[gnome-screenshot] Update Greek translation



commit dc08c08fb4b1c9ea720512ea234743bdcc53d3d3
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date:   Mon Jul 29 06:40:15 2019 +0000

    Update Greek translation

 po/el.po | 124 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 62 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index f7af76f..a14b9ae 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -28,23 +28,23 @@
 # Kostas: 14Jan2006 update for 2.14
 # Simos Xenitellis <simos lists googlemail com>, 2010.
 # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013, 2014.
-# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2013, 2015, 2016.
+# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2013-2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils.gnome-2-26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-03 23:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-21 01:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-25 09:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-29 09:39+0300\n"
 "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
-"Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation-el opensuse org>\n"
+"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <gnome-el-list gnome org>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
@@ -132,13 +132,13 @@ msgstr "Προεπιλεγμένος τύπος επέκτασης αρχείο
 msgid "The default file type extension for screenshots."
 msgstr "Ο προεπιλεγμένος τύπος επέκτασης αρχείων για τα στιγμιότυπα."
 
-#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:768
-#: src/screenshot-application.c:836
+#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:733
+#: src/screenshot-application.c:801
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης"
 
 #: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
-#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:769
+#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:734
 msgid "Save images of your screen or individual windows"
 msgstr "Αποθηκεύστε στιγμιότυπα της οθόνης σας ή ξεχωριστά παράθυρα"
 
@@ -149,11 +149,6 @@ msgstr ""
 "στιγμιότυπο;λήψη;εκτύπωση;στιγμιότυπο οθόνης;snapshot;capture;print;"
 "screenshot;"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:11
-msgid "org.gnome.Screenshot"
-msgstr "org.gnome.Screenshot"
-
 #: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22
 msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
 msgstr "Λήψη στιγμιότυπου ολόκληρης της οθόνης"
@@ -205,64 +200,64 @@ msgstr "Περί"
 msgid "Quit"
 msgstr "Έξοδος"
 
-#: src/screenshot-application.c:149
+#: src/screenshot-application.c:142
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
 msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με όνομα \"%s\" στο \"%s\""
 
-#: src/screenshot-application.c:156
+#: src/screenshot-application.c:148
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος αρχείου;"
 
-#: src/screenshot-application.c:178 src/screenshot-application.c:187
-#: src/screenshot-application.c:464 src/screenshot-application.c:468
-#: src/screenshot-application.c:508 src/screenshot-application.c:511
+#: src/screenshot-application.c:164 src/screenshot-application.c:173
+#: src/screenshot-application.c:426 src/screenshot-application.c:430
+#: src/screenshot-application.c:470 src/screenshot-application.c:473
 msgid "Unable to capture a screenshot"
 msgstr "Αδυναμία λήψης στιγμιότυπου οθόνης"
 
-#: src/screenshot-application.c:179
+#: src/screenshot-application.c:165
 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
 msgstr ""
 "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του αρχείου. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά "
 "επιλέγοντας μια άλλη τοποθεσία."
 
-#: src/screenshot-application.c:465
+#: src/screenshot-application.c:427
 msgid "Error creating file"
 msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του αρχείου"
 
-#: src/screenshot-application.c:476 src/screenshot-application.c:544
+#: src/screenshot-application.c:438 src/screenshot-application.c:506
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "Ελήφθη στιγμιότυπο οθόνης"
 
-#: src/screenshot-application.c:509
+#: src/screenshot-application.c:471
 msgid "All possible methods failed"
 msgstr "Απέτυχαν όλες οι πιθανές μέθοδοι"
 
-#: src/screenshot-application.c:632
+#: src/screenshot-application.c:597
 msgid "Send the grab directly to the clipboard"
 msgstr "Αποστολή της λήψης απευθείας στο πρόχειρο"
 
-#: src/screenshot-application.c:633
+#: src/screenshot-application.c:598
 msgid "Grab a window instead of the entire screen"
 msgstr "Λήψη ενός παραθύρου αντί ολόκληρης της οθόνης"
 
-#: src/screenshot-application.c:634
+#: src/screenshot-application.c:599
 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
 msgstr "Λήψη μιας περιοχής της οθόνης αντί ολόκληρης της οθόνης"
 
-#: src/screenshot-application.c:635
+#: src/screenshot-application.c:600
 msgid "Include the window border with the screenshot"
 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το περίγραμμα παραθύρου στο στιγμιότυπο οθόνης"
 
-#: src/screenshot-application.c:636
+#: src/screenshot-application.c:601
 msgid "Remove the window border from the screenshot"
 msgstr "Αφαίρεση του περιγράμματος παραθύρου από το στιγμιότυπο οθόνης"
 
-#: src/screenshot-application.c:637
+#: src/screenshot-application.c:602
 msgid "Include the pointer with the screenshot"
 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται ο δρομέας στο στιγμιότυπο οθόνης"
 
-#: src/screenshot-application.c:638
+#: src/screenshot-application.c:603
 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
 msgstr ""
 "Λήψη στιγμιότυπου οθόνης μετά από μια καθορισμένη καθυστέρηση [σε "
@@ -271,35 +266,35 @@ msgstr ""
 #. translators: this is the last part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: src/screenshot-application.c:638 src/screenshot-interactive-dialog.c:413
+#: src/screenshot-application.c:603 src/screenshot-interactive-dialog.c:410
 msgid "seconds"
 msgstr "δευτερολέπτων"
 
