
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Channel"
 msgstr "Invertir el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
+#: ../app/core/gimpchannel.c:316
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Channel"
 msgstr "Bordear el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:316
+#: ../app/core/gimpchannel.c:317
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Channel"
 msgstr "Agrandar el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:317
+#: ../app/core/gimpchannel.c:318
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Channel"
 msgstr "Achicar el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:318
+#: ../app/core/gimpchannel.c:319
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flood Channel"
 msgstr "Inundar canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:848
+#: ../app/core/gimpchannel.c:840
 msgid "Cannot fill empty channel."
 msgstr "No se puede rellenar un canal vacío."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:884
+#: ../app/core/gimpchannel.c:876
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "No se puede trazar un canal vacío."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1716
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1706
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "Definir el color del canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1767
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1757
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "Definir la opacidad del canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1856 ../app/core/gimpselection.c:170
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1846 ../app/core/gimpselection.c:171
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Máscara de selección"
 
@@ -13334,7 +13445,7 @@ msgstr "Patrón"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:743 ../app/core/gimpcontext.c:744
 #: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:159 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:162 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379
 msgid "Gradient"
 msgstr "Degradado"
 
@@ -13344,7 +13455,7 @@ msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:757 ../app/core/gimpcontext.c:758
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:551
 msgid "Font"
 msgstr "Tipografía"
 
@@ -13374,7 +13485,7 @@ msgstr "copiar"
 msgid "%s copy"
 msgstr "Copia de %s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:610 ../app/tools/gimptextoptions.c:536
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:610 ../app/tools/gimptextoptions.c:532
 #: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
 msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
 msgstr "Cargando tipografías (esto puede tardar un rato...)"
@@ -13435,12 +13546,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:530 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:533 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale"
 msgstr "Redimensionar"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:85
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:87
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Relleno de cubeta"
@@ -13474,7 +13585,7 @@ msgstr "Renderizar el trazo"
 
 # Estaba marcado como difuso pero en mi opinión está correcto
 #: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125
-#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1043
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1050
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Gradient"
 msgstr "Degradado"
@@ -13484,12 +13595,12 @@ msgid "Calculating distance map"
 msgstr "Calculando mapa de distancias"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
 msgid "Levels"
 msgstr "Niveles"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:251
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:79
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Offset Drawable"
 msgstr "Desplazar el dibujable"
@@ -13499,22 +13610,22 @@ msgstr "Desplazar el dibujable"
 msgid "Not enough points to stroke"
 msgstr "No hay suficientes puntos para trazar"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:861 ../app/tools/gimpfliptool.c:133
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:865 ../app/tools/gimpfliptool.c:133
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip"
 msgstr "Voltear"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:946 ../app/tools/gimprotatetool.c:127
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:950 ../app/tools/gimprotatetool.c:127
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotar"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1091 ../app/core/gimplayer.c:449
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1095 ../app/core/gimplayer.c:449
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Transformar la capa"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1104
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1108
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformación"
 
@@ -13689,41 +13800,41 @@ msgstr ""
 msgid "Offset unit"
 msgstr "Unidad de desplazamiento"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:279
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280
 msgid "Layer Group"
 msgstr "Grupo de capas"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer Group"
 msgstr "Renombrar el grupo de capas"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Group"
 msgstr "Mover el grupo de capas"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer Group"
 msgstr "Escalar el grupo de capas"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer Group"
 msgstr "Redimensionar el grupo de capas"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:285
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer Group"
 msgstr "Voltear el grupo de capas"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:285
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:286
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer Group"
 msgstr "Rotar el grupo de capas"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:286
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer Group"
 msgstr "Transformar el grupo de capas"
@@ -13732,66 +13843,66 @@ msgstr "Transformar el grupo de capas"
 msgid "Symmetry"
 msgstr "Simetría"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2222
+#: ../app/core/gimpimage.c:2176
 msgid " (exported)"
 msgstr " (exportada)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2226
+#: ../app/core/gimpimage.c:2180
 msgid " (overwritten)"
 msgstr " (sobreescrita)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2235
+#: ../app/core/gimpimage.c:2189
 msgid " (imported)"
 msgstr " (importada)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2409 ../app/core/gimpimage.c:2423
-#: ../app/core/gimpimage.c:2466
+#: ../app/core/gimpimage.c:2363 ../app/core/gimpimage.c:2377
+#: ../app/core/gimpimage.c:2420
 #, c-format
 msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
 msgstr "El modo de capa «%s» se añadió en %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2481
+#: ../app/core/gimpimage.c:2435
 #, c-format
 msgid "Layer groups were added in %s"
 msgstr "Se añadieron grupos de capas en %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2488
+#: ../app/core/gimpimage.c:2442
 #, c-format
 msgid "Masks on layer groups were added in %s"
 msgstr "Se añadieron máscaras en grupos de capas en %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2504
+#: ../app/core/gimpimage.c:2458
 #, c-format
 msgid "High bit-depth images were added in %s"
 msgstr "Se añadieron imágenes con profundidad de bit alta en %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2512
+#: ../app/core/gimpimage.c:2466
 #, c-format
 msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s"
 msgstr ""
 "Se corrigió la codificación de imágenes con profundidad de bit alta en %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2520
+#: ../app/core/gimpimage.c:2474
 #, c-format
 msgid "Internal zlib compression was added in %s"
 msgstr "Se añadió compresión zlib interna en %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2537
+#: ../app/core/gimpimage.c:2491
 #, c-format
 msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
 msgstr "Se añadió soporte para archivos de imagen mayores que 4GB en %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2631
+#: ../app/core/gimpimage.c:2585
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Cambiar la resolución de la imagen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2683
+#: ../app/core/gimpimage.c:2637
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Cambiar la unidad de medida"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3585
+#: ../app/core/gimpimage.c:3539
 #, c-format
 msgid ""
 "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
@@ -13799,47 +13910,47 @@ msgstr ""
 "La validación del parásito «gimp-comment» falló: el comentario contiene "
 "UTF-8 no válido"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3637
+#: ../app/core/gimpimage.c:3598
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Adjuntar parásito a la imagen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3678
+#: ../app/core/gimpimage.c:3640
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Eliminar el parásito de la imagen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4405
+#: ../app/core/gimpimage.c:4367
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Añadir una capa"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4447 ../app/core/gimpimage.c:4478
+#: ../app/core/gimpimage.c:4409 ../app/core/gimpimage.c:4440
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Eliminar una capa"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4472
+#: ../app/core/gimpimage.c:4434
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Eliminar la selección flotante"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4639
+#: ../app/core/gimpimage.c:4601
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Añadir un canal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4667 ../app/core/gimpimage.c:4691
+#: ../app/core/gimpimage.c:4629 ../app/core/gimpimage.c:4653
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Eliminar un canal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4747
+#: ../app/core/gimpimage.c:4709
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Añadir una ruta"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4777 ../app/core/gimpimage.c:4784
+#: ../app/core/gimpimage.c:4739 ../app/core/gimpimage.c:4746
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Eliminar una ruta"
@@ -13947,11 +14058,11 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Indexed"
 msgstr "Convertir la imagen a colores indexados"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:894
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:886
 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
 msgstr "Convirtiendo a colores indexados (paso 2)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:943
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:935
 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
 msgstr "Convirtiendo a colores indexados (paso 3)"
 
@@ -13962,10 +14073,10 @@ msgid "Convert Image to %s"
 msgstr "Convertir imagen a %s"
 
 #. dithering
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:241
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:262
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:245
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:266
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128
 msgid "Dithering"
 msgstr "Difuminado"
@@ -14125,8 +14236,8 @@ msgstr "Escalar la imagen"
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "No se puede deshacer %s"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2020
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
@@ -14160,7 +14271,7 @@ msgstr "(La vista previa podría estar desactualizada)"
 
 #. pixel size
 #: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:425
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:677
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:658
 #, c-format
 msgid "%d × %d pixel"
 msgid_plural "%d × %d pixels"
@@ -14556,97 +14667,97 @@ msgstr "Cadena UTF-8 no válida en el archivo de patrón «%s»."
 msgid "Fatal parse error in pattern file: "
 msgstr "Error fatal de análisis en el archivo de paleta:"
 
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:310
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:279
 #, c-format
 msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
 msgstr ""
 "No se puede ejecutar la retrollamada %s. El complemento correspondiente debe "
 "haber fallado."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:171
+#: ../app/core/gimpselection.c:172
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Selection"
 msgstr "Mover la selección"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:172
+#: ../app/core/gimpselection.c:173
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Selection"
 msgstr "Rellenar selección"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:173
+#: ../app/core/gimpselection.c:174
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Trazar la selección"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:190
+#: ../app/core/gimpselection.c:191
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "Difuminar la selección"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:191
+#: ../app/core/gimpselection.c:192
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Selection"
 msgstr "Enfocar la selección"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:192
+#: ../app/core/gimpselection.c:193
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select None"
 msgstr "Seleccionar nada"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:193
+#: ../app/core/gimpselection.c:194
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:194
+#: ../app/core/gimpselection.c:195
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Invertir la selección"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:195
+#: ../app/core/gimpselection.c:196
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Selection"
 msgstr "Selección de borde"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:196
+#: ../app/core/gimpselection.c:197
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "Agrandar selección"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:197
+#: ../app/core/gimpselection.c:198
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "Encoger selección"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:198
+#: ../app/core/gimpselection.c:199
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Holes"
 msgstr "Eliminar huecos"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:306
+#: ../app/core/gimpselection.c:307
 msgid "There is no selection to fill."
 msgstr "No hay ninguna selección que rellenar."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:342
+#: ../app/core/gimpselection.c:343
 msgid "There is no selection to stroke."
 msgstr "No hay ninguna selección que trazar."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:700
+#: ../app/core/gimpselection.c:702
 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
 msgstr "No se puede cortar o copiar porque la región seleccionada está vacía."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:819
+#: ../app/core/gimpselection.c:821
 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 msgstr ""
 "No se puede hacer flotar la selección porque la región seleccionada está "
 "vacía."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:826
+#: ../app/core/gimpselection.c:828
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float Selection"
 msgstr "Flotar la selección"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:844
+#: ../app/core/gimpselection.c:846
 msgid "Floated Layer"
 msgstr "Capa flotante"
 
@@ -14698,16 +14809,16 @@ msgid "Emulate brush dynamics"
 msgstr "Emular las dinámicas del pincel"
 
 #. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:134 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:395
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:395
 #: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:148
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:151
 msgid "Active"
 msgstr "Activo"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:149
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:152
 msgid "Activate symmetry painting"
 msgstr "Activar pintado simétrico"
 
@@ -14727,7 +14838,7 @@ msgstr "Ordenada central"
 msgid "Number of points"
 msgstr "Número de puntos"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:152 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:154
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:152 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:151
 msgid "Disable brush transform"
 msgstr "Desactivar transformación del pincel"
 
@@ -14735,87 +14846,87 @@ msgstr "Desactivar transformación del pincel"
 msgid "Disable brush rotation"
 msgstr "Desactivar rotación del pincel"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:123
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:120
 msgid "Mirror"
 msgstr "Espejo"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:130
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:127
 msgid "Horizontal Symmetry"
 msgstr "Simetría horizontal"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:131
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128
 msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
 msgstr "Reflejar el trazo inicial a través de un eje horizontal"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:138
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:135
 msgid "Vertical Symmetry"
 msgstr "Simetría vertical"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:139
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136
 msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
 msgstr "Reflejar el trazo inicial a través de un eje vertical"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:143
 msgid "Central Symmetry"
 msgstr "Simetría central"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:147
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144
 msgid "Invert the initial stroke through a point"
 msgstr "Invertir el trazo inicial a través de un punto"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:155
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152
 msgid "Disable brush reflection"
 msgstr "Desactivar reflexión del pincel"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:162
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:159
 msgid "Vertical axis position"
 msgstr "Posición del eje vertical"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:174
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:171
 msgid "Horizontal axis position"
 msgstr "Posición del eje horizontal"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:102
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:98
 msgid "Tiling"
 msgstr "Embaldosado"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:108
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:103
 msgid "Interval X"
 msgstr "Intervalo X"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:109
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104
 msgid "Interval on the X axis (pixels)"
 msgstr "Intervalo en el eje X (píxeles)"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:120
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:115
 msgid "Interval Y"
 msgstr "Intervalo Y"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:121
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116
 msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
 msgstr "Intervalo en el eje Y (píxeles)"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:132
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:127
 msgid "Shift"
 msgstr "Desplazamiento"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:133
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128
 msgid "X-shift between lines (pixels)"
 msgstr "Desplazamiento X entre líneas (píxeles)"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:144
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139
 msgid "Max strokes X"
 msgstr "Trazos máximos en X"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:145
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140
 msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
 msgstr "Número máximo de trazos en el eje X"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:152
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:147
 msgid "Max strokes Y"
 msgstr "Trazos máximos en Y"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:153
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148
 msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
 msgstr "Número máximo de trazos en el eje Y"
 
