[gnome-builder] Update Russian translation



commit 628d99723c00d527a02c2fd1678003bbedd3dac0
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date:   Tue Jul 23 19:30:43 2019 +0000

    Update Russian translation

 po/ru.po | 8729 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 5882 insertions(+), 2847 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 4e767cd1e..a5b350217 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,10 +7,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-10 20:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-12 20:55+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-23 22:29+0300\n"
 "Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
 "Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -19,331 +18,160 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
-#: contrib/egg/egg-animation.c:726 contrib/pnl/pnl-animation.c:701
-#, c-format
-msgid "Cannot locate property %s in class %s"
-msgstr "Не удается определить свойство %s в классе %s"
-
-#: contrib/egg/egg-animation.c:1073 contrib/egg/egg-animation.c:1079
-#: contrib/pnl/pnl-animation.c:1053 contrib/pnl/pnl-animation.c:1059
-#, c-format
-msgid "Failed to find property %s in %s"
-msgstr "Не удалось найти свойство %s в %s"
-
-#: contrib/egg/egg-animation.c:1087 contrib/pnl/pnl-animation.c:1067
-#, c-format
-msgid "Failed to find property %s in %s or parent %s"
-msgstr "Не удалось найти свойство %s в %s или одного из родителей %s"
-
-#: contrib/egg/egg-animation.c:1097 contrib/pnl/pnl-animation.c:1077
-#, c-format
-msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
-msgstr "Не удалось получить значение va_list: %s"
-
-#: contrib/egg/egg-date-time.c:55
-msgid "Just now"
-msgstr "Только что"
-
-#: contrib/egg/egg-date-time.c:57
-msgid "An hour ago"
-msgstr "Час назад"
-
-#: contrib/egg/egg-date-time.c:59
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Вчера"
-
-#: contrib/egg/egg-date-time.c:65
-msgid "About a year ago"
-msgstr "Около года назад"
-
-#: contrib/egg/egg-date-time.c:69
-#, c-format
-msgid "About %u year ago"
-msgid_plural "About %u years ago"
-msgstr[0] "Около %u года назад"
-msgstr[1] "Около %u лет назад"
-msgstr[2] "Около %u лет назад"
-
-#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:100
-#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:489
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:685
-#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:76
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:210
-#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:363
-msgid "Open"
-msgstr "Открыть"
-
-#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:104
-msgid "Select"
-msgstr "Выбрать"
-
-#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:108
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:229
-msgid "Create"
-msgstr "Создать"
-
-#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:112
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:316
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:447
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:237
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
-#: plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:306
-msgid "Save"
-msgstr "Сохранить"
-
-#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:455
-msgid "Browse…"
-msgstr "Обзор…"
-
-#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:488
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:315
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:446
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:684
-#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:77
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:98
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:214
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:241
-#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:364
-#: plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:305
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отменить"
-
-#: contrib/egg/egg-search-bar.c:378
-msgid "Search"
-msgstr "Поиск"
-
-#: contrib/gstyle/gstyle-color-panel.c:953
-msgid "Palette: "
-msgstr "Палитра: "
-
-#: contrib/gstyle/gstyle-color-panel.c:955
-msgid "Palette"
-msgstr "Палитра"
-
-#: contrib/gstyle/gstyle-color-plane.c:1601
-msgid "Color Plane"
-msgstr "Цвет Границы"
-
-#: contrib/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:66
-msgid "Color name"
-msgstr "Название цвета"
-
-#: contrib/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:68
-msgid "Enter a new name for the color"
-msgstr "Введите новое название цвета"
-
-#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:492 contrib/gstyle/gstyle-palette.c:558
-#, c-format
-msgid "failed to parse line %i\n"
-msgstr "не удалось разобрать строку %i\n"
-
-#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:613
-#, c-format
-msgid "%s: palette is empty\n"
-msgstr "%s: палитра пуста\n"
-
-#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:719
-#, c-format
-msgid "%s: failed to parse\n"
-msgstr "%s: не удалось проанализировать\n"
-
-#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:727
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s\n"
-msgstr "Невозможно открыть %s\n"
-
-#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:765
-#, c-format
-msgid "%s: This file format is not supported\n"
-msgstr "%s: Данный формат файла не поддерживается\n"
-
-#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:822
-msgid "failed to parse\n"
-msgstr "не удалось обработать\n"
-
-#. To translators: always in singular form like in: generated palette number <generated_count>
-#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:829
-msgid "Generated"
-msgstr "Сформирован"
-
-#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:932
-#, c-format
-msgid "Unable to save %s\n"
-msgstr "Невозможно сохранить %s\n"
-
-#: contrib/gstyle/gstyle-palette-widget.c:983
-#, c-format
-msgid "Unsaved palette %u"
-msgstr "Несохранённая палитра %u"
-
-#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:64
-msgid "Hue"
-msgstr "Hue"
-
-#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:75
-msgid "Saturation"
-msgstr "Насыщенность"
-
-#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:86
-msgid "Value"
-msgstr "Значение"
-
-#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:97
-msgid "Cielab l"
-msgstr "Cielab l"
-
-#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:108
-msgid "Cielab a"
-msgstr "Cielab a"
-
-#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:119
-msgid "Cielab b"
-msgstr "Cielab b"
-
-#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:130
-msgid "Red"
-msgstr "Красный"
-
-#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:141
-msgid "Green"
-msgstr "Зеленый"
-
-#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:152
-msgid "Blue"
-msgstr "Синий"
-
-#: contrib/gstyle/tests/data/palette.gstyle.xml:20
-#: plugins/color-picker/data/basic.gstyle.xml:20
-msgid "Basic"
-msgstr "Основной"
-
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:157
-msgid "Color Components"
-msgstr "Компонеты цвета"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
+#: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:22
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143 src/main.c:224
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:47
+msgid "Builder"
+msgstr "Builder"
 
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:206
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:142
+msgid "An IDE for GNOME"
+msgstr "IDE для GNOME"
 
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:216
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:9
+msgid "Christian Hergert, et al."
+msgstr "Кристиан Хергерт и др."
 
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:226
-msgid "V"
-msgstr "V"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"Builder is an actively developed Integrated Development Environment for "
+"GNOME. It combines integrated support for essential GNOME technologies such "
+"as GTK+, GLib, and GNOME APIs with features that any developer will "
+"appreciate, like syntax highlighting and snippets."
+msgstr ""
+"Builder является активно развиваемой интегрированной средой разработки для "
+"GNOME. Приложение сочетает в себе встроенную поддержку основных технологий "
+"GNOME таких как GTK+, Glib и GNOME APIs, с функциями которые оценит любой "
+"разработчик, такими как подсветка синтаксиса и автодополнение фрагментов "
+"текста."
 
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:322
-msgid "L*"
-msgstr "L*"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:18
+msgid ""
+"You can rely on predictable releases of Builder with each new release of "
+"GNOME every six months."
+msgstr ""
+"Вы можете рассчитывать на постоянные выпуски приложения Builder с новым "
+"выпуском GNOME каждые шесть месяцев."
 
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:332
-msgid "a*"
-msgstr "a*"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:22
+msgid "Features:"
+msgstr "Особенности:"
 
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:342
-msgid "b*"
-msgstr "b*"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:24
+msgid "Built in syntax highlighting for many languages"
+msgstr "Встроенная подсветка синтаксиса для многочисленных языков"
 
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:441
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:25
+msgid "Side-by-side code editors"
+msgstr "Многооконный редактор кода"
 
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:451
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:26
+msgid "Multi-monitor support"
+msgstr "Поддержка нескольких мониторов"
 
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:461
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:27
+msgid "Code overview mini-map"
+msgstr "Показывать обзорную мини-карту"
 
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:573
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:433
-msgid "Color strings"
-msgstr "Цвет строк"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:28
+msgid "Integration with Git"
+msgstr "Интеграция с Git"
 
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:634
-msgid "HEX3"
-msgstr "HEX3"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:29
+msgid ""
+"Integration with Autotools, Cargo, CMake, Gradle, Meson, Maven, Make, "
+"PHPize, and Waf"
+msgstr ""
+"Интеграция с Autotools, Cargo, CMake, Gradle, Meson, Maven, Make, PHPize и "
+"Waf"
 
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:645
-msgid "HEX6"
-msgstr "HEX6"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:30
+msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
+msgstr "Автодополнение на основе Clang, семантическая подсветка, и диагностика"
 