-#: src/screenshot-application.c:639
+#: src/screenshot-application.c:604
 msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
 msgstr "Εφέ για προσθήκη στο περίγραμμα (σκιά, περίγραμμα, ρετρό, ή κανένα)"
 
-#: src/screenshot-application.c:639
+#: src/screenshot-application.c:604
 msgid "effect"
 msgstr "εφέ"
 
-#: src/screenshot-application.c:640
+#: src/screenshot-application.c:605
 msgid "Interactively set options"
 msgstr "Διαδραστικός ορισμός επιλογών"
 
-#: src/screenshot-application.c:641
+#: src/screenshot-application.c:606
 msgid "Save screenshot directly to this file"
 msgstr "Αποθήκευση του στιγμιότυπου απευθείας σε αυτό το αρχείο"
 
-#: src/screenshot-application.c:641
+#: src/screenshot-application.c:606
 msgid "filename"
 msgstr "όνομα αρχείου"
 
-#: src/screenshot-application.c:642
+#: src/screenshot-application.c:607
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Προβολή πληροφοριών έκδοσης και έξοδος"
 
-#: src/screenshot-application.c:771
+#: src/screenshot-application.c:736
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@@ -329,7 +324,7 @@ msgstr ""
 "Συγκρουόμενες επιλογές: Τα --area και --delay δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται "
 "την ίδια στιγμή.\n"
 
-#: src/screenshot-dialog.c:319
+#: src/screenshot-dialog.c:302
 msgid "Screenshot.png"
 msgstr "Screenshot.png"
 
@@ -337,32 +332,34 @@ msgstr "Screenshot.png"
 msgid "Save Screenshot"
 msgstr "Αποθήκευση στιγμιότυπου οθόνης"
 
-#: src/screenshot-dialog.ui:17
+#: src/screenshot-dialog.ui:18
 msgid "Back"
 msgstr "Πίσω"
 
-#: src/screenshot-dialog.ui:38
+#: src/screenshot-dialog.ui:39
 msgid "C_opy to Clipboard"
 msgstr "Αντι_γραφή στο πρόχειρο"
 
-#: src/screenshot-dialog.ui:50
+#: src/screenshot-dialog.ui:51
 msgid "_Save"
 msgstr "_Αποθήκευση"
 
-#: src/screenshot-dialog.ui:110
-msgid "_Name:"
-msgstr "Ό_νομα:"
+#: src/screenshot-dialog.ui:118
+#| msgid "_Name:"
+msgid "_Name"
+msgstr "Ό_νομα"
 
-#: src/screenshot-dialog.ui:127
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "Αποθήκευση σε _φάκελο:"
+#: src/screenshot-dialog.ui:138
+#| msgid "Save in _folder:"
+msgid "Save in _folder"
+msgstr "Αποθήκευση σε _φάκελο"
 
 #. translators: this is the name of the file that gets made up with the
 #. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a
 #. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the
 #. * file format (e.g. "png").
 #.
-#: src/screenshot-filename-builder.c:147
+#: src/screenshot-filename-builder.c:135
 #, c-format
 msgid "Screenshot from %s.%s"
 msgstr "Στιγμιότυπο από %s.%s"
@@ -373,7 +370,7 @@ msgstr "Στιγμιότυπο από %s.%s"
 #. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third
 #. * placeholder is the file format (e.g. "png").
 #.
-#: src/screenshot-filename-builder.c:157
+#: src/screenshot-filename-builder.c:145
 #, c-format
 msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
 msgstr "Στιγμιότυπο από %s - %d.%s"
@@ -400,58 +397,61 @@ msgid "Vintage"
 msgstr "Ρετρό"
 
 #. * Include pointer *
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:262
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:260
 msgid "Include _pointer"
 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται ο _δρομέας"
 
 #. * Include window border *
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:272
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:270
 msgid "Include the window _border"
 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το περί_γραμμα παραθύρου"
 
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:289
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:287
 msgid "Apply _effect:"
 msgstr "Εφαρμογή _εφέ:"
 
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:346
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:343
 msgid "Grab the whole sc_reen"
 msgstr "Λήψη όλης της επι_φάνειας εργασίας"
 
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:360
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:357
 msgid "Grab the current _window"
 msgstr "Λήψη του τρέχοντος παρα_θύρου"
 
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:372
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:369
 msgid "Select _area to grab"
 msgstr "Επιλογή _περιοχής για λήψη"
 
 #. translators: this is the first part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:392
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:389
 msgid "Grab after a _delay of"
 msgstr "Λήψη μετά από κ_αθυστέρηση"
 
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:462
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:459
 msgid "Take Screenshot"
 msgstr "Λήψη στιγμιότυπου οθόνης"
 
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:463
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:460
 msgid "Effects"
 msgstr "Εφέ"
 
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:467
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:464
 msgid "Take _Screenshot"
 msgstr "Λήψη _στιγμιότυπου οθόνης"
 
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:484
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:481
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Ακύρωση"
 
-#: src/screenshot-utils.c:723
+#: src/screenshot-utils.c:731
 msgid "Error loading the help page"
 msgstr "Σφάλμα φόρτωσης της σελίδας βοήθειας"
 
+#~ msgid "org.gnome.Screenshot"
+#~ msgstr "org.gnome.Screenshot"
+
 #~| msgid "Save Screenshot"
 #~ msgid "applets-screenshooter"
 #~ msgstr "applets-screenshooter"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]