@@ -14882,7 +14993,7 @@ msgstr "Perfil de color"
 msgid "Fill type"
 msgstr "Tipo de relleno"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
+#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:96
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentario"
 
@@ -15018,7 +15129,7 @@ msgstr ""
 "Esta es una versión de desarrollo inestable\n"
 "«commit» %s"
 
-#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:67
+#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:68
 msgid "Search Actions"
 msgstr "Buscar acciones"
 
@@ -15069,7 +15180,7 @@ msgstr "Convertir la imagen a un perfil de color"
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:167
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147
 msgid "C_onvert"
 msgstr "C_onvertir"
 
@@ -15104,7 +15215,7 @@ msgid "Select Soft-Proof Profile"
 msgstr "Seleccionar el perfil de la prueba"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:312
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seleccionar"
 
@@ -15146,16 +15257,18 @@ msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
 msgstr "¿Convertir al espacio de trabajo escala de grises?"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
-msgid "Convert the image to the grayscale working space?"
-msgstr "¿Convertir la imagen al espacio de trabajo escala de grises?"
+#| msgid "Convert the image to the grayscale working space?"
+msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?"
+msgstr "¿Convertir la imagen al perfil de color incorporado, escala de grises?"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
 msgid "Convert to RGB Working Space?"
 msgstr "¿Convertir al espacio de trabajo RGB?"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
-msgid "Convert the image to the RGB working space?"
-msgstr "¿Convertir la imagen al espacio de trabajo RGB?"
+#| msgid "Convert the image to a color profile"
+msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?"
+msgstr "¿Convertir la imagen al perfil de color incorporado sRGB?"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
 msgid "Import the image from a color profile"
@@ -15199,57 +15312,57 @@ msgid "Enable dithering of _transparency"
 msgstr "Activar difuminado de _transparencia"
 
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:279
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243
 msgid "Enable dithering of text layers"
 msgstr "Activar difuminado de las capas de texto"
 
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:283
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267
 msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
 msgstr "Difuminar las capas de texto hará que no sean editables"
 
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414
-#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163
+#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:161
 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
 msgstr "No se puede convertir a una paleta con más de 256 colores."
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:155
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135
 #, c-format
 msgid "Convert Image to %s"
 msgstr "Convertir imagen a %s"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:158
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:138
 msgid "Precision Conversion"
 msgstr "Precisión de la conversión"
 
 #. gamma
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:196
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:149
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:150 ../app/tools/gimplevelstool.c:506
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:205
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185
 msgid "Linear light"
 msgstr "Luz lineal"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:208
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:188
 msgid "Non-Linear"
 msgstr "No lineal"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:211
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:191
 msgid "Perceptual (sRGB)"
 msgstr "Perceptivo (sRGB)"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:244
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228
 msgid "_Layers:"
 msgstr "_Capas:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:266
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:250
 msgid "_Text Layers:"
 msgstr "_Capas de texto:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:293
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:277
 msgid "_Channels and Masks:"
 msgstr "_Canales y máscaras:"
 
@@ -15269,7 +15382,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "¿Está seguro de que quiere eliminar «%s» de la lista y eliminarlo del disco?"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:226 ../app/gui/gui.c:185
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:226 ../app/gui/gui.c:187
 #: ../app/gui/gui-message.c:268
 msgid "GIMP Message"
 msgstr "Mensaje de GIMP"
@@ -15278,68 +15391,68 @@ msgstr "Mensaje de GIMP"
 msgid "GIMP Debug"
 msgstr "Depurado de GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:315
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositivos"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:315
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
 msgid "Device Status"
 msgstr "Estado del dispositivo"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:320
 msgid "Errors"
 msgstr "Errores"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:323
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:324
 msgid "Pointer"
 msgstr "Puntero"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:363
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
 msgid "History"
 msgstr "Histórico"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
 msgid "Image Templates"
 msgstr "Plantillas de imágenes"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:387
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histograma"
 
 #. Selection Bounding Box
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:391 ../app/display/gimpcursorview.c:261
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 ../app/display/gimpcursorview.c:261
 msgid "Selection"
 msgstr "Selección"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:391
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:392
 msgid "Selection Editor"
 msgstr "Editor de selección"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:395
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:396
 msgid "Symmetry Painting"
 msgstr "Pintado simétrico"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:399
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:400
 msgid "Undo"
 msgstr "Deshacer"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:399
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:400
 msgid "Undo History"
 msgstr "Histórico de deshacer"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:409
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:410
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegación"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:409
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:410
 msgid "Display Navigation"
 msgstr "Navegación de la vista"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:415
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:416
 msgid "FG/BG"
 msgstr "PP/SP"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:415
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:416
 msgid "FG/BG Color"
 msgstr "Color PP/SP"
 
@@ -15384,6 +15497,12 @@ msgstr "Abrir dirección"
 msgid "Enter location (URI):"
 msgstr "Introduzca dirección (URI):"
 
+#. error should never be NULL, also issue #3093
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:245
+#| msgid "Invalid UTF-8"
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "URI no válido"
+
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
 msgid ""
 "Saving remote files needs to determine the file format from the file "
@@ -15517,7 +15636,7 @@ msgid "Create a New Image"
 msgstr "Crear una imagen nueva"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
 msgid "_Template:"
 msgstr "Plan_tilla:"
 
@@ -15533,13 +15652,16 @@ msgstr "Está intentando crear una imagen con un tamaño de %s."
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "An image of the chosen size will use more memory than what is configured "
+#| "as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
 msgid ""
 "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
-"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
+"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
 msgstr ""
 "Una imagen del tamaño elegido usará más memoria de la que está configurada "
-"como «Tamaño máximo de la imagen» en el diálogo Preferencias (actualmente "
-"%s)."
+"como «Tamaño máximo de la imagen nueva» en el diálogo Preferencias "
+"(actualmente %s)."
 
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
@@ -15547,21 +15669,21 @@ msgid "Image Properties"
 msgstr "Propiedades de la imagen"
 
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:62
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:55
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:350
 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:747 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:638
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:98 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639 ../app/widgets/gimptexteditor.c:169
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:98 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:635 ../app/widgets/gimptexteditor.c:169
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:86
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:91
 msgid "Color Profile"
 msgstr "Perfil de color"
 
@@ -15601,7 +15723,7 @@ msgstr ""
 msgid "Is this what you want to do?"
 msgstr "¿Es eso lo que quiere hacer?"
 
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:56
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:59
 msgid "Configure Input Devices"
 msgstr "Configurar los dispositivos de entrada"
 
@@ -15622,11 +15744,11 @@ msgstr "_Visible"
 msgid "_Linked"
 msgstr "_Enlazado"
 
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63
 msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Configurar combinaciones de teclas"
 
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:74
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89
 msgid ""
 "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
 "accelerator, or press backspace to clear."
@@ -15634,7 +15756,7 @@ msgstr ""
 "Para editar una combinación de teclas, pulse en la fila correspondiente y "
 "teclee un acelerador nuevo, o pulse la tecla de retroceso para borrar."
 
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:82
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97
 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "_Guardar las combinaciones de teclas al salir"
 
@@ -15708,7 +15830,7 @@ msgid "Offset Y:"
 msgstr "Desplazamiento Y:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 ../app/dialogs/resize-dialog.c:359
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:442
 msgid "_Fill with:"
 msgstr "R_ellenar con:"
 
@@ -15817,60 +15939,6 @@ msgstr "Copyright:"
 msgid "Location:"
 msgstr "Ubicación:"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:120
-msgid "Offset Layer"
-msgstr "Desplazar capa"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122
-msgid "Offset Layer Mask"
-msgstr "Desplazar la máscara de capa"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:124
-msgid "Offset Channel"
-msgstr "Desplazar canal"
-
-#. The offset frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:129 ../app/dialogs/offset-dialog.c:163
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:229 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:212
-msgid "Offset"
-msgstr "Desplazamiento"
-
-#. offset, used as a verb
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:138
-msgid "_Offset"
-msgstr "Desplazamient_o"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:252
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:188 ../app/dialogs/resize-dialog.c:253
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:215
-msgid "By width/_2, height/2"
-msgstr "Por anchura_2, altura/2"
-
-#. The edge behavior frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:244
-msgid "Edge Behavior"
-msgstr "Comportamiento de los bordes"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:248
-msgid "W_rap around"
-msgstr "_Volver al principio"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:251
-msgid "Fill with _background color"
-msgstr "Rellenar con el color del _fondo"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:254
-msgid "Make _transparent"
-msgstr "Hacer _transparente"
-
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:156
 msgid "Import a New Palette"
 msgstr "Importa una paleta nueva"
@@ -15886,7 +15954,7 @@ msgstr "Seleccionar origen"
 
 # Es Degradado
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:211
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1686
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Degradado"
 
@@ -15938,7 +16006,7 @@ msgstr "_Intervalo:"
 
 #. The "Preview" frame
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:351
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1230
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1287
 msgid "Preview"
 msgstr "Vista previa"
 
@@ -16008,12 +16076,12 @@ msgstr ""
 "la próxima vez que inicie GIMP."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:849
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "Existe una instalación local del manual de usuario."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:854
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "El manual del usuario no está instalado localmente."
 
@@ -16309,12 +16377,12 @@ msgstr "Comportamiento de apertura de archivos:"
 # ¿Filtrar diálogos? o ¿diálogos de filtros?
 #. Filter Dialogs
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247
 msgid "Filter Dialogs"
 msgstr "Diálogos de filtros"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259
 msgid "Show advanced color options"
 msgstr "Mostrar opciones de color avanzadas"
 
@@ -16341,7 +16409,7 @@ msgid "Add an alpha channel to imported images"
 msgstr "Añadir un canal alfa a las imágenes importadas"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170
 msgid "Color profile policy:"
 msgstr "Política de perfil de color:"
 
@@ -16439,505 +16507,512 @@ msgstr "Opciones de herramienta"
 #. Snapping Distance
 #. general device information
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3029
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3046
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:348
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
+#| msgctxt "item-set"
+#| msgid "All visible layers"
+msgid "Allow _editing on non-visible layers"
+msgstr "Permitir _editar en la capas no visibles"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "G_uardar las opciones de herramientas al salir"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "Guardar las opciones de herramientas _ahora"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr ""
 "R_estaurar las opciones de herramientas guardadas a los valores "
 "predeterminados"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "_Interpolación predeterminada:"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Opciones de pintado compartidas entre las herramientas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1681
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Pincel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684
 msgid "_Dynamics"
 msgstr "_Dinámica"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1687
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Patrón"
 
 #. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1694
 msgid "Move Tool"
 msgstr "Herramienta mover"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1694
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1698
 msgid "Set layer or path as active"
 msgstr "Definir capa o ruta como activa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Imagen nueva predeterminada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
 msgid "Default Image"
 msgstr "Imagen predeterminada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1748
 msgid "Quick Mask color:"
 msgstr "Color de la máscara rápida:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1749
 msgid "Set the default Quick Mask color"
 msgstr "Establecer el color predeterminado de la máscara rápida"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "Rejilla de imagen predeterminada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1760
 msgid "Default Grid"
 msgstr "Rejilla predeterminada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1775
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779
 msgid "User Interface"
 msgstr "Interfaz de usuario"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
 msgid "Previews"
 msgstr "Vistas previas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "_Activar las vistas previas de las capas y los canales"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806
 msgid "Enable layer _group previews"
 msgstr "Activar las vistas previas de los _grupos de capas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "Tamaño predeterminado de las vistas previas de _capas y canales:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
 msgid "_Undo preview size:"
 msgstr "_Deshacer tamaño de vista previa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "Tamaño de vistas previas de _navegación:"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1822
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Combinaciones de teclas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1822
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "Usar combinaciones de teclas _dinámicas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "Configurar las combinaciones de _teclas…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1837
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "_Guardar las combinaciones de teclas al salir"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1837
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1841
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "Guardar las combinaciones de teclas _ahora"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "_Restablecer las combinaciones de teclas a los valores predeterminados"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Eliminar _todas las combinaciones de teclas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1901
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1871
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Seleccionar un tema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
 msgid "Use dark theme variant if available"
 msgstr "Usar la variante de tema oscuro si está disponible"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "Recargar el tema act_ual"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1970
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2011
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1973
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1974
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2015
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Tema de iconos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1979
 msgid "Select an Icon Theme"
 msgstr "Seleccionar un tema de iconos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
 msgid "Use symbolic icons if available"
 msgstr "Usar iconos simbólicos si están disponibles"
 