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:656
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:31
+msgid "Python based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
+msgstr ""
+"Автодополнение на основе Python, семантическая подстветка, и диагностика"
 
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:667
-msgid "RGBA"
-msgstr "RGBA"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:32
+msgid "Vala based auto-completion and diagnostics"
+msgstr "Автодополнение на основе Vala и диагностика"
 
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:678
-msgid "HSL"
-msgstr "HSL"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:33
+msgid "Auto indentation support for C, Python, Vala, and XML"
+msgstr "Поддержка автоматических отступов для C, Python, Vala, и XML"
 
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:689
-msgid "HSLA"
-msgstr "HSLA"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:34
+msgid "HTML, Markdown, and reStructuredText, and Sphinx live preview"
+msgstr ""
 
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:818
-msgid "Palettes"
-msgstr "Палитры"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Optional Vim-style editing"
+msgid "Optional Vim, Emacs, and SublimeText style editing"
+msgstr "Опциональное редактирование в стиле Vim"
 
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:946
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:49
-msgid "No open palettes"
-msgstr "Нет открытых палитр"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:36
+msgid "An integrated software profiler for native applications"
+msgstr ""
+"Интегрированное программное обеспечение профайлера для собственных приложений"
 
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:959
-msgid "Load or generate a palette using the preferences"
-msgstr "Загрузите или создайте палитру используя параметры"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:37
+#, fuzzy
+#| msgid "An integrated software profiler for native applications"
+msgid "An integrated debugger for native applications"
+msgstr ""
+"Интегрированное программное обеспечение профайлера для собственных приложений"
 
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5861
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
-msgid "Rename"
-msgstr "Переименовать"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Preview support for building with Flatpak runtimes"
+msgid "Support for building with jhbuild and flatpak runtimes"
+msgstr ""
+"Поддержка предварительного просмотра для построения с исполняемыми "
+"библиотеками Flatpak"
 
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:19
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:19
-msgid "Remove"
-msgstr "Удалить"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:39
+msgid "Support for viewing TODOs found within your code base"
+msgstr ""
 
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-rename-popover.ui:35
-#: plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui:35
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:57
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Переименовать"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:40
+msgid "Fast fuzzy text search across files and symbols"
+msgstr ""
 
-#: contrib/search/trie.c:790
-#, c-format
-msgid "Traversal order %u is not supported on Trie."
-msgstr "Перекрестный порядок %u не поддерживается на Trie."
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:46
+msgid "Quickly access your projects"
+msgstr "Быстрый доступ к вашим проектам"
 
-#: contrib/tmpl/tmpl-parser.c:199
-#, c-format
-msgid "%s() may only be called once"
-msgstr "%s() может быть вызван только один раз"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:50
+msgid "Create new projects from a variety of templates"
+msgstr "Создавайте новые проекты из различных шаблонов"
 
-#: contrib/tmpl/tmpl-parser.c:211
-msgid "Parser does not contain an input stream"
-msgstr "Обработчик не содержит входящий поток"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Integration with Autotools"
+msgid "Integration with Git to clone your projects"
+msgstr "Интеграция с Autotools"
 
-#: contrib/tmpl/tmpl-template.c:454
-msgid "Must parse template before expanding"
-msgstr "Необходимо разобрать шаблон перед расширением"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:58
+msgid "The source code editor"
+msgstr "Редактор исходного кода"
 
-#: contrib/tmpl/tmpl-template-locator.c:105
-#, c-format
-msgid "Failed to locate template “%s”"
-msgstr "Не удалось найти шаблон «%s»"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:62
+#, fuzzy
+#| msgid "Fast global search"
+msgid "Fast global fuzzy search"
+msgstr "Быстрый глобальный поиск"
 
-#: contrib/xml/xml-reader.c:327
-msgid "Could not parse XML from stream"
-msgstr "Невозможно обработать XML из потока"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:66
+msgid "Debug with the GNU debugger"
+msgstr "Отладка с отладчиком GNU"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:6
 msgid "Build Parallelism"
@@ -357,47 +185,29 @@ msgstr ""
 "Количество рабочих потоков, используемых для сборки. «-1» — значение по "
 "умолчанию. «0» — означает число процессоров."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:5
-msgid "Suggest Snippet Completion"
-msgstr "Предлагать варианты автодополнения фрагмента текста"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:6
-msgid "Allow snippets to be inserted into the document."
-msgstr "Разрешить вставлять фрагменты текста в документ."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:10
-msgid "Clang based autocompletion (Experimental)"
-msgstr "Автодополнение на основе Clang (Экспериментально)"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:11
+msgid "Allow network when metered"
+msgstr ""
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:11
-msgid "Use Clang for autocompletion in the C and C++ languages."
-msgstr "Использовать Clang для автодополнения в языках С и С++."
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:12
+msgid ""
+"Enable automated transfers upon building such as SDK downloads and "
+"dependencies when connection is metered."
+msgstr ""
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:15
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:5
 msgid "Ctags based autocompletion"
 msgstr "Автодополнение на основе Ctags"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:16
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:6
 msgid "Use Ctags for autocompletion."
 msgstr "Использовать Ctags для автодополнения."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:20
-msgid "Enable auto-completion of words in document"
-msgstr "Включить автодополнение слов в документе"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:21
-msgid ""
-"If enabled, words within the current document will be available for auto-"
-"completion."
-msgstr ""
-"Если этот параметр включён, слова внутри текущего документа будут доступны "
-"для автодополнения."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:25
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:10
 msgid "Enable semantic highlighting"
 msgstr "Включить подсветку семантики"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:26
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:11
 msgid ""
 "If enabled, additional highlighting will be provided in supported languages "
 "based on information extracted from the source code."
@@ -405,27 +215,27 @@ msgstr ""
 "Если этот параметр включён, будет предоставляться дополнительная подстветка "
 "для поддерживаемых языков, на основе информации полученной из исходного кода."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:30
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:15
 msgid "Path to ctags executable"
 msgstr "Путь к исполняемым файлам ctag"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:31
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:16
 msgid "The path to the ctags executable on the system."
 msgstr "Путь к исполняемым файлам ctag в системе."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:24
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:25
 msgid "Restore last position"
 msgstr "Восстановить последнюю позицию"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:25
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:26
 msgid "Jump to the last position when reopening a file"
 msgstr "Перейти к последней позиции при повторном открытии файла"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:29
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:30
 msgid "Show modified lines"
 msgstr "Показывать измененные строки"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:30
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:31
 msgid ""
 "If enabled, the editor will show line additions and changes next to the "
 "source code."
@@ -433,40 +243,52 @@ msgstr ""
 "Если этот параметр включён, редактор покажет изменения и дополнения рядом с "
 "исходным кодом."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:34
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:74
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
+msgid "Show diagnostics next to line number"
+msgstr "Показывать рядом с номером строки, добавление или изменение в строке"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:36
+#, fuzzy
+#| msgid "If enabled, the editor will show line numbers."
+msgid ""
+"If enabled, the editor will show diagnostics to the left to the line numbers."
+msgstr "Если этот параметр включён, редактор будет показывать номера строк."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:40
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:109
 msgid "Highlight current line"
 msgstr "Подсвечивать текущую строку"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:35
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:41
 msgid "If enabled, the editor will highlight the line containing the cursor."
 msgstr ""
 "Если это параметр включен, редактор будет подсвечивать строку в которой "
 "находится курсор."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:39
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:45
 msgid "Highlight matching brackets"
 msgstr "Подсвечивать парные скобки"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:40
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:46
 msgid "If enabled, the editor will highlight matching brackets."
 msgstr "Если этот параметр включён, редактор будет подсвечивать парные скобки."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:44
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:50
 msgid "Show line numbers"
 msgstr "Показывать номера строк"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:45
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:51
 msgid "If enabled, the editor will show line numbers."
 msgstr "Если этот параметр включён, редактор будет показывать номера строк."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:49
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:91
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:150
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:55
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:147
 msgid "Smart Backspace"
 msgstr "Умная кнопка Backspace"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:50
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:56
 msgid ""
 "Backspace will remove additional spaces to keep you aligned to the "
 "indentation size."
@@ -474,29 +296,29 @@ msgstr ""
 "Клавиша Backspace будет удалять дополнительные пробелы, чтобы удерживать "
 "курсор в пределах отступа."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:54
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:149
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:146
 msgid "Smart Home and End"
 msgstr "Умные кнопки Home и End"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:55
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:61
 msgid "Whether or not Home moves to first non-space character."
 msgstr "Будет ли клавиша «Home» перемещать к первому непробельному символу."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:59
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:65
 msgid "Show grid lines"
 msgstr "Показывать сетку"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:66
 msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
 msgstr "Если этот параметр включён, редактор будет показывать сетку документа."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:74
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:80
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
 msgid "Show overview map"
 msgstr "Показывать обзорную карту"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:75
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:81
 msgid ""
 "If enabled, Builder will display an overview map of the source file next to "
 "the editor."
@@ -504,11 +326,11 @@ msgstr ""
 "Если этот параметр включён, Builder будет отображать обзорную карту текущего "
 "файла рядом с редактором."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:79
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:85
 msgid "Automatically Hide Overview Map"
 msgstr "Автоматически Скрывать Обзорную Карту"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:80
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:86
 msgid ""
 "If enabled, Builder will automatically hide the overview map when mouse "
 "focus leaves the editor, or a timeout occurs."
@@ -516,25 +338,109 @@ msgstr ""
 "Если этот параметр включён, Builder будет автоматически скрывать обзорную "
 "карту когда курсор мыши покидает редактор, или возникает таймаут."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:84
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:90
 msgid "Draw Spaces"
 msgstr "Отображение пробелов"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:85
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:91
 msgid "The various types of space to draw in the editor."
 msgstr "Отображать в редакторе различные варианты пробелов."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:90
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:161
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:96
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
 msgid "Overscroll"
 msgstr "Прокрутка"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:91
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:97
 msgid "The number of lines to scroll beyond the end of the buffer."
 msgstr "Количество строк для прокрутки за пределами конца буфера."
 