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2868 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2885 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apariencia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
 msgstr "Mostrar el _logotipo de GIMP (arrastrar y soltar el objetivo)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2116
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "Mostrar color de _fondo y frente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2116
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "Mostrar _pinceles, patrones y degradados activos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
 msgid "Show active _image"
 msgstr "Mostrar imagen _activa"
 
 #. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131
 msgid "Tools Configuration"
 msgstr "Configuración de las herramientas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148
 msgid "Dialog Defaults"
 msgstr "Valores predeterminados del diálogo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2157
 msgid "Reset Dialog Defaults"
 msgstr "Reiniciar los valores predeterminados del diálogo"
 
 #. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
 msgid "Color Profile Import Dialog"
 msgstr "Diálogo de importar perfil de color"
 
 #. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174
 msgid "Color Profile File Dialogs"
 msgstr "Diálogos de archivo de perfil de color"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
 msgid "Profile folder:"
 msgstr "Carpeta del perfil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
 msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
 msgstr "Seleccione la carpeta predeterminada para los perfiles de color"
 
 #. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
 msgid "Convert to Color Profile Dialog"
 msgstr "Diálogo de convertir a perfil de color"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
 msgid "Rendering intent:"
 msgstr "Prueba de renderizado:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193
 msgid "Black point compensation"
 msgstr "Compensación de punto negro"
 
 #. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197
 msgid "Precision Conversion Dialog"
 msgstr "Diálogo de drecisión de la conversión"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204
 msgid "Dither layers:"
 msgstr "Difuminar capas:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
 msgid "Dither text layers:"
 msgstr "Difuminar capas de texto:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
 msgid "Dither channels/masks:"
 msgstr "Difuminar canales/máscaras:"
 
 #. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
 msgid "Indexed Conversion Dialog"
 msgstr "Diálogo de conversión de color indexado"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
 msgid "Colormap:"
 msgstr "Mapa de colores:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2226
 msgid "Maximum number of colors:"
 msgstr "Número máximo de colores:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2226
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2230
 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
 msgstr "Quitar los colores no usados y duplicados del mapa de color"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
 msgid "Color dithering:"
 msgstr "Difuminar el color:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
 msgid "Enable dithering of transparency"
 msgstr "Activar difuminado de transparencia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2248
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252
 msgid "Keep recent settings:"
 msgstr "Conservar la configuración reciente:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256
 msgid "Default to the last used settings"
 msgstr "Predeterminar las últimas opciones utilizadas"
 
 #. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263
 msgid "Canvas Size Dialog"
 msgstr "Diálogo de tamaño del lienzo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
 msgid "Fill with:"
 msgstr "Rellenar con:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271
 msgid "Resize layers:"
 msgstr "Redimensionar capas:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
 msgid "Resize text layers"
 msgstr "Redimensionar capas de texto"
 
 #. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
 msgid "New Layer Dialog"
 msgstr "Diálogo de capa nueva"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284
 msgid "Layer name:"
 msgstr "Nombre de la capa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
 msgid "Fill type:"
 msgstr "Tipo de relleno:"
 
 #. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292
 msgid "Layer Boundary Size Dialog"
 msgstr "Diálogo del tamaño del límite de la capa"
 
 #. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
 msgid "Add Layer Mask Dialog"
 msgstr "Diálogo de añadir máscara de capa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
 msgid "Layer mask type:"
 msgstr "Tipo de máscara de capa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
 msgid "Invert mask"
 msgstr "Invertir máscara"
 
 #. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
 msgid "Merge Layers Dialog"
 msgstr "Diálogo de combinar capas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
 msgid "Merged layer size:"
 msgstr "Tamaño de la capa combinada:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
 msgid "Merge within active group only"
 msgstr "Combinar únicamente dentro el grupo activo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
 msgid "Discard invisible layers"
 msgstr "Descartar las capas invisibles"
 
 #. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
 msgid "New Channel Dialog"
 msgstr "Diálogo de canal nuevo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
 msgid "Channel name:"
 msgstr "Nombre del canal:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
 msgid "Color and opacity:"
 msgstr "Color y opacidad:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
 msgid "Default New Channel Color and Opacity"
 msgstr "Color del canal nuevo y opacidad predeterminados"
 
 #. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
 msgid "New Path Dialog"
 msgstr "Diálogo de ruta nueva"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
 msgid "Path name:"
 msgstr "Nombre de la ruta:"
 
 #. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
 msgid "Export Paths Dialog"
 msgstr "Diálogo de exportar rutas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361
 msgid "Export folder:"
 msgstr "Exportar carpeta:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362
 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
 msgstr "Seleccione la carpeta para exportar rutas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
 msgid "Export the active path only"
 msgstr "Exportar sólo la ruta activa"
 
 #. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
 msgid "Import Paths Dialog"
 msgstr "Diálogo de importar rutas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
 msgid "Import folder:"
 msgstr "Importar carpeta:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
 msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
 msgstr "Seleccione la carpeta para importar rutas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "Combinar las rutas importadas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
 msgid "Scale imported paths"
 msgstr "Escalar rutas importadas"
 
 #. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
 msgid "Feather Selection Dialog"
 msgstr "Diálogo de difuminar selección"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
 msgid "Feather radius:"
 msgstr "Radio de difuminado:"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
+msgid "Selected areas continue outside the image"
+msgstr "Las áreas seleccionadas continúan fuera de la imagen"
+
 #. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
 msgid "Grow Selection Dialog"
 msgstr "Diálogo de agrandar selección"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2397
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405
 msgid "Grow radius:"
 msgstr "Agrandar radio:"
 
 #. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
 msgid "Shrink Selection Dialog"
 msgstr "Diálogo de encoger selección"
 
 # //R Creo que hace esto
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
 msgid "Shrink radius:"
 msgstr "Encoger radio:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
-msgid "Selected areas continue outside the image"
-msgstr "Las áreas seleccionadas continúan fuera de la imagen"
-
 #. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
 msgid "Border Selection Dialog"
 msgstr "Diálogo de selección de borde"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
 msgid "Border radius:"
 msgstr "Radio del borde:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
 msgid "Border style:"
 msgstr "Estilo de borde:"
 
 #. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439
 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
 msgstr "Diálogos de rellenar contorno de la selección y rellenar ruta"
 
 #. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
 msgstr "Diálogos de selección de trazo y ruta de trazo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
 msgid "Help System"
 msgstr "Sistema de ayuda"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2483
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "Mostrar _botones de ayuda"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488
 msgid "Use the online version"
 msgstr "Usar la versión en línea"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Usar una copia instalada localmente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2490
 msgid "User manual:"
 msgstr "Manual del usuario:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501
 msgid "User interface language"
 msgstr "Idioma de la interfaz de usuario"
 
@@ -16945,15 +17020,15 @@ msgstr "Idioma de la interfaz de usuario"
 #. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
 #. *  the combo.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Visor de ayuda"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2567
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "_Visor de ayuda:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2565
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573
 msgid ""
 "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
 "instead."
@@ -16962,522 +17037,535 @@ msgstr ""
 "navegador de Internet en su lugar."
 
 #. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
 msgid "Action Search"
 msgstr "Acción de búsqueda"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594
 msgid "Show _unavailable actions"
 msgstr "Mostrar la acciones no _disponibles"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597
 msgid "Maximum History Size:"
 msgstr "Tamaño máximo del histórico:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601
 msgid "Clear Action History"
 msgstr "Vaciar el histórico de acciones"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
 msgid "Display"
 msgstr "Pantalla"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparencia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
 msgid "_Check style:"
 msgstr "Estilo de la _cuadrícula:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
 msgid "Check _size:"
 msgstr "Ta_maño de la cuadrícula:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
+#. Zoom Quality
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
+#| msgid "Quality"
+msgid "Zoom Quality"
+msgstr "Calidad de la ampliación"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
+#| msgctxt "view-zoom-action"
+#| msgid "Zoom out a lot"
+msgid "_Zoom quality:"
+msgstr "_Calidad de la ampliación:"
+
+#. Monitor Resolution
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Resolución de monitor"
 
 # Debe ir en minúsculas por las reglas de estilo
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630 ../app/display/gimpcursorview.c:211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647 ../app/display/gimpcursorview.c:211
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:202 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:238
 msgid "Pixels"
 msgstr "píxeles"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2665 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2669
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:453
 msgid "ppi"
 msgstr "ppp"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
 msgstr "_Detectar automáticamente (actualmente %d x %d ppp)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "Introducir _manualmente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "C_alibrar…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
 msgid "Window Management"
 msgstr "Gestión de la ventana"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Hints del gestor de ventanas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
 msgstr "Pista para los emprotables y la caja de herramien_tas:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
 msgid "Focus"
 msgstr "Foco"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "Activar la imagen con el _foco"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Posiciones de las ventanas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "G_uardar posiciones de ventanas al salir"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
 msgstr "Abrir ventanas en el mismo _monitor en el que estaban antes abiertas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "Guardar las posiciones de las ventanas _ahora"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr ""
 "R_estaurar las posiciones de ventana guardadas a los valores predeterminados"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Ventanas de imagen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2801
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "Usar «p_unto por punto» de forma predeterminada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "Velocid_ad del «desfile de hormigas»:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Comportamiento de la redimensión y la ampliación"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2832
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Redimensionar la ventana al a_mpliar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2835
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "Redimen_sionar la ventana al cambiar el tamaño de la imagen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2841
 msgid "Show entire image"
 msgstr "Mostrar toda la imagen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "_Proporción de ampliación inicial:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2830
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Barra espaciadora"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2853
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "_Mientras se pulsa la barra espaciadora:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2857
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Punteros del ratón"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2844
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "Mostrar el contorno del _pincel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2864
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "Mostrar el puntero de las herramientas de _pintura"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2853
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2870
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "_Modo del puntero:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2856
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2873
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "Puntero diestro/_zurdo:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2867
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2884
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Apariencia de la ventana de la imagen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Apariencia predeterminada en el modo normal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2880
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2897
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Apariencia predeterminada en el modo de pantalla completa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2906
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Formato del título de imagen y la barra de estado"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2890
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Título y estado"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2908
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925
 msgid "Current format"
 msgstr "Formato actual"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2909
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2926
 msgid "Default format"
 msgstr "Formato predeterminado"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2910
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2927
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Mostrar el porcentaje de ampliación"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2928
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Mostrar la relación de ampliación"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2912
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2929
 msgid "Show image size"
 msgstr "Mostrar el tamaño de imagen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2913
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2930
 msgid "Show drawable size"
 msgstr "Mostrar tamaño dibujable"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2926
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Formato del título de imagen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2928
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2945
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Formato de la barra de estado de la imagen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3013
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3030
 msgid "Image Window Snapping Behavior"
 msgstr "Comportamiento de la ventana de imagen de rotura"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3014
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3031
 msgid "Snapping"
 msgstr "Ajuste"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3021
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3038
 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
 msgstr "Comportamiento predeterminado en el modo normal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3025
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3042
 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
 msgstr "Comportamiento predeterminado en el modo de pantalla completa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3034
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3051
 msgid "_Snapping distance:"
 msgstr "Distancia de _ajuste:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3043
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3044
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3060
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3061
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Dispositivos de entrada"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3050
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3067
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Dispositivos de entrada extendidos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3054
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3071
 msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
 msgstr ""
 "_Compartir herramientas y opciones de herramientas entre dispositivos de "
 "entrada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3058
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3075
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "Configurar los dispositivos de entrada e_xtendidos…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3065
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3082
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "Guardar la configuración del dispositivo de entrada al _salir"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3069
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3086
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "Guardar la configuración del dispositivo de entrada _ahora"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3076
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3093
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr ""
 "_Restablecer la configuración guardada del dispositivo de entrada a los "
 "valores predeterminados"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3091
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "Controles adicionales de entrada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3092
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Controladores de entrada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3107
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
 msgid "Folders"
 msgstr "Carpetas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3115
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3132
 msgid "Reset Folders"
 msgstr "Restablecer carpetas de temas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3131
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3148
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "Carpeta temporal:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3132
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Seleccione la carpeta para los archivos temporales"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3153
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "Carpeta de intercambio:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3137
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3154
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Seleccionar la carpeta de intercambio"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3170
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Carpetas de pinceles"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3173
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3190
 msgid "Reset Brush Folders"
 msgstr "Restablecer la carpeta de pinceles"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3174
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Seleccionar la carpeta de pinceles"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3176
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Carpetas de dinámicas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3179
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3196
 msgid "Reset Dynamics Folders"
 msgstr "Restablecer las carpetas de dinámicas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3180
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3197
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Selecciona las carpetas de dinámicas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3182
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Carpetas de patrones"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3202
 msgid "Reset Pattern Folders"
 msgstr "Restablecer la carpeta de patrones"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Seleccionar la carpeta de patrones"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Carpetas de paletas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3208
 msgid "Reset Palette Folders"
 msgstr "Restablecer las carpetas de paletas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3209
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Seleccionar las carpetas de paletas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3194
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Carpetas de degradados"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3214
 msgid "Reset Gradient Folders"
 msgstr "Restablecer las carpetas de degradados"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Seleccionar las carpetas de degradados"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Carpetas de tipografías"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3220
 msgid "Reset Font Folders"
 msgstr "Restablecer las carpetas de tipografías"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3221
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Seleccionar las carpetas de tipografías"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3206
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "Carpetas de preajustes de las herramientas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3209
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3226
 msgid "Reset Tool Preset Folders"
 msgstr "Restablecer las carpetas de preajustes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3210
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "Seleccionar las carpetas de preajustes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
 msgid "MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Carpetas de pinceles MyPaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232
 msgid "Reset MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Restablecer las carpetas de pinceles MyPaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3216
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
 msgid "Select MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Seleccionar las carpetas de pinceles MyPaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
 msgid "Plug-in Folders"
 msgstr "Carpetas de complementos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3221
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3238
 msgid "Reset plug-in Folders"
 msgstr "Restablecer las carpetas de complementos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3222
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239
 msgid "Select plug-in Folders"
 msgstr "Seleccionar las carpetas de complementos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
 msgid "Scripts"
 msgstr "Guiones"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Carpetas de scripts-fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3244
 msgid "Reset Script-Fu Folders"
 msgstr "Restablecer la carpeta de script-fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Seleccionar la carpeta de script-fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3230
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Carpetas de módulos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3250
 msgid "Reset Module Folders"
 msgstr "Restablecer las carpetas de módulos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3234
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Seleccionar las carpetas de módulos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3236
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Intérpretes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3236
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Carpetas del intérprete"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256
 msgid "Reset Interpreter Folders"
 msgstr "Restablecer las carpetas de los intérpretes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3240
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Seleccionar las carpetas de los intérpretes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3242
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259
 msgid "Environment"
 msgstr "Entorno"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3242
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Carpetas de entorno"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262
 msgid "Reset Environment Folders"
 msgstr "Restablecer las carpetas de entorno"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3246
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3263
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Seleccionar las carpetas de entorno"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3248
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
 msgid "Themes"
 msgstr "Temas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3248
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Carpetas de temas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268
 msgid "Reset Theme Folders"
 msgstr "Restablecer las carpetas de temas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3252
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Seleccionar las carpetas de temas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3254
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "Temas de iconos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3254
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
 msgid "Icon Theme Folders"
 msgstr "Carpetas de temas de iconos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274
 msgid "Reset Icon Theme Folders"
 msgstr "Restablecer las carpetas de temas de iconos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3258
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275
 msgid "Select Icon Theme Folders"
 msgstr "Seleccionar las carpetas de temas de iconos"
 
@@ -17487,23 +17575,23 @@ msgstr "Tamaño de la impresión"
 
 #. the image size labels
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:197
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:198
 msgid "_Width:"
 msgstr "Anc_hura:"
 
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:178 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:203
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:204
 msgid "H_eight:"
 msgstr "A_ltura:"
 
 #. the resolution labels
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:228 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:320
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:321
 msgid "_X resolution:"
 msgstr "Resolución _X:"
 
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:234 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:326
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:327
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "Resolución _Y:"
 
@@ -17603,6 +17691,22 @@ msgstr "Re_stablecer"
 msgid "_Resize"
 msgstr "_Redimensionar"
 
+#. The offset frame
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:229 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:459
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:212
+msgid "Offset"
+msgstr "Desplazamiento"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:252 ../app/tools/gimpoffsettool.c:483
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:253 ../app/tools/gimpoffsettool.c:485
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
+
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:270
 msgid "C_enter"
 msgstr "C_entrar"
@@ -17636,11 +17740,12 @@ msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Vertical:"
 
 #. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:176
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:177
 msgid "Image Size"
 msgstr "Tamaño de la imagen"
 
 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262
 msgid "Quality"
 msgstr "Calidad"
 
@@ -17920,28 +18025,28 @@ msgstr "Al"
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "_Muestra combinada"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:466
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:489
 msgid "Access the image menu"
 msgstr "Ir al menú de imagen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:586
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:609
 msgid "Zoom image when window size changes"
 msgstr "Ampliar imagen cuando cambia el tamaño de ventana"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:615
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:638
 msgid "Toggle Quick Mask"
 msgstr "Activar máscara rápida"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:630
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:653
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "Navegar por la imagen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:693 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1369
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:706 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1387
 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:236
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "Arrastre hasta aquí los archivos de imagen para abrirlos"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:553
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 "<big>Unstable Development Version</big>\n"
@@ -18029,20 +18134,20 @@ msgid "Drop New Path"
 msgstr "Descartar la ruta nueva"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:488 ../app/tools/gimpcagetool.c:223
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:274 ../app/tools/gimpgradienttool.c:248
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:491 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:280 ../app/tools/gimpgradienttool.c:252
 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530
 #, c-format
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr "No se pueden modificar píxeles de los grupos de capas."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:502 ../app/tools/gimpcagetool.c:230
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1151
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:281 ../app/tools/gimpgradienttool.c:255
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:309 ../app/tools/gimppainttool.c:287
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:537 ../app/tools/gimptransformtool.c:540
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:689
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:506 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1134
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:287 ../app/tools/gimpgradienttool.c:259
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:289
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:537 ../app/tools/gimptransformtool.c:543
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:683
 #, c-format
 msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgstr "Los píxeles de la capa activa están bloqueados."
@@ -18080,12 +18185,12 @@ msgstr "Filtros de pantalla de color"
 msgid "Configure Color Display Filters"
 msgstr "Configuración de los filtros de colores de la pantalla"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:871
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:885
 #, c-format
 msgid "Image saved to '%s'"
 msgstr "Imagen guardada en «%s»"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:884
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:898
 #, c-format
 msgid "Image exported to '%s'"
 msgstr "Imagen exportada en «%s»"
@@ -18137,7 +18242,7 @@ msgstr "(limpia)"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:971
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978
 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:163
 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:287 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:916
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:941
@@ -18199,7 +18304,7 @@ msgid "Click-Drag to rotate"
 msgstr "Pulse y arrastre para rotar"
 
 #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 ../app/display/gimptoolline.c:1559
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:605
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:610
 #, c-format
 msgid "%s for constrained angles"
 msgstr "%s para ángulos restringidos"
@@ -18478,12 +18583,12 @@ msgstr ""
 "segmento poligonal"
 
 #: ../app/display/gimptoolrectangle.c:566
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:882
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:878
 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
 msgid "Rectangle: "
 msgstr "Rectángulo: "
 
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2146
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2142
 msgid "Position: "
 msgstr "Posición: "
 
@@ -18501,30 +18606,30 @@ msgstr "Pulse y arrastre para mover el punto de pivote"
 msgid "Click-Drag to shear"
 msgstr "Pulse y arrastre para inclinar"
 
-#: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:126
+#: ../app/file/file-open.c:117 ../app/file/file-save.c:127
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "No es un archivo regular"
 
-#: ../app/file/file-open.c:125 ../app/file/file-save.c:135
+#: ../app/file/file-open.c:126 ../app/file/file-save.c:136
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permiso denegado"
 
-#: ../app/file/file-open.c:257
+#: ../app/file/file-open.c:277
 #, c-format
 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
 msgstr ""
 "El complemento %s finalizó correctamente pero no ha devuelto una imagen"
 
-#: ../app/file/file-open.c:268
+#: ../app/file/file-open.c:288
 #, c-format
 msgid "%s plug-in could not open image"
 msgstr "El complemento %s no ha podido abrir la imagen"
 
-#: ../app/file/file-open.c:657
+#: ../app/file/file-open.c:677
 msgid "Image doesn't contain any layers"
 msgstr "La imagen no contiene ninguna capa"
 
-#: ../app/file/file-open.c:715
+#: ../app/file/file-open.c:735
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgstr "La apertura de «%s» ha fallado: %s"
@@ -18557,15 +18662,15 @@ msgstr "Descargados %s de los datos de la imagen"
 msgid "Uploaded %s of image data"
 msgstr "Subidos %s de los datos de la imagen"
 
-#: ../app/file/file-save.c:99
+#: ../app/file/file-save.c:100
 msgid "There is no active layer to save"
 msgstr "No hay una capa activa que guardar."
 
-#: ../app/file/file-save.c:119
+#: ../app/file/file-save.c:120
 msgid "Failed to get file information"
 msgstr "No se pudo obtener la información del archivo"
 
-#: ../app/file/file-save.c:290
+#: ../app/file/file-save.c:310
 #, c-format
 msgid "%s plug-in could not save image"
 msgstr "El complemento %s no ha podido guardar la imagen"
@@ -18575,7 +18680,8 @@ msgstr "El complemento %s no ha podido guardar la imagen"
 msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
 msgstr "«%s:» no es un esquema de URI válido"
 
-#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:120
+#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:114
+#: ../app/file/file-utils.c:132
 msgid "Invalid character sequence in URI"
 msgstr "Secuencia de caracteres no válida en el URI"
 
@@ -19515,6 +19621,13 @@ msgstr "Ajustar el tono, la saturación y la luminosidad"
 msgid "Adjust color levels"
 msgstr "Ajustar los niveles de color"
 
+#: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:130
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
+msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
+msgstr "Desplazar los píxeles y opcionalmente redoblarlos en los bordes"
+
 #: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
 msgid "Reduce to a limited set of colors"
 msgstr "Reducir a un conjunto limitado de colores"
@@ -19558,19 +19671,19 @@ msgstr "Valor"
 msgid "The alpha value"
 msgstr "El valor alfa"
 
-#: ../app/gui/gui.c:312
+#: ../app/gui/gui.c:314
 msgid "Image Recovery"
 msgstr "Recuperación de la imagen"
 
-#: ../app/gui/gui.c:314
+#: ../app/gui/gui.c:316
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Descartar"
 
-#: ../app/gui/gui.c:315
+#: ../app/gui/gui.c:317
 msgid "_Recover"
 msgstr "_Recuperar"
 
-#: ../app/gui/gui.c:326
+#: ../app/gui/gui.c:328
 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
 msgstr "Parece que GIMP se ha recuperado de un error grave."
 
@@ -19580,7 +19693,7 @@ msgstr "Parece que GIMP se ha recuperado de un error grave."
 #. * suited. It will just work and be replaced by the
 #. * number of images as expected.
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:335
+#: ../app/gui/gui.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
@@ -19594,7 +19707,7 @@ msgstr[1] ""
 #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
 #. *  need the mime-types implemented by plug-ins
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:566
+#: ../app/gui/gui.c:568
 msgid "Documents"
 msgstr "Documentos"
 
@@ -19619,20 +19732,20 @@ msgstr "Sólo movimiento"
 msgid "Flow"
 msgstr "Flujo"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:370
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:373
 msgid "No brushes available for use with this tool."
 msgstr "No hay pinceles disponibles para usar con esta herramienta."
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:377
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:380
 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
 msgstr ""
 "No hay dinámicas de pintura disponibles para su uso con esta herramienta."
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:89 ../app/tools/gimpclonetool.c:62
+#: ../app/paint/gimpclone.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:62
 msgid "Clone"
 msgstr "Clonar"
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:131
+#: ../app/paint/gimpclone.c:132
 msgid "No patterns available for use with this tool."
 msgstr "No hay patrones disponibles para usar con esta herramienta."
 
@@ -19668,7 +19781,7 @@ msgstr "Tipo"
 msgid "Exposure"
 msgstr "Exposición"
 
-#: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:71
+#: ../app/paint/gimperaser.c:66 ../app/tools/gimperasertool.c:71
 msgid "Eraser"
 msgstr "Goma de borrar"
 
@@ -19676,15 +19789,15 @@ msgstr "Goma de borrar"
 msgid "Anti erase"
 msgstr "Antiborrado"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:117 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53
 msgid "Heal"
 msgstr "Sanear"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:157
+#: ../app/paint/gimpheal.c:158
 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
 msgstr "El saneado no funciona en capas indexadas."
 