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Plain Text"
+msgid "Wrap Text"
+msgstr "Простой текст"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:102
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If enabled, Builder will automatically hide the overview map when mouse "
+#| "focus leaves the editor, or a timeout occurs."
+msgid ""
+"If enabled, Builder will automatically wrap text so all of the line text is "
+"visible."
+msgstr ""
+"Если этот параметр включён, Builder будет автоматически скрывать обзорную "
+"карту когда курсор мыши покидает редактор, или возникает таймаут."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:106
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
+msgid "Autosave Enabled"
+msgstr "Автосохранение включено"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:107
+msgid "Enable or disable autosave feature."
+msgstr "Включить или выключить функцию автосохранения."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:112
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188
+msgid "Autosave Frequency"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:113
+msgid "The number of seconds after modification before auto saving."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:118
+#, fuzzy
+#| msgid "Completion"
+msgid "Completion Row Count"
+msgstr "Автодополнение"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:119
+#, fuzzy
+#| msgid "The number of lines to scroll beyond the end of the buffer."
+msgid "The number of completion rows to display to the user."
+msgstr "Количество строк для прокрутки за пределами конца буфера."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:124
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
+#, fuzzy
+#| msgid "Line changes"
+msgid "Line Spacing"
+msgstr "Изменение строк"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:125
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
+msgid "The number of pixels to include above and below lines in the editor."
+msgstr ""
+"Минимальное количество строк, которое должно находиться над и под курсором"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:129
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:209
+#, fuzzy
+#| msgid "Suggest Snippet Completion"
+msgid "Interactive Completion"
+msgstr "Предлагать варианты автодополнения фрагмента текста"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:130
+msgid ""
+"If enabled, Builder will automatically display completion proposals as you "
+"type."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.language.gschema.xml:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Spaces"
+msgid "Spaces Style"
+msgstr "Пробелы"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.language.gschema.xml:43
+msgid "How to apply spaces when reformatting text."
+msgstr ""
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.extension-type.gschema.xml:5
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:5
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включено"
 
@@ -575,66 +481,111 @@ msgid "Prefer dark application chrome."
 msgstr "Предпочитать тёмное оформление приложения."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:25
-msgid "Mine projects"
-msgstr "Мои проекты"
+msgid "Follow system night light"
+msgstr ""
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:26
-msgid "Search directories for projects."
-msgstr "Директории для поиска проектов."
+msgid "Use GNOME night light setting to activate night-mode."
+msgstr ""
+"Используйте настройки ночного режима GNOME для активации ночного режима."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:30
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:393
+#. Translators: This is the default directory name for user’s
+#. projects. Do NOT change the ASCII double quotes ("") to your
+#. language’s convention, e.g. do not use “” or »«.
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:32
+msgid "\"Projects\""
+msgstr "Проекты"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:33
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
 msgid "Projects directory"
 msgstr "Директория проектов"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:31
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:34
 msgid "Directory for all Builder projects."
 msgstr "Директория для всех проектов приложения Builder."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:35
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:38
 msgid "Restore Previous Files"
 msgstr "Восстановить предыдущие файлы"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:36
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:39
 msgid "Restore previously opened files when loading a project."
 msgstr "Восстановить предыдущие файлы при загрузке проекта."
 
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Open File"
+msgid "Show Open Files"
+msgstr "Открыть файл"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Destination file must be within the project tree."
+msgid "Display the open files list in the project sidebar."
+msgstr "Файл назначения должен находиться в пределах дерева проекта."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:48
+msgid "Clear build caches at startup"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:49
+msgid "If enabled, Builder will clear build caches upon startup."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:5
+msgid "Plugin enabled"
+msgstr "Плагин включен"
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:6
 msgid "If the plugin should be enabled"
 msgstr "Если плагин должен быть включён"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:5
-msgid "Show Project Sidebar"
-msgstr "Показывать боковую панель проекта"
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Показывать значки"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:6
-msgid "If enabled, the sidebar will be visible in the editor workspace."
+msgid "This setting is deprecated and no longer in use."
 msgstr ""
-"Если этот параметр включён, боковая панель будет видна в рабочем "
-"пространстве редактора."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:10
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:84
-msgid "Show Icons"
-msgstr "Показывать значки"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:69
+msgid "Show Ignored Files"
+msgstr "Показывать проигнорированные файлы"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:11
-msgid "If enabled, the project tree will display icons next to each item."
+msgid ""
+"If enabled, the project tree will display files that are ignored by the VCS."
 msgstr ""
-"Если этот параметр включён, в дереве проекта будут отображаться значки рядом "
-"с каждым элементом."
+"Если этот параметр включён, в дереве проекта будут отображаться файлы, "
+"которые игнорируются VCS."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:15
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:88
-msgid "Show Ignored Files"
-msgstr "Показывать проигнорированные файлы"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:74
+msgid "Sort Directories First"
+msgstr "Сначала директории"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:16
+#, fuzzy
+#| msgid "If enabled, the project tree will display icons next to each item."
 msgid ""
-"If enabled, the project tree will display files that are ignored by the VCS."
+"If enabled, the project tree will sort directories before regular files."
+msgstr ""
+"Если этот параметр включён, в дереве проекта будут отображаться значки рядом "
+"с каждым элементом."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:7
+#, fuzzy
+#| msgid "The configuration to use from .buildconfig"
+msgid "Selected configuration for building"
+msgstr "Конфигурация для использования из .buildconfig"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:8
+msgid ""
+"The configuration that has been selected and will be restored the next time "
+"the project loads."
 msgstr ""
-"Если этот параметр включён, в дереве проекта будут отображаться файлы, "
-"которые игнорируются VCS."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:5
 msgid "Show Left Panel"
@@ -684,3239 +635,6323 @@ msgstr "Позиция нижней панели"
 msgid "The height in pixel units of the bottom panel."
 msgstr "Высота нижней панели в пикселях."
 