-#: ../app/paint/gimpink.c:107 ../app/tools/gimpinktool.c:65
+#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65
 msgid "Ink"
 msgstr "Tinta"
 
@@ -19754,7 +19867,7 @@ msgstr "Sin efecto de borrado"
 msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
 msgstr "Nunca disminuir el alfa de los píxeles actuales"
 
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:68 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:81 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
 msgid "Paintbrush"
 msgstr "Pincel"
 
@@ -20010,61 +20123,61 @@ msgstr "Fijo"
 msgid "Combine Masks"
 msgstr "Combinar máscaras"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:503
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:524
 msgid "Plug-in"
 msgstr "Complemento"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:942 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:994
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:951 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1016
 msgctxt "command"
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Selección del frente"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:83
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "Brillo-Contraste"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:137
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color Balance"
 msgstr "Balance de color"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:185
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Colorize"
 msgstr "Colorear"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:233 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:281
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Curves"
 msgstr "Curvas"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:323
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Desaturate"
 msgstr "Desaturar"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:497
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Hue-Saturation"
 msgstr "Tono-saturación"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:532 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1548
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertir"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:600
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Levels"
 msgstr "Niveles"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:670
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Posterize"
 msgstr "Posterizar"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:716
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold"
 msgstr "Umbral"
@@ -20411,12 +20524,12 @@ msgstr "Transformar cambio de tamaño"
 msgid "Distance metric"
 msgstr "Distancia métrica"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:479 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:477 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
 msgstr "El procedimiento «%s» no ha devuelto ningún valor de retorno"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@@ -20425,7 +20538,7 @@ msgstr ""
 "El procedimiento «%s» ha devuelto un valor con tipo erróneo para el valor "
 "devuelto «%s» (#%d). Se esperaba %s pero se obtuvo %s."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:767
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
@@ -20434,7 +20547,7 @@ msgstr ""
 "El procedimiento «%s» se ha llamado con un valor con un tipo erróneo para el "
 "argumento «%s» (#%d). Se esperaba %s pero se obtuvo %s."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:800
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -20444,7 +20557,7 @@ msgstr ""
 "Con toda probabilidad un complemento está tratando de operar sobre una capa "
 "que ya no existe."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:813
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:811
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -20454,7 +20567,7 @@ msgstr ""
 "«%s». Con toda probabilidad un complemento está tratando de operar sobre una "
 "capa que ya no existe."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:830
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:828
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -20464,7 +20577,7 @@ msgstr ""
 "Con toda probabilidad un complemento está tratando de operar sobre una capa "
 "que ya no existe."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:843
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:841
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -20474,7 +20587,7 @@ msgstr ""
 "«%s». Con toda probabilidad un complemento está tratando de operar sobre una "
 "capa que ya no existe."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:864
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:862
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@@ -20483,7 +20596,7 @@ msgstr ""
 "El procedimiento «%s» ha devuelto «%s» como valor de retorno «%s» (#%d, tipo "
 "%s). Este valor está fuera de los límites."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:878
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:876
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
@@ -20492,7 +20605,7 @@ msgstr ""
 "El procedimiento «%s» se ha llamado con un valor «%s» para el argumento "
 "«%s» (#%d, tipo %s). Este valor está fuera de los límites."
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2343
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2337
 msgid ""
 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr ""
@@ -20536,298 +20649,359 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Gaussian Blur"
 msgstr "Desenfoque gaussiano"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:412
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:453
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alien Map"
 msgstr "Mapa alienígena"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:449
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:490
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Antialias"
 msgstr "Antialias"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:492
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:533
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Canvas"
 msgstr "Aplicar lienzo"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:552
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:593
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Lens"
 msgstr "Aplicar lente"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:598
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:639
 msgid "Autocrop image"
 msgstr "Autorecortar imagen"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:660
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:701
 msgid "Autocrop layer"
 msgstr "Autorecortar capa"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:707
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:748
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stretch Contrast HSV"
 msgstr "Expansión del contraste HSV"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:861
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:902
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stretch Contrast"
 msgstr "Expansión del contraste"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:940
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:945
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "Ca_rtoon..."
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Dibujos animados"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1024
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel Mixer"
 msgstr "Mezclador de canal"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:984
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1068
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color to Alpha"
 msgstr "Color a alfa"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1030
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1114
 #, c-format
 msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
 msgstr "El array «matriz» sólo tiene %d miembros, debe tener 25"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1038
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1122
 #, c-format
 msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
 msgstr "Arreglo 'canales' tiene solo %d miembros, debe tener 5"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1110
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1194
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convolution Matrix"
 msgstr "Matriz de convolución"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1172
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1256
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cubism"
 msgstr "Cubismo"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1217
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1301
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Desentrelazar"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1296
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1380
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Diffraction Patterns"
 msgstr "Patrones de difracción"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1455
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1517 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1528
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "Edge-De_tect"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "DoG Edge Detect"
+msgstr "Detección de bordes DoG"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1541 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2839
+#| msgctxt "layer-mode"
+#| msgid "Normal"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalizar"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1618
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Edge"
 msgstr "Borde"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1499
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1670
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Emboss..."
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Emboss"
+msgstr "Repujado"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1713
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Engrave"
 msgstr "Grabar"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1572
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1786
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color Exchange"
 msgstr "Intercambio de color"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1620
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1834
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lens Flare"
 msgstr "Reflejo en la lente"
 
 # https://es.wikipedia.org/wiki/Fractal
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1685
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1899
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fractal Trace"
 msgstr "Traza fractal"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1869
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2083
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Glass Tile"
 msgstr "Mosaico de cristal"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1922
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2136
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Noise HSV"
 msgstr "Ruido HSV"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1965
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2179
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Illusion"
 msgstr "Ilusión"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2002
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2216
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Laplace"
 msgstr "Laplace"
 
 # Location lo traducimos por lugar (Serrador)
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2078
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2292
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lens Distortion"
 msgstr "Distorsión de lente"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2118
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2332
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Tile Seamless"
 msgstr "Mosaico sin costura"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2185
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2399
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Maze"
 msgstr "Laberinto"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2268 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2352
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2482 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2566
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Motion Blur"
 msgstr "Desenfoque de movimiento"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2453
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2667
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Mosaic"
 msgstr "Mosaico"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2515
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2711
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Neon..."
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Neon"
+msgstr "Neón"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2799
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Newsprint"
+msgstr "Papel de periódico"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2901
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Supernova"
 msgstr "Supernova"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2605
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2945 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3010
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "Oili_fy..."
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Oilify"
+msgstr "Pintura al óleo"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3100
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paper Tile"
 msgstr "Mosaico de papel"
 
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3149
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Photocopy..."
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Photocopy"
+msgstr "Fotocopia"
+
 # Debe ir en minúsculas por las reglas de estilo
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2646 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2689
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3190 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3233
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Pixelize"
 msgstr "Pixelar"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2740
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3284
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2794
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3338
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Polar Coordinates"
 msgstr "Coordenadas polares"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2834
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3378
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Red Eye Removal"
 msgstr "Eliminar ojos rojos"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2887
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3431
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Hurl"
 msgstr "Desordenar aleatoriamente"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2940
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3484
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Pick"
 msgstr "Escoger aleatoriamente"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2993
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3537
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Slur"
 msgstr "Derretir aleatoriamente"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3068
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3612
 msgctxt "undo-type"
 msgid "RGB Noise"
 msgstr "Ruido RGB"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3138
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3682
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ripple"
 msgstr "Rizado"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3263
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3807
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Noisify"
 msgstr "Ruidoso"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3307
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3851
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selective Gaussian Blur"
 msgstr "Desenfoque gaussiano selectivo"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3351
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3895
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Semi-Flatten"
 msgstr "Semiaplanar"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3394
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3938
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shift"
 msgstr "Desplazar"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3497
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4041
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sinus"
 msgstr "Seno"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3545
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4089
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sobel"
 msgstr "Sóbel"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3606
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4137
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Softglow..."
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Softglow"
+msgstr "Brillo suave"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4198
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Solid Noise"
 msgstr "Ruido sólido"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3650
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4242
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Spread"
 msgstr "Extender"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3691
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold Alpha"
 msgstr "Umbral alfa"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3737
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4329
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
 msgstr "Afilar (desafilar máscara)"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3783
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4375
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3820
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4412
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Invert"
 msgstr "Invertir valor"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3924
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4516
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Propagate"
 msgstr "Propagar valor"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3971
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4563
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Dilate"
 msgstr "Dilatar"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4018
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4610
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Erode"
 msgstr "Erosionar"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4081
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4673
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Waves"
 msgstr "Ondas"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4129
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4721
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Whirl and Pinch"
 msgstr "Girar y comprimir"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4181
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4773
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Wind"
 msgstr "Viento"
@@ -20918,7 +21092,7 @@ msgstr ""
 "GIMP. Sería conveniente que guardase todas sus imágenes y reiniciase GIMP, "
 "para no arriesgarse."
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "Calling error for procedure '%s':\n"
@@ -20927,7 +21101,7 @@ msgstr ""
 "Error de llamada para el procedimiento «%s»:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution error for procedure '%s':\n"
@@ -20936,7 +21110,7 @@ msgstr ""
 "Error de ejecución para el procedimiento «%s»:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:336
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
@@ -20950,7 +21124,7 @@ msgstr "Entorno de complementos"
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:184
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:240
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:338
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:334
 #, c-format
 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
 msgstr "Se produjo un fallo alejecutar el complemento «%s»"
@@ -21086,31 +21260,37 @@ msgstr "Ajustar los niveles de color"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cian"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
 msgid "Red"
 msgstr "Rojo"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:126
 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
 msgid "Yellow"
 msgstr "Amarillo"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:126
 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
@@ -21262,6 +21442,38 @@ msgstr "Desenfoque de movimiento lineal:"
 msgid "Zoom Motion Blur: "
 msgstr "Desenfoque de movimiento por ampliación:"
 
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92
+#| msgctxt "fill-type"
+#| msgid "White"
+msgid "White"
+msgstr "Blanco"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
+#| msgid "Black:"
+msgid "Black"
+msgstr "Negro"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236
+#| msgid "Lock path strokes"
+msgid "Lock patterns"
+msgstr "Bloquear patrones"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245
+#| msgid "Lock pixels"
+msgid "Lock periods"
+msgstr "Bloquear puntos"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254
+#| msgid "Link Angle"
+msgid "Lock angles"
+msgstr "Bloquear ángulos"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276
+#| msgid "Affect:"
+msgid "Effects"
+msgstr "Efectos"
+
 #: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
 msgid "Panorama Projection: "
 msgstr "Proyección de panorama:"
@@ -21388,11 +21600,11 @@ msgstr "Elija de una lista de temperaturas de color comunes"
 msgid "New Seed"
 msgstr "Semilla nueva"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:390
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:391
 msgid "Pick color from the image"
 msgstr "Recoger color de la imagen"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:540
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:543
 msgid "This operation has no editable properties"
 msgstr "Esta operación no tiene propiedades editables"
 
@@ -21754,42 +21966,42 @@ msgstr "Detección del arte lineal"
 msgid "(computing...)"
 msgstr "(calculando…)"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:157
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:159
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Relleno de cubeta"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:158
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:160
 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
 msgstr ""
 "Herramienta de relleno: rellenar con un color o patrón el área seleccionada"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:159
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:161
 msgid "_Bucket Fill"
 msgstr "_Relleno"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:296
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:298
 msgid "Bucket fill"
 msgstr "Relleno de cubeta"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:495 ../app/tools/gimpcagetool.c:239
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:290
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:287
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:264 ../app/tools/gimppainttool.c:314
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:548 ../app/tools/gimpwarptool.c:702
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:499 ../app/tools/gimpcagetool.c:244
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:297
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:294
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:269 ../app/tools/gimppainttool.c:317
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:552 ../app/tools/gimpwarptool.c:697
 msgid "The active layer is not visible."
 msgstr "La capa activa no está visible."
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:511
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:515
 msgid "No valid line art source selected."
 msgstr "No se ha seleccionado un origen de arte lineal válido."
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:699 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:832
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:448
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:703 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:838
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:451
 msgid "Click in any image to pick the background color"
 msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para recoger el color de fondo"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:706 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:841
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:442
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:710 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:847
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:445
 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
 msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para recoger el color de frente"
 
@@ -21820,27 +22032,27 @@ msgstr ""
 "Rellenar la posición original\n"
 "de la jaula con un color"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159 ../app/tools/gimpcagetool.c:1228
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1235
 msgid "Cage Transform"
 msgstr "Transformar rejilla"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:163
 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
 msgstr "Transformar rejilla: deformar una selección con una rejilla"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:161
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:164
 msgid "_Cage Transform"
 msgstr "_Transformar rejilla"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:737 ../app/tools/gimpwarptool.c:346
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:744 ../app/tools/gimpwarptool.c:348
 msgid "Press ENTER to commit the transform"
 msgstr "Pulse INTRO para realizar la transformación"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1138
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1145
 msgid "Computing Cage Coefficients"
 msgstr "Calculando coeficientes de Cage"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1271
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1278
 msgid "Cage transform"
 msgstr "Transformar rejilla"
 
@@ -22178,41 +22390,41 @@ msgstr "%s para blanquear"
 msgid "Type  (%s)"
 msgstr "Tipo  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:450
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:625
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:433
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:608
 msgid "Move: "
 msgstr "Mover: "
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:881
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1207
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:864
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1190
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "Mover la selección flotante"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1124 ../app/tools/gimpmovetool.c:264
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1107 ../app/tools/gimpmovetool.c:281
 msgid "There is no path to move."
 msgstr "No hay ninguna ruta que mover."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1128 ../app/tools/gimpmovetool.c:268
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:582
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1111 ../app/tools/gimpmovetool.c:285
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:586
 msgid "The active path's position is locked."
 msgstr "La posición de la ruta activa está bloqueada."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1139 ../app/tools/gimpmovetool.c:300
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
 msgid "There is no layer to move."
 msgstr "No hay ninguna capa que mover."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1147
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1173
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1182 ../app/tools/gimpmovetool.c:307
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:325
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1130
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1156
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1165 ../app/tools/gimpmovetool.c:324
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:342
 msgid "The active layer's position is locked."
 msgstr "Los posición de la capa activa está bloqueada."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1160 ../app/tools/gimpmovetool.c:316
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1143 ../app/tools/gimpmovetool.c:333
 msgid "The active channel's position is locked."
 msgstr "La posición del canal activo está bloqueado."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1164 ../app/tools/gimpmovetool.c:318
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1147 ../app/tools/gimpmovetool.c:335
 msgid "The active channel's pixels are locked."
 msgstr "Los píxeles del canal activo están bloqueados."
 
@@ -22274,38 +22486,38 @@ msgid "Show on-canvas filter controls"
 msgstr "Mostrar controles de filtros sobre el lienzo"
 
 #. The Color Options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:386
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:393
 msgid "Advanced Color Options"
 msgstr "Opciones de color avanzadas"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:640
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:647
 msgid "Click to switch the original and filtered sides"
 msgstr "Pulse para cambiar los lados originales y filtrados"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:644
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:651
 msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
 msgstr "Pulse para cambiar entre vertical y horizontal"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:648
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:655
 msgid "Click to move the split guide"
 msgstr "Pulse para mover la guía de división"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:650
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:657
 #, c-format
 msgid "%s: switch original and filtered"
 msgstr "%s: cambiar original y filtrado"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:651
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:658
 #, c-format
 msgid "%s: switch horizontal and vertical"
 msgstr "%s: cambiar horizontal y vertical"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1338 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1377 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
 #, c-format
 msgid "Import '%s' Settings"
 msgstr "Importar los ajustes «%s»"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1340 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1379 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
 #, c-format
 msgid "Export '%s' Settings"
 msgstr "Exportar los ajustes «%s»"
@@ -22363,11 +22575,11 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Voltear verticalmente"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87
 msgid "Draw Mode"
 msgstr "Modo de dibujo"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88
 msgid ""
 "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
 "selection"
@@ -22375,112 +22587,117 @@ msgstr ""
 "Pintar sobre zonas para marcar valores de color para su inclusión o "
 "exclusión de la selección"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:93
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97
+#| msgid "Preview"
+msgid "Preview Mode"
+msgstr "Modo vista previa"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
 msgid "Stroke width"
 msgstr "Anchura del trazo"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:94
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
 msgid "Size of the brush used for refinements"
 msgstr "Tamaño del pincel que se utiliza para retoques"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:305
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111
 msgid "Preview color"
 msgstr "Vista previa del color"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
 msgid "Color of selection preview mask"
 msgstr "Color de la máscara de vista previa de la selección"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345
 msgid "Engine"
 msgstr "Motor"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
 msgid "Matting engine to use"
 msgstr "Motor de matizado que utilizar"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128
 msgid "Number of downsampled levels to use"
 msgstr "Número de niveles de submuestreo que usar"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134
 msgid "Active levels"
 msgstr "Niveles activos"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135
 msgid "Number of levels to perform solving"
 msgstr "Número de niveles para representar la solución"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141
 msgid "Iterations"
 msgstr "Iteraciones"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142
 msgid "Number of iterations to perform"
 msgstr "Número de iteraciones para representar"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:300
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:321
 msgid "Reset stroke width native size"
 msgstr "Reiniciar tamaño nativo de la anchura del trazo"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:188
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:192
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Selección del frente"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:189
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193
 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
 msgstr ""
 "Herramienta de selección del primer plano: seleccionar una zona que contiene "
 "objetos en el frente"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:190
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194
 msgid "F_oreground Select"
 msgstr "Selección del _frente"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:306
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313
 msgid "Dialog for foreground select"
 msgstr "Diálogo para la selección del frente"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:323
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:330
 msgid "_Preview mask"
 msgstr "Máscara de _vista previa"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:334
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:341
 msgid "Select foreground pixels"
 msgstr "Seleccionar píxeles del frente"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:610
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:615
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:617
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:622
 msgid "Roughly outline the object to extract"
 msgstr "Dibuje un círculo aproximado alrededor del objeto que quiere extraer"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:611
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:618
 msgid "press Enter to refine."
 msgstr "Pulse Intro para depurar."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:638
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:645
 msgid "Selecting foreground"
 msgstr "Seleccionando primer plano"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:640
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:647
 msgid "Selecting background"
 msgstr "Seleccionando fondo"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:642
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:649
 msgid "Selecting unknown"
 msgstr "Seleccionando desconocido"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:645
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:652
 msgid "press Enter to preview."
 msgstr "Presione «Retorno» para vista previa."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:647
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:654
 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
 msgstr "Presione Esc para salir de la vista previa o Intro para aplicar."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1226
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1283
 msgid "Paint mask"
 msgstr "Máscara de pintura"
 
@@ -22495,7 +22712,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Free Select"
 msgstr "Selección _libre"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:304
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:312
 msgctxt "command"
 msgid "Free Select"
 msgstr "Selección libre"
@@ -22518,8 +22735,8 @@ msgctxt "command"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Selección difusa"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:546
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:547 ../app/tools/gimpoperationtool.c:134
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:550
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:551 ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
 msgid "GEGL Operation"
 msgstr "Operación de GEGL"
 
@@ -22528,12 +22745,12 @@ msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr "Herramienta GEGL: utilice una operación GEGL arbitraria"
 
 # Location lo traducimos por lugar (Serrador)
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:134
 msgid "_GEGL Operation..."
 msgstr "Operación _GEGL…"
 
 #. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:488
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:492
 msgid "Select an operation from the list above"
 msgstr "Seleccionar una operación de la lista de arriba"
 
@@ -22597,25 +22814,25 @@ msgstr ""
 "El degradado activo no se puede escribir y no se puede editar directamente. "
 "Desmarque esta opción para editar una copia."
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:160
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:163
 msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
 msgstr ""
 "Herramienta de degradado: rellenar el área seleccionada con un degradado de "
 "colores"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:161
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:164
 msgid "Gra_dient"
 msgstr "_Degradado"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:218
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:221
 msgid "Click-Drag to draw a gradient"
 msgstr "Pulse y arrastre para dibujar un degradado"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:276
 msgid "No gradient available for use with this tool."
 msgstr "No hay degradados disponibles para usar con esta herramienta."
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:622
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:629
 msgid "Gradient: "
 msgstr "Degradado: "
 
@@ -22630,7 +22847,7 @@ msgstr "Y:"
 
 #. the color label
 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1340
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:611
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:607
 msgid "Color:"
 msgstr "Color:"
 
@@ -22704,19 +22921,43 @@ msgstr "Punto medio %d"
 msgid "Gradient Step"
 msgstr "Paso de degradado"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:191
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Remove Guide"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Guides"
+msgstr "Eliminar guías"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:192
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Move Guide"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Guides"
+msgstr "Mover guías"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433
+#| msgid "Remove Guide"
+msgid "Remove Guides"
+msgstr "Eliminar guías"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "Eliminar la guía"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:435
 msgid "Cancel Guide"
 msgstr "Cancelar la guía"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279 ../app/tools/gimpguidetool.c:360
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:472
 msgid "Move Guide: "
 msgstr "Mover la guía: "
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:288 ../app/tools/gimpguidetool.c:369
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:482
+#| msgid "Move Guide: "
+msgid "Move Guides: "
+msgstr "Mover guías: "
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:493
 msgid "Add Guide: "
 msgstr "Añadir guía: "
 
@@ -23079,16 +23320,16 @@ msgstr "Mover la ruta activa"
 msgid "Move:"
 msgstr "Mover:"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:113
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:116
 msgctxt "tool"
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:114
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117
 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
 msgstr "Herramienta mover: mover capas, selecciones y otros objetos"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:115
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118
 msgid "_Move"
 msgstr "_Mover"
 
@@ -23159,18 +23400,77 @@ msgstr ""
 msgid "_N-Point Deformation"
 msgstr "Deformación _N-Point"
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:135
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "_Offset..."
+msgid "_Offset..."
+msgstr "_Desplazamiento…"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:198
+msgid "Offset Layer"
+msgstr "Desplazar capa"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:200
+msgid "Offset Layer Mask"
+msgstr "Desplazar la máscara de capa"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:202
+msgid "Offset Channel"
+msgstr "Desplazar canal"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:294 ../app/tools/gimpoffsettool.c:391
+#| msgid "Offset:"
+msgid "Offset: "
+msgstr "Desplazamiento: "
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:418
+#| msgid "Click-Drag to scale"
+msgid "Click-Drag to offset drawable"
+msgstr "Pulse y arrastre para desplazar el dibujable"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:500
+msgid "By width/_2, height/2"
+msgstr "Por anchura_2, altura/2"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:512
+#| msgid "By width/_2, height/2"
+msgid "By _width/2"
+msgstr "Por _anchura/2"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:520
+#| msgid "By width/_2, height/2"
+msgid "By _height/2"
+msgstr "Por _altura/2"
+
+#. The edge behavior frame
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:529
+msgid "Edge Behavior"
+msgstr "Comportamiento de los bordes"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:536
+msgid "W_rap around"
+msgstr "_Volver al principio"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:539
+msgid "Fill with _background color"
+msgstr "Rellenar con el color del _fondo"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:542
+msgid "Make _transparent"
+msgstr "Hacer _transparente"
+
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:133
 msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr "Herramienta de operación: utilizar una operación GEGL arbitraria"
 
 #. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:560
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:548
 #, c-format
 msgid "Aux Input"
 msgstr "Entrada auxiliar"
 
 #. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:566
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:554
 #, c-format
 msgid "Aux%d Input"
 msgstr "Entrada auxiliar%d"
@@ -23228,29 +23528,29 @@ msgstr "Opciones de color"
 msgid "Link to brush default"
 msgstr "Enlazar al pincel predeterminado"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:167
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:168
 msgid "Click to paint"
 msgstr "Pulse para pintar"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:168
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:169
 msgid "Click to draw the line"
 msgstr "Pulse para trazar la línea"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:169
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:170
 #, c-format
 msgid "%s to pick a color"
 msgstr "%s para recoger un color"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:280
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:282
 msgid "Cannot paint on layer groups."
 msgstr "No se puede pintar sobre un grupo de capas."
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:636
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:641
 #, c-format
 msgid "%s for a straight line"
 msgstr "%s para una línea recta"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:842
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:847
 msgid "The active layer does not have an alpha channel."
 msgstr "La capa activa no tiene un canal alfa."
 