-#: data/gtk/menus.ui:7
-msgid "_New Project"
-msgstr "_Создать проект"
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:4
+msgid "Build software for GNOME"
+msgstr "Сборка программного обеспечения для GNOME"
 
-#: data/gtk/menus.ui:11
-msgid "_Open Project"
-msgstr "_Открыть проект"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:14
+msgid "Build;Develop;"
+msgstr "Build;Develop;"
 
-#: data/gtk/menus.ui:18
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Параметры"
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:20
+msgid "Open a Project"
+msgstr "Открыть проект"
 
-#: data/gtk/menus.ui:26
-msgid "Keyboard _Shortcuts"
-msgstr "Комбинации к_лавиш"
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:24
+msgid "Start New Project"
+msgstr "Начать новый проект"
 
-#: data/gtk/menus.ui:30
-msgid "_Help"
-msgstr "Сп_равка"
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:28
+msgid "Clone Repository"
+msgstr "Клонировать репозиторий"
 
-#: data/gtk/menus.ui:34
-msgid "_About"
-msgstr "О програм_ме"
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:32
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Keywords"
+#| msgid "editor font monospace"
+msgid "New Editor Workspace"
+msgstr "моноширинный шрифт редактора"
 
-#: data/gtk/menus.ui:38
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Завершить"
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:36
+#: src/plugins/dspy/gbp-dspy-workspace.ui:13
+msgid "D-Bus Inspector"
+msgstr ""
 
-#: data/gtk/menus.ui:49
-msgid "Show left panel"
-msgstr "Показывать левую панель"
+#: data/style-schemes/builder-dark.style-scheme.xml:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Builder"
+msgid "Builder Dark"
+msgstr "Builder"
 
-#: data/gtk/menus.ui:54
-msgid "Show bottom panel"
-msgstr "Показывать нижнюю панель"
+#: data/style-schemes/builder-dark.style-scheme.xml:28
+msgid "Dark color scheme for Builder using the Tango color palette"
+msgstr ""
 
-#: data/gtk/menus.ui:59
-msgid "Show right panel"
-msgstr "Показывать правую панель"
+#: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:24
+msgid "The default color scheme for Builder"
+msgstr "Цветовая схема  Builder по умолчанию"
 
-#: data/gtk/menus.ui:87
-msgid "_New File"
-msgstr "Со_здать файл"
+#: src/gstyle/data/palettes/basic.gstyle.xml:20
+#: src/plugins/color-picker/data/basic.gstyle.xml:20
+msgid "Basic"
+msgstr "Основной"
 
-#: data/gtk/menus.ui:93
-msgid "_Open File…"
-msgstr "О_ткрыть файл…"
+#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:956
+msgid "Palette: "
+msgstr "Палитра: "
 
-#: data/gtk/menus.ui:99
-msgid "Save _All"
-msgstr "Со_хранить все"
+#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:958
+msgid "Palette"
+msgstr "Палитра"
 
-#: data/gtk/menus.ui:116
-msgid "_Go to Definition"
-msgstr "П_ерейти к описанию"
+#: src/gstyle/gstyle-color-plane.c:1612
+msgid "Color Plane"
+msgstr "Цвет Границы"
 
-#: data/gtk/menus.ui:122
-msgid "_Undo"
-msgstr "Отме_нить"
+#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:68
+msgid "Color name"
+msgstr "Название цвета"
 
-#: data/gtk/menus.ui:126
-msgid "_Redo"
-msgstr "Верн_уть"
+#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:70
+msgid "Enter a new name for the color"
+msgstr "Введите новое название цвета"
 
-#: data/gtk/menus.ui:132
-msgid "C_ut"
-msgstr "_Вырезать"
+#: src/gstyle/gstyle-palette-widget.c:981
+#, c-format
+msgid "Unsaved palette %u"
+msgstr "Несохранённая палитра %u"
 
-#: data/gtk/menus.ui:137 data/gtk/menus.ui:249 plugins/terminal/gtk/menus.ui:33
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Копировать"
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:494 src/gstyle/gstyle-palette.c:560
+#, c-format
+msgid "failed to parse line %i\n"
+msgstr "не удалось разобрать строку %i\n"
 
-#: data/gtk/menus.ui:141 data/gtk/menus.ui:253 plugins/terminal/gtk/menus.ui:37
-msgid "_Paste"
-msgstr "Вст_авить"
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:615
+#, c-format
+msgid "%s: palette is empty\n"
+msgstr "%s: палитра пуста\n"
 
-#: data/gtk/menus.ui:145 data/gtk/menus.ui:257
-msgid "_Delete"
-msgstr "У_далить"
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:721
+#, c-format
+msgid "%s: failed to parse\n"
+msgstr "%s: не удалось проанализировать\n"
 
-#: data/gtk/menus.ui:151 libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:190
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Подсветка"
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:729
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s\n"
+msgstr "Невозможно открыть %s\n"
 
-#: data/gtk/menus.ui:153 data/gtk/menus.ui:206
-msgid "Spellchecking"
-msgstr "Проверка орфографии"
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:767
+#, c-format
+msgid "%s: This file format is not supported\n"
+msgstr "%s: Данный формат файла не поддерживается\n"
 
-#: data/gtk/menus.ui:160 plugins/terminal/gtk/menus.ui:43
-msgid "Selection"
-msgstr "Выделение"
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:824
+#, c-format
+msgid "failed to parse\n"
+msgstr "не удалось обработать\n"
 
-#: data/gtk/menus.ui:162 data/gtk/menus.ui:263 plugins/terminal/gtk/menus.ui:45
-msgid "Select _All"
-msgstr "В_ыбрать все"
+#. To translators: always in singular form like in: generated palette number <generated_count>
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:831
+msgid "Generated"
+msgstr "Сформирован"
 
-#: data/gtk/menus.ui:167 plugins/terminal/gtk/menus.ui:50
-msgid "Select _None"
-msgstr "Отменить вы_бор"
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:935
+#, c-format
+msgid "Unable to save %s\n"
+msgstr "Невозможно сохранить %s\n"
 
-#: data/gtk/menus.ui:173
-msgid "All _Upper Case"
-msgstr "Все в верхн_ий регистр"
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:64
+msgid "Hue"
+msgstr "Hue"
 
-#: data/gtk/menus.ui:178
-msgid "All _Lower Case"
-msgstr "Все в ни_жний регистр"
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:75
+msgid "Saturation"
+msgstr "Насыщенность"
 
-#: data/gtk/menus.ui:183
-msgid "_Invert Case"
-msgstr "И_нвертировать регистр"
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:86
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:179
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:41
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:34
+msgid "Value"
+msgstr "Значение"
 
-#: data/gtk/menus.ui:188
-msgid "_Title Case"
-msgstr "Прописная в на_чале каждого слова"
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:97
+msgid "Cielab l"
+msgstr "Cielab l"
 
-#: data/gtk/menus.ui:195
-msgid "Join Lines"
-msgstr "Объединить строки"
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:108
+msgid "Cielab a"
+msgstr "Cielab a"
 
-#: data/gtk/menus.ui:199
-msgid "Sort Lines"
-msgstr "Сортировать строки"
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:119
+msgid "Cielab b"
+msgstr "Cielab b"
 
-#: data/gtk/menus.ui:215
-msgid "Zoom"
-msgstr "Масштаб"
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:130
+msgid "Red"
+msgstr "Красный"
 
-#: data/gtk/menus.ui:217
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "У_величить"
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:141
+msgid "Green"
+msgstr "Зеленый"
 
-#: data/gtk/menus.ui:222
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "У_меньшить"
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:152
+msgid "Blue"
+msgstr "Синий"
 
-#: data/gtk/menus.ui:228
-msgid "Reset"
-msgstr "Сброс"
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:157
+msgid "Color Components"
+msgstr "Компонеты цвета"
 
-#: data/gtk/menus.ui:239
-msgid "_Wrap Around"
-msgstr "_Автоматически переходить к началу документа"
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:206
+msgid "H"
+msgstr "H"
 
-#: data/gtk/menus.ui:245
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Выр_езать"
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:216
+msgid "S"
+msgstr "S"
 
-#: data/gtk/menus.ui:271
-msgid "Split"
-msgstr "Разделить"
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:226
+msgid "V"
+msgstr "V"
 
-#: data/gtk/menus.ui:273
-msgid "Split Left"
-msgstr "Разделить слева"
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:322
+msgid "L*"
+msgstr "L*"
 
-#: data/gtk/menus.ui:278
-msgid "Split Right"
-msgstr "Разделить справа"
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:332
+msgid "a*"
+msgstr "a*"
 
-#: data/gtk/menus.ui:283
-msgid "Split Down"
-msgstr "Разделить снизу"
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:342
+msgid "b*"
+msgstr "b*"
 
-#: data/gtk/menus.ui:290
-msgid "Move"
-msgstr "Переместить"
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:441
+msgid "R"
+msgstr "R"
 
-#: data/gtk/menus.ui:292
-msgid "Move Left"
-msgstr "Переместить влево"
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:451
+msgid "G"
+msgstr "G"
 
-#: data/gtk/menus.ui:297
-msgid "Move Right"
-msgstr "Переместить вправо"
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:461
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
-#: data/gtk/menus.ui:305
-msgid "_Save"
-msgstr "_Сохранить"
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:573
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:433
+msgid "Color strings"
+msgstr "Цвет строк"
 