@@ -23377,7 +23677,7 @@ msgstr "Actual"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fijo"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1018 ../app/tools/gimptextoptions.c:570
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1018 ../app/tools/gimptextoptions.c:566
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamaño:"
 
@@ -23746,23 +24046,23 @@ msgstr "Usar editor"
 msgid "Use an external editor window for text entry"
 msgstr "Usar una ventana de edición externa para la introducción del texto"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:600
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:596
 msgid "Hinting:"
 msgstr "Hinting:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:600
 msgid "Text Color"
 msgstr "Color del texto"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:618
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:614
 msgid "Justify:"
 msgstr "Justificar:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:648
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:644
 msgid "Box:"
 msgstr "Caja:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:665
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:661
 msgid "Language:"
 msgstr "Idioma:"
 
@@ -23904,13 +24204,11 @@ msgstr "Escalar alrededor del punto central"
 
 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:483
 #, c-format
-#| msgid "Constrain (%s)"
 msgid "Constrain handles (%s)"
 msgstr "Restringir tiradores (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:491
 #, c-format
-#| msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
 msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
 msgstr ""
 "Restringir los tiradores para que se muevan a lo largo los bordes y la "
@@ -23999,7 +24297,7 @@ msgid "Lock pivot position to canvas"
 msgstr "Bloquear la posición del pivote al lienzo"
 
 #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:228
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:336
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:338
 msgid "_Transform"
 msgstr "_Transformar"
 
@@ -24037,23 +24335,23 @@ msgstr "Cómo recortar"
 msgid "Transform:"
 msgstr "Transformar:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:95
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:97
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformar"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:96
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:98
 msgid "Transforming"
 msgstr "Transformando"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:328
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:330
 msgid "Confirm Transformation"
 msgstr "Confirmar transformación"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:346
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:348
 msgid "Transformation creates a very large item."
 msgstr "La transformación crear un elemento muy grande."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:350
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
@@ -24062,35 +24360,35 @@ msgstr ""
 "Aplicar la transformación generará un elemento %g veces más grande que la "
 "imagen."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:535
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:538
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "No hay ninguna capa que transformar."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:542
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:545
 msgid "The active layer's position and size are locked."
 msgstr "La posición de la capa activa y su tamaño están bloqueados."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:555
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:559
 msgid "The selection does not intersect with the layer."
 msgstr "La extensión no se intersecta con la capa."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:562
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:566
 msgid "There is no selection to transform."
 msgstr "No hay ninguna selección que transformar."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:575
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:579
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "No hay ninguna ruta que transformar."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:580
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:584
 msgid "The active path's strokes are locked."
 msgstr "Los trazos de la ruta activa están bloqueados"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:584
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:588
 msgid "The active path has no strokes."
 msgstr "La ruta activa no tiene trazos."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:653
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:657
 msgid "The current transform is invalid"
 msgstr "La transformación actual no es válida"
 
@@ -24246,57 +24544,57 @@ msgstr "Animar"
 msgid "Create Animation"
 msgstr "Crear animación"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:165
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:167
 msgid "Warp Transform"
 msgstr "Transformar deformación"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:166
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:168
 msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
 msgstr "Transformada de deformación: deforma con diferentes herramientas "
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:167
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:169
 msgid "_Warp Transform"
 msgstr "Transformar _deformación"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:540 ../app/tools/gimpwarptool.c:552
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:542 ../app/tools/gimpwarptool.c:554
 msgid "Warp Tool Stroke"
 msgstr "Herramienta de deformación de trazo"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:678
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:672
 msgid "Cannot warp layer groups."
 msgstr "No se pueden deformar grupos de capas."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:714
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:709
 msgid "No stroke events selected."
 msgstr "No hay eventos de trazos seleccionados."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:736
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:731
 msgid "No warp to erase."
 msgstr "No hay deformación que borrar."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:740
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:735
 msgid "No warp to smooth."
 msgstr "No hay deformación que suavizar."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:964
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:959
 msgid "Warp transform"
 msgstr "Transformar deformación"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1298
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1296
 msgid "Please add some warp strokes first."
 msgstr "Agregue primero algunos trazos de deformación."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1312 ../app/tools/gimpwarptool.c:1349
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1310 ../app/tools/gimpwarptool.c:1347
 #, c-format
 msgid "Rendering Frame %d"
 msgstr "Renderizando marco %d"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1327 ../app/tools/gimpwarptool.c:1357
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1325 ../app/tools/gimpwarptool.c:1355
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr "Marco %d"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1366
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1364
 msgid "Frame"
 msgstr "Marco"
 
@@ -24380,38 +24678,50 @@ msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw unknown"
 msgstr "Dibujar desconocido"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:250
+#: ../app/tools/tools-enums.c:245
+#| msgid "Color"
+msgctxt "matting-preview-mode"
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:246
+#| msgid "Grayscale"
+msgctxt "matting-preview-mode"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Escala de grises"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:279
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Move pixels"
 msgstr "Mover píxeles"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:251
+#: ../app/tools/tools-enums.c:280
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Grow area"
 msgstr "Agrandar área"
 
 # //R Creo que hace esto
-#: ../app/tools/tools-enums.c:252
+#: ../app/tools/tools-enums.c:281
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Shrink area"
 msgstr "Encoger área"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:253
+#: ../app/tools/tools-enums.c:282
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Swirl clockwise"
 msgstr "Rotar en sentido horario"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:254
+#: ../app/tools/tools-enums.c:283
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Swirl counter-clockwise"
 msgstr "Rotar en sentido antihorario"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:255
+#: ../app/tools/tools-enums.c:284
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Erase warping"
 msgstr "Borrar deformación"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:256
+#: ../app/tools/tools-enums.c:285
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Smooth warping"
 msgstr "Suavizar deformación"
@@ -24547,13 +24857,13 @@ msgstr "Fallo al importar rutas desde «%s»: %s"
 msgid "_Search:"
 msgstr "Bu_scar:"
 
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:968
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:975
 #, c-format
 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:269
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:343
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:345
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
@@ -24565,42 +24875,42 @@ msgstr "Combinación de teclas"
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:560 ../app/widgets/gimpactionview.c:801
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:559 ../app/widgets/gimpactionview.c:800
 msgid "Changing shortcut failed."
 msgstr "Ha fallado el cambio de la combinación de teclas."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:597
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:596
 msgid "Conflicting Shortcuts"
 msgstr "Combinaciones de teclas en conflicto"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:603
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:602
 msgid "_Reassign Shortcut"
 msgstr "_Reasignar atajo"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:619
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:618
 #, c-format
 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
 msgstr "La combinación de teclas «%s» ya la usa «%s» del grupo «%s»."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:623
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:622
 #, c-format
 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
 msgstr "Reasignar la combinación de teclas hará que se elimine de «%s»."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:718
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:717
 msgid "Invalid shortcut."
 msgstr "Combinación de teclas no válida."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:725 ../app/widgets/gimpactionview.c:829
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:724 ../app/widgets/gimpactionview.c:828
 msgid "F1 cannot be remapped."
 msgstr "No se puede remapear la tecla F1."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:733
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:732
 #, c-format
 msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
 msgstr "Alt+%d se usa para mostrar o no %d y no se puede reasignar."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:837
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:836
 msgid "Removing shortcut failed."
 msgstr "Ha fallado la eliminación de la combinación de teclas."
 
@@ -24618,7 +24928,7 @@ msgid "Percentage of width of brush"
 msgstr "Porcentaje del ancho del pincel"
 
 #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:732
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:734
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ninguno)"
 
@@ -24626,7 +24936,7 @@ msgstr "(Ninguno)"
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Portapapeles"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:259
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:245
 msgid "Add the current color to the color history"
 msgstr "Añadir el color actual al histórico de colores"
 
@@ -24853,58 +25163,58 @@ msgstr "Vistas previas diminutas"
 msgid "Larger Previews"
 msgstr "Vistas previas enormes"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200
 msgid "_Dump events from this controller"
 msgstr "_Volcar los eventos desde este controlador"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:205
 msgid "_Enable this controller"
 msgstr "_Activar este controlador"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:226
 msgid "Name:"
 msgstr "Nombre:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:232
 msgid "State:"
 msgstr "Estado:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:337
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:339
 msgid "Event"
 msgstr "Evento"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:362
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:364
 msgid "_Grab event"
 msgstr "_Capturar un evento"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:371
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:373
 msgid "Select the next event arriving from the controller"
 msgstr "Seleccionar el siguiente evento que llega desde el controlador"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:375
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:377
 msgid "_Edit event"
 msgstr "_Editar evento"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:383
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:385
 msgid "_Clear event"
 msgstr "_Limpiar evento"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:522
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:524
 #, c-format
 msgid "Remove the action assigned to '%s'"
 msgstr "Eliminar la acción asignada a «%s»"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:527
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:529
 #, c-format
 msgid "Assign an action to '%s'"
 msgstr "Asignar una acción «%s»"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:648
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:650
 #, c-format
 msgid "Select Action for Event '%s'"
 msgstr "Seleccionar la acción para el evento «%s»"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:653
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:655
 msgid "Select Controller Event Action"
 msgstr "Seleccionar un controlador de acción de evento"
 
@@ -25333,307 +25643,323 @@ msgstr "GIMP ha encontrado varios errores críticos."
 msgid "_Restart GIMP"
 msgstr "_Reiniciar GIMP"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:448 ../app/widgets/gimpdashboard.c:500
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:451 ../app/widgets/gimpdashboard.c:503
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Occupied"
 msgstr "Ocupado"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:449
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:452
 msgid "Tile cache occupied size"
 msgstr "Tamaño ocupado de la caché de mosaico"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:458
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:461
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Maximum"
 msgstr "Máximo"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:459
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:462
 msgid "Maximal tile cache occupied size"
 msgstr "Tamaño máximo ocupado de la caché de mosaico"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:468 ../app/widgets/gimpdashboard.c:520
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:471 ../app/widgets/gimpdashboard.c:523
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Limit"
 msgstr "Límite"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:469
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:472
 msgid "Tile cache size limit"
 msgstr "Tamaño límite de la caché de mosaico"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:477 ../app/widgets/gimpdashboard.c:603
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:480 ../app/widgets/gimpdashboard.c:606
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Compression"
 msgstr "Compresión"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:478
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:481
 msgid "Tile cache compression ratio"
 msgstr "Tasa de compresión de la caché de mosaico"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:487
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:490
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Hit/Miss"
 msgstr "Acierto/Fallo"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:488
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:491
 msgid "Tile cache hit/miss ratio"
 msgstr "Tasa de acierto/fallo de la caché de mosaico"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:501
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:504
 msgid "Swap file occupied size"
 msgstr "Tamaño ocupado del archivo de intercambio"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:510 ../app/widgets/gimpdashboard.c:667
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:513 ../app/widgets/gimpdashboard.c:670
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:511
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:514
 msgid "Swap file size"
 msgstr "Tamaño de archivo de intercambio"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:521
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:524
 msgid "Swap file size limit"
 msgstr "Límite de tamaño del archivo de intercambio"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:528
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:531
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Queued"
 msgstr "En cola"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:529
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:532
 msgid "Size of data queued for writing to the swap"
 msgstr "Cantidad de datos en cola que escribir en el área de intercambio"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:538
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:541
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Queue stalls"
 msgstr "Detenciones de cola"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:539
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:542
 msgid ""
 "Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
 msgstr ""
 "Número de veces que se ha detenido la escritura en el área de intercambio, "
 "debido a una cola llena"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:548
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:551
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Queue full"
 msgstr "Cola llena"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:549
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:552
 msgid "Whether the swap queue is full"
 msgstr "Indica si la cola del área de intercambio está llena"
 
 #. Translators: this is the past participle form of "read",
 #. *              as in "total amount of data read from the swap".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:560
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:563
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Read"
 msgstr "Leer"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:561
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:564
 msgid "Total amount of data read from the swap"
 msgstr "Cantidad total de datos leídos del intercambio"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:573
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Read throughput"
 msgstr "Rendimiento de escritura"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:571
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:574
 msgid "The rate at which data is read from the swap"
 msgstr "La tasa a la que se leen los datos del área de intercambio"
 
 #. Translators: this is the past participle form of "write",
 #. *              as in "total amount of data written to the swap".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:583
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:586
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Written"
 msgstr "Escrito"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:584
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:587
 msgid "Total amount of data written to the swap"
 msgstr "Cantidad total de datos escritos en el área de intercambio"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:596
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Write throughput"
 msgstr "Rendimiento de escritura"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:594
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:597
 msgid "The rate at which data is written to the swap"
 msgstr "La tasa a la que se escriben datos en el área de intercambio"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:604
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:607
 msgid "Swap compression ratio"
 msgstr "Tasa de compresión del área de intercambio"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:617
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:620
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Usage"
 msgstr "Uso"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:618
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:621
 msgid "Total CPU usage"
 msgstr "Uso total de CPU"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:626 ../app/widgets/gimpdashboard.c:635
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:629 ../app/widgets/gimpdashboard.c:638
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:700
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Active"
 msgstr "Activo"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:627
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:630
 msgid "Whether the CPU is active"
 msgstr "Indica si la CPU está activa"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:636
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:639
 msgid "Total amount of time the CPU has been active"
 msgstr "Cantidad total de tiempo que la CPU ha estado activa."
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:649
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:652
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Used"
 msgstr "Usado"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:650
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:653
 msgid "Amount of memory used by the process"
 msgstr "Cantidad de memoria usada por el proceso"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:658
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:661
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:659
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:662
 msgid "Amount of available physical memory"
 msgstr "Cantidad de memoria física disponible"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:668
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:671
 msgid "Physical memory size"
 msgstr "Tamaño de la memoria física"
 
 # MIP: Del latín Multum In Parvo
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:679
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:682
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Mipmapped"
 msgstr "En mapas MIP"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:680
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:683
 msgid "Total size of processed mipmapped data"
 msgstr "Tamaño total de los datos en mapas MIP procesados"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:688
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:691
+#| msgid "Assign"
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Assigned"
+msgstr "Asignado"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:692
+msgid "Number of assigned worker threads"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:701
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of animation frames"
+msgid "Number of active worker threads"
+msgstr "Número de marcos de animación"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:709
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Async"
 msgstr "Asínc"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:689
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:710
 msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
 msgstr "Número de operaciones asíncronas en curso"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:697
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:718
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Tile"
 msgstr "Mosaico"
 
 # Es probablemente una memoria temporal que nada tiene que ver con arañazos.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:698
-#| msgid "Total size of scratch memory"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:719
 msgid "Total size of tile memory"
 msgstr "Tamaño total de la memoria de mosaico"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:707
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:728
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Scratch"
 msgstr "Arañazo"
 
 # Es probablemente una memoria temporal que nada tiene que ver con arañazos.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:708
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729
 msgid "Total size of scratch memory"
 msgstr "Tamaño total de la memoria de arañazo"
 
 #. Translators:  "TempBuf" is a technical term referring to an internal
 #. * GIMP data structure.  It's probably OK to leave it untranslated.
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:719
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:740
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "TempBuf"
 msgstr "TempBuf"
 
 # Es probablemente una memoria temporal que nada tiene que ver con arañazos.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:720
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:741
 msgid "Total size of temporary buffers"
 msgstr "Tamaño total de los búferes temporales"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:732
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:753
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Cache"
 msgstr "Caché"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:733
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:754
 msgid "In-memory tile cache"
 msgstr "Caché de mosaico en memoria"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:769
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:790
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Swap"
 msgstr "Intercambio"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:770
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:791
 msgid "On-disk tile swap"
 msgstr "Intercambio de mosaico en disco"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:834
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:855
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:835
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:856
 msgid "CPU usage"
 msgstr "Uso de CPU"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:870
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:891
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Memory"
 msgstr "Memoria"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:871
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:892
 msgid "Memory usage"
 msgstr "Uso de memoria"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:879
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:900
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Cache"
 msgstr "Caché"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:913
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:934
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Misc"
 msgstr "Varios"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:914
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:935
 msgid "Miscellaneous information"
 msgstr "Información variada"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1101
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1128
 msgid "Select fields"
 msgstr "Seleccionar campos"
 
 #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3166
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3193
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3175 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4078
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3202 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4105
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3176 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4079
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3203 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4106
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "No"
 msgstr "No"
@@ -25642,7 +25968,7 @@ msgstr "No"
 #. * value.  The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
 #. * is an abbreviation for "per second".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3260
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3287
 #, c-format
 msgid "%g/s"
 msgstr "%g/s"
@@ -25653,16 +25979,16 @@ msgstr "%g/s"
 #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
 #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4068
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4095
 #, c-format
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4146
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4173
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4474
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4501
 msgid "Resolving symbol information..."
 msgstr "Resolviendo información de símbolos..."
 
@@ -25857,16 +26183,16 @@ msgctxt "dock"
 msgid " | "
 msgstr " | "
 
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:236
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:237
 msgid "Configure this tab"
 msgstr "Configurar esta pestaña"
 
 #. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:381
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:392
 msgid ""
 "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
 msgstr ""
@@ -25956,16 +26282,16 @@ msgstr "Todas las imágenes exportadas"
 msgid "_Help"
 msgstr "A_yuda"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:772
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:758
 msgid "Show All Files"
 msgstr "Mostrar todos los archivos"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:805
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:791
 #, c-format
 msgid "Select File _Type (%s)"
 msgstr "Seleccione el _tipo de archivo (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:807
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793
 msgid "Select File _Type"
 msgstr "Seleccione el _tipo de archivo"
 
@@ -26290,7 +26616,7 @@ msgid "Number of paths:"
 msgstr "Número de rutas:"
 
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:448
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:340
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:341
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "píxeles/%s"
@@ -26304,7 +26630,7 @@ msgstr "%g x %g %s"
 msgid "colors"
 msgstr "colores"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:752
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:753
 msgid "Lock:"
 msgstr "Bloquear:"
 
@@ -26320,7 +26646,7 @@ msgstr "Cambiar a otro grupo de modos"
 msgid "Lock alpha channel"
 msgstr "Bloquear el canal alfa"
 
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:454
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:452
 #, c-format
 msgid "Message repeated once."
 msgid_plural "Message repeated %d times."
@@ -26336,7 +26662,7 @@ msgid "Detach dialog from canvas"
 msgstr "Desprender diálogo del lienzo"
 
 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:794
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:800
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indefinido"
 
@@ -26454,19 +26780,19 @@ msgstr "_Exportar la configuración actual a un archivo..."
 msgid "_Manage Saved Presets..."
 msgstr "_Gestionar las opciones guardadas..."
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:589
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:585
 msgid "Save Settings as Named Preset"
 msgstr "Guardar configuración como ajuste predeterminado con nombre"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:592
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:588
 msgid "Enter a name for the preset"
 msgstr "Introduzca un nombre para los ajustes"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:589
 msgid "Saved Settings"
 msgstr "Opciones guardadas"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:634
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:630
 msgid "Manage Saved Presets"
 msgstr "Gestionar los ajustes guardados"
 
@@ -26532,57 +26858,57 @@ msgstr "introducir etiquetas"
 #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
 #. * http://unicode.org/review/pr-23.html
 #.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1745
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1741
 msgid ","
 msgstr ","
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:217
 #, c-format
 msgid "%p"
 msgstr "%p"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:289
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "_Opciones avanzadas"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:391
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:392
 msgid "Color _space:"
 msgstr "E_spacio de color:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:408
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:409
 msgid "_Precision:"
 msgstr "_Precisión:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:423
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
 msgid "_Gamma:"
 msgstr "_Gamma:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:430
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:431
 msgid "Choose A Color Profile"
 msgstr "Elegir un perfil de color"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:434
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:435
 msgid "Co_lor profile:"
 msgstr "_Perfil de color:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:451
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:452
 msgid "Comme_nt:"
 msgstr "Come_ntario:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:566
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:567
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nombre:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:572
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:573
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Icono:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:809
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:790
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi, %s"
 msgstr "%d x %d ppp, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:811
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:792
 #, c-format
 msgid "%d ppi, %s"
 msgstr "%d ppp, %s"
@@ -26690,15 +27016,15 @@ msgstr "Miniatura %d de %d"
 msgid "Creating preview..."
 msgstr "Creando la vista previa…"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:219
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:220
 msgid "Change Foreground Color"
 msgstr "Cambiar el color de frente"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:224
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:225
 msgid "Change Background Color"
 msgstr "Cambiar el color de fondo"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:311
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:287
 msgid ""
 "The active foreground color.\n"
 "Click to open the color selection dialog."
@@ -26706,7 +27032,7 @@ msgstr ""
 "El color de primer plano activo.\n"
 "Pulse para abrir el diálogo de selección de color."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:316
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:292
 msgid ""
 "The active background color.\n"
 "Click to open the color selection dialog."
@@ -26751,23 +27077,23 @@ msgstr ""
 "El degradado activo.\n"
 "Pulse para abrir el diálogo de degradados."
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:293
 msgid "Raise this tool"
 msgstr "Eleva esta herramienta"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294
 msgid "Raise this tool to the top"
 msgstr "Elevar esta herramienta hasta el lugar más alto"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:301
 msgid "Lower this tool"
 msgstr "Bajar esta herramienta"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302
 msgid "Lower this tool to the bottom"
 msgstr "Bajar esta herramienta hasta el lugar más bajo"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:309
 msgid "Reset tool order and visibility"
 msgstr "Reiniciar el orden y la visibilidad de las herramientas"
 
@@ -26788,16 +27114,16 @@ msgstr "Eliminar ajuste prefijado de herramienta…"
 msgid "%s Preset"
 msgstr "Ajuste prefijado %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:852
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:921
 msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
 msgstr "Su instalación de GIMP está incompleta:"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:854
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:923
 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
 msgstr ""
 "Asegúrese de que los archivos XML del menú están instalados correctamente."
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:860
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:929
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
 msgstr "Hubo un error al analizar la definición de menú a partir de %s: %s"
@@ -26842,42 +27168,42 @@ msgstr "Abrir el diálogo de selección de paleta"
 msgid "Open the font selection dialog"
 msgstr "Abrir el diálogo de selección de tipografía"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:609
 #, c-format
 msgid "%s (try %s)"
 msgstr "%s (intente %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:609
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:612
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:613
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s)"
 msgstr "%s (intente %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:616
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:617
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 msgstr "%s (intente %s, %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1708
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1706
 #, c-format
 msgid "Built-in grayscale (%s)"
 msgstr "Escala de grises incorporada (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1715
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1713
 #, c-format
 msgid "Built-in RGB (%s)"
 msgstr "RGB incorporado (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1735
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1733
 #, c-format
 msgid "Preferred grayscale (%s)"
 msgstr "Escala de grises preferida (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1744
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1742
 #, c-format
 msgid "Preferred RGB (%s)"
 msgstr "RGB preferido (%s)"
@@ -27011,11 +27337,11 @@ msgstr "Error al escribir «%s»: "
 msgid "Error creating '%s': "
 msgstr "Ocurrió un error al crear «%s»:"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:228
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:240
 msgid "Invalid image mode and precision combination."
 msgstr "Modo de imagen y precisión de la combinación no válida."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:353
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:365
 #, c-format
 msgid ""
 "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
@@ -27024,7 +27350,7 @@ msgstr ""
 "Parásito corrupto de datos exif descubierto.\n"
 "Los datos exif no se pudieron migrar: %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:390
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:402
 msgid ""
 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
 "XMP data could not be migrated."
@@ -27032,7 +27358,7 @@ msgstr ""
 "Parásito corrupto de metadatos gimp descubierto.\n"
 "Los datos XMP no se pudieron migrar."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:410
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
@@ -27041,7 +27367,7 @@ msgstr ""
 "Parásito corrupto de metadatos gimp descubierto.\n"
 "Los datos XMP no se pudieron migrar: %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:606
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:669
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
@@ -27049,7 +27375,7 @@ msgstr ""
 "¡Este archivo XCF está corrupto! He cargado de él todo lo que he podido, "
 "pero está incompleto."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:617
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:680
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
@@ -27057,7 +27383,7 @@ msgstr ""
 "¡Este archivo XCF está corrupto! No he podido salvar de él ni siquiera una "
 "imagen parcial."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:709
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:772
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -27102,6 +27428,20 @@ msgstr "redondo"
 msgid "fuzzy"
 msgstr "borroso"
 
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
+#~ msgstr "Gamma perceptual (sRGB)"
+
+#~ msgctxt "color-profile-policy"
+#~ msgid "Convert to preferred RGB color profile"
+#~ msgstr "Convertir a perfil de color RGB preferido"
+
+#~ msgid "Convert the image to the RGB working space?"
+#~ msgstr "¿Convertir la imagen al espacio de trabajo RGB?"
+
+#~ msgid "_Offset"
+#~ msgstr "Desplazamient_o"
+
 #~ msgctxt "dialogs-action"
 #~ msgid "Palette Editor"
 #~ msgstr "Editor de paleta"
@@ -27159,9 +27499,6 @@ msgstr "borroso"
 #~ msgid "Huge size"
 #~ msgstr "Tamaño enorme"
 
-#~ msgid "When enabled, menus can be torn off."
-#~ msgstr "Cuando se encuentre activado, los menús podrán ser separados."
-
 #~ msgctxt "undo-type"
 #~ msgid "Change color managed state"
 #~ msgstr "Cambiar el estado del color gestionado"
@@ -27250,9 +27587,6 @@ msgstr "borroso"
 #~ msgid "Color _managed"
 #~ msgstr "Color _gestionado"
 
-#~ msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
-#~ msgstr "Convertir píxeles a sRGB integrado para aplicar el filtro (lento)"
-
 #~ msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Suponer que los píxeles son sRGB integrado (ignorar el espacio de color "
@@ -27600,9 +27934,6 @@ msgstr "borroso"
 #~ msgid "Yellow:"
 #~ msgstr "Amarillo:"
 
-#~ msgid "Black:"
-#~ msgstr "Negro:"
-
 #, fuzzy
 #~| msgid "Foreground"
 #~ msgctxt "gradient-color"
@@ -27991,9 +28322,6 @@ msgstr "borroso"
 #~ msgid "_Simulation profile:"
 #~ msgstr "Perfil de _simulación:"
 
-#~ msgid "Offset:"
-#~ msgstr "Desplazamiento:"
-
 #~| msgid "_Black Point Compensation"
 #~ msgctxt "view-action"
 #~ msgid "Use black point compentation"
@@ -28067,9 +28395,6 @@ msgstr "borroso"
 #~ msgid "Export"
 #~ msgstr "Exportar"
 
-#~ msgid "Affect:"
-#~ msgstr "Afectar:"
-
 #~ msgid "Flip Type  (%s)"
 #~ msgstr "Tipo de volteo  (%s)"
 
@@ -28299,10 +28624,6 @@ msgstr "borroso"
 #~ msgid "Use custom palette"
 #~ msgstr "Usar paleta personal"
 
-#~ msgctxt "fill-type"
-#~ msgid "White"
-#~ msgstr "Blanco"
-
 #~ msgctxt "fill-type"
 #~ msgid "Transparency"
 #~ msgstr "Transparencia"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]