-#: data/gtk/menus.ui:309
-msgid "_Save As"
-msgstr "Сохранить _как"
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:634
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:490
+msgid "HEX3"
+msgstr "HEX3"
 
-#: data/gtk/menus.ui:315
-msgid "_Print"
-msgstr "_Печать"
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:645
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:507
+msgid "HEX6"
+msgstr "HEX6"
 
-#: data/gtk/menus.ui:321 plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:28
-msgid "_Close"
-msgstr "_Закрыть"
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:656
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:122
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:524
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
-#: libide/application/ide-application.c:547
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
-#: libide/workbench/ide-workbench.c:566
-msgid "Builder"
-msgstr "Builder"
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:667
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:541
+msgid "RGBA"
+msgstr "RGBA"
 
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
-#: libide/application/ide-application-actions.c:130
-msgid "An IDE for GNOME"
-msgstr "IDE для GNOME"
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:678
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:558
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
 
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:11
-msgid ""
-"Builder is an actively developed Integrated Development Environment for "
-"GNOME. It combines integrated support for essential GNOME technologies such "
-"as GTK+, GLib, and GNOME APIs with features that any developer will "
-"appreciate, like syntax highlighting and snippets."
-msgstr ""
-"Builder является активно развиваемой интегрированной средой разработки для "
-"GNOME. Приложение сочетает в себе встроенную поддержку основных технологий "
-"GNOME таких как GTK+, Glib и GNOME APIs, с функциями которые оценит любой "
-"разработчик, такими как подсветка синтаксиса и автодополнение фрагментов "
-"текста."
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:689
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:575
+msgid "HSLA"
+msgstr "HSLA"
 
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:17
-msgid ""
-"You can rely on predictable releases of Builder with each new release of "
-"GNOME every six months."
-msgstr ""
-"Вы можете рассчитывать на постоянные выпуски приложения Builder с новым "
-"выпуском GNOME каждые шесть месяцев."
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:818
+msgid "Palettes"
+msgstr "Палитры"
 
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:21
-msgid "Features:"
-msgstr "Особенности:"
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:946
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:49
+msgid "No open palettes"
+msgstr "Нет открытых палитр"
 
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:23
-msgid "Built in syntax highlighting for many languages"
-msgstr "Встроенная подсветка синтаксиса для многочисленных языков"
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:959
+msgid "Load or generate a palette using the preferences"
+msgstr "Загрузите или создайте палитру используя параметры"
 
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:24
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:52
-msgid "Side-by-side code editors"
-msgstr "Многооконный редактор кода"
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4966
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:53
+msgid "Rename"
+msgstr "Переименовать"
 
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:25
-msgid "Integration with Git"
-msgstr "Интеграция с Git"
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:19
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:407
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:19
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
 
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:26
-msgid "Integration with Autotools"
-msgstr "Интеграция с Autotools"
+#: src/gstyle/ui/gstyle-rename-popover.ui:35
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:35
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Переименовать"
 
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:27
-msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
-msgstr "Автодополнение на основе Clang, семантическая подсветка, и диагностика"
+#. translators: %u is replaced with an incrementing number
+#: src/libide/code/ide-buffer-manager.c:391
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unsaved palette %u"
+msgid "unsaved file %u"
+msgstr "Несохранённая палитра %u"
 
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:28
-msgid "Python based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
-msgstr ""
-"Автодополнение на основе Python, семантическая подстветка, и диагностика"
+#: src/libide/code/ide-buffer.c:3405
+msgid "The current language lacks a symbol resolver."
+msgstr "В текущем языке отсутствует распознаватель символов."
 
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:29
-msgid "Vala based auto-completion and diagnostics"
-msgstr "Автодополнение на основе Vala и диагностика"
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:219
+#, c-format
+msgid "%s contained invalid ASCII"
+msgstr "%s содержит недопустимый ASCII"
 
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:30
-msgid "Auto indentation support for C, Python, Vala, and XML"
-msgstr "Поддержка автоматических отступов для C, Python, Vala, и XML"
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:234
+#, c-format
+msgid "Failed to parse integer from “%s”"
+msgstr "Не удалось разобрать целое число из «%s»"
 
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:31
-msgid "HTML/Markdown live preview"
-msgstr "Предварительный просмотр HTML/Markdown"
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:309
+msgid "language defaults missing version in [global] group."
+msgstr "отсутствует версия языка по умолчанию в группе [global]."
 
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:32
-msgid "Optional Vim-style editing"
-msgstr "Опциональное редактирование в стиле Vim"
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:403
+msgid "Failed to initialize defaults."
+msgstr "Не удалось инициализировать значения по умолчанию."
 
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:33
-msgid "An integrated software profiler for native applications"
-msgstr ""
-"Интегрированное программное обеспечение профайлера для собственных приложений"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/libide/code/ide-unsaved-files.c:254
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to open directory: %s"
+msgid "Failed to save draft: %s"
+msgstr "Не удалось открыть директорию: %s"
 
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:34
-msgid "Support for building with jhbuild"
-msgstr "Поддержка сборки с jhbuild"
+#: src/libide/core/ide-context.c:366 src/libide/core/ide-context.c:810
+msgid "Untitled"
+msgstr "Безымянный"
+
+#: src/libide/core/ide-transfer.c:548
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:239
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:339
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:76
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:318
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:522
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1405
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:276
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:97
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:213
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:240
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.c:274
+#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.c:198
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:346
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отменить"
 
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:35
-msgid "Preview support for building with Flatpak runtimes"
+#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:1000
+#, c-format
+msgid "A suitable debugger was not found."
 msgstr ""
-"Поддержка предварительного просмотра для построения с исполняемыми "
-"библиотеками Flatpak"
 
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:44
-msgid "Fast global search"
-msgstr "Быстрый глобальный поиск"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:48
-msgid "Integrated project tree"
-msgstr "Встроенное дерево проекта"
+#. translators: %s is the error message
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:56
+#, c-format
+msgid "Failed to load file: %s"
+msgstr "Не удалось загрузить файл: %s"
 
-#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:4
-msgid "Build software for GNOME"
-msgstr "Сборка программного обеспечения для GNOME"
+#. translators: %s is the error message
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:121
+#, c-format
+msgid "Print failed: %s"
+msgstr ""
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:7
-msgid "org.gnome.Builder"
-msgstr "org.gnome.Builder"
+#. translators: %s is the error message
+#. translators: %s is the underlying error message
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:192
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:300
+#, c-format
+msgid "Failed to save file: %s"
+msgstr "Не удалось сохранить файл: %s"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:236
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:273
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:65
+msgid "Save File"
+msgstr "Сохранить файл"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:239
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:277
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:236
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
+#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.c:199
+msgid "Save"
+msgstr "Сохранить"
 
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:14
-msgid "Build;Develop;"
-msgstr "Build;Develop;"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:335
+msgid "Save File As"
+msgstr "Сохранить файл как"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:338
+msgid "Save As"
+msgstr "Сохранить как"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:33
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:39
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:45
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:51
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:57
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:63
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:69
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:75
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:81
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:35
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:41
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:47
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:53
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:59
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:35
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:42
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:49
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:56
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:63
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:343
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:370
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:376
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:102
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:55
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Editor shortcuts"
+msgstr "Редактор комбинаций клавиш"
 
-#: libide/application/ide-application-actions.c:136
-msgid "GNOME Builder"
-msgstr "GNOME Builder"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:34
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:40
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:46
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:36
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:42
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:60
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:36
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:43
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:50
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:57
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:64
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:89
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Files"
+msgstr "Файлы"
 
-#: libide/application/ide-application-actions.c:138
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Stas Solovey <whats_up tut by>, 2017."
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:35
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:108
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the document"
+msgstr "Сохранить документ"
 
-#: libide/application/ide-application-actions.c:142
-msgid "Learn more about GNOME Builder"
-msgstr "Узнайте больше о GNOME Builder"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:41
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the document with a new name"
+msgstr "Сохранить документ с новым именем"
 
-#: libide/application/ide-application-actions.c:145
-msgid "Funded By"
-msgstr "Финансируется"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:47
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:122
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print the document"
+msgstr "Сохранить документ"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:102
-msgid "Commands:"
-msgstr "Команды:"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:52
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:58
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:59
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:64
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:70
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:76
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:82
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:165
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:184
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Найти и заменить"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:187
-msgid "List available subcommands"
-msgstr "Список доступных подкоманд"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:53
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:177
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find"
+msgstr "Найти"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:194
-msgid "Run Builder in standalone mode"
-msgstr "Запустить Builder в автономном режиме"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:65
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the next match"
+msgstr "Переместить к следующему совпадению"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:201
-msgid "Show the application’s version"
-msgstr "Показать версию приложения"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:71
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the previous match"
+msgstr "Переместить к предыдущему совпадению"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:220
-msgid "Increase verbosity, may be specified multiple times"
-msgstr "Увеличение числа слов, может быть задан несколько раз"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:77
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the next error"
+msgstr "Перейти к следующей ошибке"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:227
-msgid "Enter GApplication Service mode"
-msgstr "Войти в режим GApplication Service"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:83
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the previous error"
+msgstr "Перейти к предыдущей ошибке"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:234
-msgid "Opens the project specified by PATH"
-msgstr "Открывает проект по указаному пути"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:43
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Перезагрузить"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:235
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:282
-msgid "PATH"
-msgstr "ПУТЬ"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:51
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:126
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:277
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:152
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:69
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Отмена"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:242
-msgid "Clones the project specified by MANIFEST"
-msgstr "Клонирует проект указанный в MANIFEST"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:64
+msgid ""
+"Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
+"you like to reload the file?"
+msgstr ""
+"Builder обнаружил, что данный файл был изменен извне. Хотите перезагрузить "
+"его?"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:243
-msgid "MANIFEST"
-msgstr "MANIFEST"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:179
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:213
+msgid "Regular expressions"
+msgstr "Регулярные выражения"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:273
-msgid "COMMAND"
-msgstr "КОМАНДА"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:184
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:227
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:166
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Учитывать регистр"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:344
-msgid "No commands available"
-msgstr "Нет доступных команд"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:189
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:240
+msgid "Match whole word only"
+msgstr "Только по слову целиком"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:387
-msgid "Please provide a command"
-msgstr "Пожалуйста, укажите команду"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:351
+#, c-format
+msgid "%u of %u"
+msgstr "%u из %u"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:397
-msgid "No such tool"
-msgstr "Нет такого инструмента"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:122
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:67
+msgid "Replace"
+msgstr "Заменить"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:411
-msgid "Please provide a worker type"
-msgstr "Предоставьте тип рабочего потока"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:134
+msgid "Replace All"
+msgstr "Заменить все"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:418
-msgid "Please provide a D-Bus address"
-msgstr "Предоставьте адрес D-Bus"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:154
+msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
+msgstr "Переключение между поиском и поиском-и-заменой"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:427
-msgid "No such worker"
-msgstr "Нет такого рабочего потока"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:174
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:100
+msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
+msgstr ""
+"Показать или скрыть параметры поиска, такие как чувствительность к регистру"
 
-#: libide/buffers/ide-buffer.c:2517
-msgid "The current language lacks a symbol resolver."
-msgstr "В текущем языке отсутствует распознаватель символов."
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:6
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:155
+msgid "Document Properties"
+msgstr "Свойства документа"
 
-#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:677
-msgid "File too large to be opened."
-msgstr "Слишком большой файл для открытия."
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Highlight"
+msgid "Highlight Mode"
+msgstr "Подсветка"
 
-#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1771
-#, c-format
-msgid "unsaved document %u"
-msgstr "несохраннёный документ %u"
+#. Add our pages
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:80
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:155
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:325
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:397
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:423
+msgid "General"
+msgstr "Основные"
 
-#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1805
-msgid "Failed to save buffer, ignoring reclamation."
-msgstr "Не удалось сохранить буфер, игнорируя исправление."
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:95
+msgid "Display line numbers"
+msgstr "Показывать количество строк"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2143
-msgid "Cleaning…"
-msgstr "Очистка…"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:102
+msgid "Display right margin"
+msgstr "Показывать правую границу"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2158
-msgid "Downloading…"
-msgstr "Скачивание…"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically indent"
+msgid "Automatic indentation"
+msgstr "Автоматический отступ"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2162
-msgid "Building dependencies…"
-msgstr "Построение зависимостей…"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:123
+#, fuzzy
+#| msgid "Smart Backspace"
+msgid "Smart backspace"
+msgstr "Умная кнопка Backspace"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2166
-msgid "Bootstrapping…"
-msgstr "Начальная загрузка…"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:125
+msgid "Enabling smart backspace will treat multiple spaces as a tabs"
+msgstr ""
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2170
-msgid "Configuring…"
-msgstr "Настройка…"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:133
+msgid "Insert trailing newline"
+msgstr ""
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2174
-msgid "Building…"
-msgstr "Сборка…"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:140
+#, fuzzy
+#| msgid "Overwrite closing braces"
+msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
+msgstr "Замена закрывающих скобок"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2178
-msgid "Installing…"
-msgstr "Установка…"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:152
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:335
+msgid "Indentation"
+msgstr "Отступ"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2182
-msgid "Exporting…"
-msgstr "Экпорт…"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:179
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2186
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2190
-msgid "Success"
-msgstr "Успешно"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:189
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2194
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:332
-msgid "Failed"
-msgstr "Неудачно"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:199
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2198
-msgid "Preparing…"
-msgstr "Подготовка…"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:209
+msgid "8"
+msgstr "8"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2202
-msgid "Ready"
-msgstr "Готово"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:236
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
+msgid "Spaces"
+msgstr "Пробелы"
 
-#: libide/buildsystem/ide-configuration-manager.c:76
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:337
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:355
-msgid "Default"
-msgstr "По умолчанию"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:247
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:179
+msgid "Tabs"
+msgstr "Табуляция"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-row.ui:43
-msgid "Duplicate the configuration"
-msgstr "Дублировать конфигурацию"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:264
+#, fuzzy
+#| msgid "Spaces"
+msgid "Spaces per tab"
+msgstr "Пробелы"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-row.ui:59
-msgid "Delete the configuration"
-msgstr "Удалить конфигурацию"
+#. List of pages that are open
+#: src/libide/editor/ide-editor-sidebar.ui:31
+#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Open Project"
+msgid "Open Pages"
+msgstr "Открыть проект"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:11
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:316
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:377
-msgid "General"
-msgstr "Основные"
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:72
+msgid "Open File"
+msgstr "Открыть файл"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:28
-msgid "The name of the build configuration"
-msgstr "Название конфигурации сборки"
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:75
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1404
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:209
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:22
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:345
+msgid "Open"
+msgstr "Открыть"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:37
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Создать новый документ"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:58
-msgid "The prefix to use when installing the project"
-msgstr "Используемый префикс при установке проекта"
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:43
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:101
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a document"
+msgstr "Открыть документ"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:67
-msgid "Installation Prefix"
-msgstr "Префикс установки"
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:48
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:54
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:69
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Panels"
+msgstr "Панели"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:88
-msgid "Options to use when bootstrapping the project"
-msgstr "Варианты использования при начальной загрузке проекта"
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:49
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle navigation panel"
+msgstr "Переключить панель навигации"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:97
-msgid "Configure Options"
-msgstr "Параметры конфигурирования"
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:55
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle utilities panel"
+msgstr "Переключить панель утилит"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:129
-#: libide/workbench/ide-omni-bar-row.ui:54
-msgid "Device"
-msgstr "Устройство"
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:61
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close all files"
+msgstr "Закрыть все файлы"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:157
-#: libide/workbench/ide-omni-bar-row.ui:85
-msgid "Runtime"
-msgstr "Исполняемая библиотека"
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface.c:565
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:106
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:153
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:68 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:82
+msgid "Editor"
+msgstr "Редактор"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:185
-msgid "Environment"
-msgstr "Окружение"
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface.ui:14
+msgid "Restoring previous session"
+msgstr "Восстановление предыдущей сессии"
 
-#: libide/buildui/ide-build-log-panel.c:732
-msgid "Build Output"
-msgstr "Вывод результата сборки"
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface.ui:15
+msgid "Your previous session will be ready in a moment."
+msgstr "Ваша предыдущая сессия будет готова через мгновение."
 
-#: libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:25
-msgid "Clear build log"
-msgstr "Очистить журнал сборки"
+#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:21
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch perspective"
+msgid "Switch surface"
+msgstr "Переключение перспективы"
 
-#: libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:42
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:133
-msgid "Cancel build"
-msgstr "Отменить сборку"
+#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:63
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:71
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-workspace.ui:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Search directories for projects."
+msgid "Search your project"
+msgstr "Директории для поиска проектов."
 
-#: libide/buildui/ide-build-panel.c:86
-#, c-format
-msgid "%d warning"
-msgid_plural "%d warnings"
-msgstr[0] "%d предупреждение"
-msgstr[1] "%d предупреждения"
-msgstr[2] "%d предупреждений"
+#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:396
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to initialize defaults."
+msgid "Failed to initialize build pipeline: %s"
+msgstr "Не удалось инициализировать значения по умолчанию."
 
-#: libide/buildui/ide-build-panel.c:95
-#, c-format
-msgid "%d error"
-msgid_plural "%d errors"
-msgstr[0] "%d ошибка"
-msgstr[1] "%d ошибки"
-msgstr[2] "%d ошибок"
+#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:526
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to create translation unit: %s"
+msgid "Failed to get device information: %s"
+msgstr "Не удалось создать блок перевода: %s"
 
-#: libide/buildui/ide-build-panel.c:521
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:375
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:386
-msgid "Build"
-msgstr "Сборка"
+#. translators: %s is replaced with the external device name
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:162
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to locate device “%s”"
+msgid "Discovered device “%s”"
+msgstr "Не удалось найти устройство «%s»"
 
-#: libide/buildui/ide-build-panel.ui:33
-msgid "Status:"
-msgstr "Статус:"
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:553
+msgid "Devices"
+msgstr "Устройства"
 
-#: libide/buildui/ide-build-panel.ui:58
-msgid "Running Time:"
-msgstr "Продолжительность:"
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:733
+msgid "Cannot deploy to device, build pipeline is not initialized"
+msgstr ""
 
-#: libide/buildui/ide-build-panel.ui:82
-msgid "Warnings:"
-msgstr "Предупреждения:"
+#: src/libide/foundry/ide-fallback-build-system.c:145
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:260
+msgid "Fallback"
+msgstr ""
 
-#: libide/buildui/ide-build-panel.ui:106
-msgid "Errors:"
-msgstr "Ошибки:"
+#. translators: %s is replaced with the host name
+#: src/libide/foundry/ide-local-device.c:140
+#, c-format
+msgid "My Computer (%s)"
+msgstr ""
 
-#: libide/buildui/ide-build-panel.ui:149
-msgid "No Diagnostics"
-msgstr "Без диагностики"
+#. translators: first %s is replaced with the host name, second with CPU architecture
+#: src/libide/foundry/ide-local-device.c:150
+#, c-format
+msgid "My Computer (%s) — %s"
+msgstr ""
 
-#. the action:// link is used to execute a build
-#: libide/buildui/ide-build-panel.ui:150
-msgid ""
-"<a href=\"action://build-manager.build\">Build your project</a> to show "
-"diagnostics here"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:800
+msgid "The build pipeline is in a failed state"
 msgstr ""
-"<a href=\"action://build-manager.build\">Начните сборку проекта</a> для "
-"отображения здесь данных диагностики"
 
-#: libide/buildui/ide-build-perspective.c:438
-msgid "Build Preferences"
-msgstr "Параметры сборки"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:810
+msgid "The build configuration has errors"
+msgstr "Конфигурация сборки имеет ошибки"
 
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:103 libide/buildui/ide-build-tool.c:116
-msgid "========================\n"
-msgstr "========================\n"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3000
+msgid "Pseudo terminal creation failed. Terminal features will be limited."
+msgstr ""
 
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:104
-#, c-format
-msgid "           Project Name: %s\n"
-msgstr "           Имя проекта: %s\n"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3206
+msgid "Cleaning…"
+msgstr "Очистка…"
 
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:105
-#, c-format
-msgid " Version Control System: %s\n"
-msgstr " Система контроля версий: %s\n"
-
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:106
-#, c-format
-msgid "           Build System: %s\n"
-msgstr "           Система сборки: %s\n"
-
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:107
-#, c-format
-msgid "    Build Date and Time: %s\n"
-msgstr "    Дата и время сборки: %s\n"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3210
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3267
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:223
+msgid "Failed"
+msgstr "Неудачно"
 
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:108
-#, c-format
-msgid "    Building for Device: %s (%s)\n"
-msgstr "    Сборка для устройства: %s (%s)\n"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3212
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3275
+msgid "Ready"
+msgstr "Готово"
 
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:113
-#, c-format
-msgid "            Environment: %s\n"
-msgstr "            Окружение: %s\n"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3227
+msgid "Downloading…"
+msgstr "Скачивание…"
 
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:143 libide/buildui/ide-build-tool.c:147
-msgid "===============\n"
-msgstr "===============\n"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3231
+msgid "Building dependencies…"
+msgstr "Построение зависимостей…"
 
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:144
-#, c-format
-msgid " Build Failure: %s\n"
-msgstr " Сбой при сборке: %s\n"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3235
+msgid "Bootstrapping…"
+msgstr "Начальная загрузка…"
 
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:145
-msgid " Build ran for: %"
-msgstr " Сборка выполняется для: %"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3239
+msgid "Configuring…"
+msgstr "Настройка…"
 
-#.
-#. * TODO: We should consider supporting packaging/xdg-app/deployment stuff
-#. *       here too. It would be nice if we could say, go build this project,
-#. *       for this device, and then deploy.
-#.
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:158 libide/buildui/ide-build-tool.c:162
-msgid "=================\n"
-msgstr "=================\n"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3243
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:205
+msgid "Building…"
+msgstr "Сборка…"
 
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:159
-msgid " Build Successful\n"
-msgstr " Сборка прошла успешно\n"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3247
+msgid "Installing…"
+msgstr "Установка…"
 
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:160
-msgid "   Build ran for: %"
-msgstr "   Сборка выполняется для: %"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3251
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuring…"
+msgid "Committing…"
+msgstr "Настройка…"
 
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:212
-#, c-format
-msgid "Failed to locate device “%s”"
-msgstr "Не удалось найти устройство «%s»"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3255
+msgid "Exporting…"
+msgstr "Экпорт…"
 
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to locate runtime “%s”"
-msgstr "Не удалось найти исполняемую библиотеку «%s»"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3259
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3263
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:241
+msgid "Success"
+msgstr "Успешно"
 
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:267
-msgid "Clean the project"
-msgstr "Очистить проект"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3271
+msgid "Preparing…"
+msgstr "Подготовка…"
 
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:269
-msgid "The ID of the device to build for"
-msgstr "ID устройства для сборки"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline-stage-transfer.c:136
+msgid "Cannot build transfer while on metered connection"
+msgstr ""
 
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:270
-msgid "local"
-msgstr "локальный"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:383
+msgid "Cannot run target, another target is running"
+msgstr "Не удается выполнить цель, выполняется другая цель"
 
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:272
-msgid "The runtime to use for building"
-msgstr "Исполняемая библиотека используемая при сборке"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:462
+msgid "Failed to locate runtime"
+msgstr "Не удалось найти исполняемую библиотеку"
 
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:273
-msgid "host"
-msgstr "узел"
+#. translators: %s is replaced with the name of the users executable
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:516
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Running Time:"
+msgid "Running %s…"
+msgstr "Продолжительность:"
 
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:275
-msgid "Number of workers to use when building"
-msgstr "Число рабочих потоков используемых при сборке"
+#. translators: %s is replaced with the specific error reason
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:590
+#, c-format
+msgid "The build target failed to build: %s"
+msgstr ""
 
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:276
-msgid "N"
-msgstr "N"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:853
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:45
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:56
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:67
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Editor Shortcuts"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Workbench shortcuts"
+msgstr "Редактор комбинаций клавиш"
 
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:278
-msgid "The configuration to use from .buildconfig"
-msgstr "Конфигурация для использования из .buildconfig"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:854
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:460
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Build and Run"
+msgstr "Собрать и запустить"
 
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:279
-msgid "CONFIG_ID"
-msgstr "CONFIG_ID"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1013
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1079
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to locate build system plugin."
+msgid "Failed to locate a build target"
+msgstr "Не удалось найти плагин сборки системы."
 
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:281
-msgid "Path to project file, defaults to current directory"
-msgstr "Путь к файлу проекта, по умолчанию: текущая директория"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1215 src/libide/gui/gtk/menus.ui:73
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:33
+msgid "Run"
+msgstr "Выполнить"
 
-#: libide/buildui/ide-environment-editor.c:67
-msgid "New variable…"
-msgstr "Новая переменная…"
+#: src/libide/foundry/ide-runner.c:185
+msgid "Process quit unexpectedly"
+msgstr "Процесс неожиданно завершил работу"
 
-#: libide/devices/ide-device-manager.c:148
-#, c-format
-msgid "The device “%s” could not be found."
-msgstr "Не удалось найти устройство «%s»."
+#: src/libide/foundry/ide-runtime-manager.c:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Host operating system"
+msgid "Host Operating System"
+msgstr "Операционная система узла"
 
-#: libide/directory/ide-directory-vcs.c:55
-msgid "unversioned"
-msgstr "без версии"
+#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:498
+#: src/plugins/jhbuild/jhbuild_plugin.py:123
+#, fuzzy
+#| msgid "Host operating system"
+msgid "Host System"
+msgstr "Операционная система узла"
 
-#: libide/editorconfig/ide-editorconfig-file-settings.c:159
-msgid "No file was provided."
-msgstr "Файл не был предоставлен."
+#: src/libide/foundry/ide-toolchain-manager.c:329
+#, fuzzy
+#| msgid "Host operating system"
+msgid "Default (Host operating system)"
+msgstr "Операционная система узла"
 
-#: libide/editor/ide-editor-frame.c:138
+#. translators: %s is replaced with the path to the project
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.c:251
 #, c-format
-msgid "Line %u, Column %u"
-msgstr "Строка %u, столбец %u"
+msgid "The directory “%s” already exists. Please choose another directory."
+msgstr ""
 
-#: libide/editor/ide-editor-frame.c:310
+#. translators: %s is replaced with the path to the project
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.c:259
 #, c-format
-msgid "%u of %u"
-msgstr "%u из %u"
-
-#. OVR indicates we are in overwite mode
-#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:17
-msgid "OVR"
-msgstr "ЗАМ"
+msgid "Your project will be created at %s"
+msgstr ""
 
-#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:166
-msgid "Replace"
-msgstr "Заменить"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:48
+msgid "Repository URL"
+msgstr "URL-адрес репозитория"
 
-#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:179
-msgid "Replace All"
-msgstr "Заменить все"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:63
+msgid ""
+"Enter the repository of the project you would like to clone. The URL should "
+"look similar to “https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder.git”.";
+msgstr ""
 
-#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:201
-msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
-msgstr "Переключение между поиском и поиском-и-заменой"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:84
+msgid "user@host:repository.git"
+msgstr "user@host:repository.git"
 
-#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:224
-#: plugins/terminal/gb-terminal-search.ui:100
-msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:103
+msgid "Select branch and other options."
 msgstr ""
-"Показать или скрыть параметры поиска, такие как чувствительность к регистру"
 
-#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:285
-msgid "Regular expressions"
-msgstr "Регулярные выражения"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:140
+#, fuzzy
+#| msgid "Repository URL"
+msgid "Repository Kind"
+msgstr "URL-адрес репозитория"
 
-#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:300
-#: plugins/terminal/gb-terminal-search.ui:166
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Учитывать регистр"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:165
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:113
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:104
+msgid "Branch"
+msgstr "Ветка"
 
-#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:315
-msgid "Match whole word only"
-msgstr "Только по слову целиком"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:191
+msgid "Author Name"
+msgstr "Имя автора"
 
-#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.c:46
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Простой текст"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:216
+msgid "Author Email"
+msgstr ""
 
-#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
-#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.c:191
-#, c-format
-msgid "Provide a number between 1 and %u"
-msgstr "Введите число между 1 и %u"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:252
+msgid "Project Destination"
+msgstr "Назначение проекта"
 
-#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:31
-msgid "Go to line number"
-msgstr "Перейти по номеру строки"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:308
+msgid "Clone Project"
+msgstr "Клонировать проект"
 
-#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:100
-msgid "Change editor settings and language"
-msgstr "Изменить язык и настройки редактора"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:62
+msgid "Select a Folder…"
+msgstr "Выбрать папку…"
 
-#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:114
-#: libide/editor/ide-editor-view.ui:100
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Перейти к строке"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:69
+msgid "Clone Repository…"
+msgstr "Клонировать репозиторий…"
 
-#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:115
-#: libide/editor/ide-editor-view.ui:101
-msgid "Go"
-msgstr "Перейти"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:259
+msgid "Directory"
+msgstr ""
 
-#: libide/editor/ide-editor-perspective.c:523
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:109
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:156
-msgid "Editor"
-msgstr "Редактор"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:89
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:122
+msgid "Select Project Folder"
+msgstr "Выбрать папку проекта"
 
-#: libide/editor/ide-editor-perspective.ui:30
-msgid "No open files"
-msgstr "Нет открытых файлов"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:94
+msgid "Select Project File"
+msgstr "Выбрать файл проекта"
 
-#: libide/editor/ide-editor-perspective.ui:43
-msgid "Try opening a file by typing in the search box at the top"
-msgstr "Попробуйте открыть файл, введя название в верхнем поле поиска"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:127
+msgid "_Open"
+msgstr "_Открыть"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-language-popover.c:232
-msgid "No language selected"
-msgstr "Язык не выбран"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:138
+msgid "All Project Types"
+msgstr "Все типы проектов"
+
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:218
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:317 src/libide/gui/ide-workbench.c:838
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Build: %s"
+msgid "Builder — %s"
+msgstr "Сборка: %s"
+
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:326
+msgid "Failed to load the project"
+msgstr "Не удалось загрузить проект"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-navigator.c:458
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:519
 msgid ""
-"Spell checker error: no language set. It’s maybe because no dictionaries are "
-"installed."
+"Removing project sources will delete them from your computer and cannot be "
+"undone."
 msgstr ""
-"Ошибка проверки орфографии: не установлен язык. Возможная причина — не "
-"установлены словари."
-
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.c:201
-msgid "No suggestions"
-msgstr "Нет предложений"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.c:278
-msgid "Completed spell checking"
-msgstr "Проверка орфографии завершена"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:523
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Project Directory"
+msgid "Delete Project Sources"
+msgstr "Выберите директорию проекта"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.c:636
-msgid "This word is already in the personal dictionary"
-msgstr "Это слово уже находится в персональном словаре"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:25
+msgid "Go back"
+msgstr ""
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.c:639
-#, c-format
-msgid "This word is already in the %s dictionary"
-msgstr "Это слово уже находиться в словаре %s"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:75
+msgctxt "title"
+msgid "Open a Project"
+msgstr "Открыть проект"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.c:1270
-msgid "The word is not in the dictionary"
-msgstr "Слово отсутствует в словаре"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:101
+#, fuzzy
+msgid "Search all Builder projects…"
+msgstr "Искать все проекты Builder…"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:14
-msgid "Misspelled"
-msgstr "Ошибка в написании"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:118
+msgid "No Projects Found"
+msgstr "Проекты не найдены"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:65
-msgid "_Ignore"
-msgstr "И_гнорировать"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:154
+#, fuzzy
+#| msgid "Recent Projects"
+msgid "_Remove Projects"
+msgstr "Недавние проекты"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:73
-msgid "Ignore _All"
-msgstr "_Игнорировать все"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:166
+msgid "Remove Projects and Sources…"
+msgstr ""
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:92
-msgid "Change _to"
-msgstr "За_менить на"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:188
+msgctxt "title"
+msgid "Clone Repository"
+msgstr "Клонировать репозиторий"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:124
-msgid "Cha_nge"
-msgstr "З_аменить"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:5 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch perspective"
+msgid "Switch Surface"
+msgstr "Переключение перспективы"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:132
-msgid "Change A_ll"
-msgstr "_Заменить все"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:16
+msgid "Close Project"
+msgstr "Закрыть проект"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:151
-msgid "_Suggestions"
-msgstr "_Предложения"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:24 src/libide/gui/ide-preferences-window.ui:6
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:33 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:22
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметры"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:188
-msgid "Add Word"
-msgstr "Добавить слово"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:30 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:39
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:28
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Комбинации клавиш"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:213
-msgid "A_dd"
-msgstr "_Добавить"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:36 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:45
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:34
+msgid "Help"
+msgstr "Справка"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:229
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Словарь"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:42 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:51
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:40
+msgid "About Builder"
+msgstr "О программе"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:267
-msgid "Options"
-msgstr "Параметры"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:49 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:58
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Завершить"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:292
-msgid "_Language"
-msgstr "_Язык"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:60 src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:88
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1401 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:25
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:103
+msgid "Open File…"
+msgstr "Открыть файл…"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:319
-msgid "_Highlight"
-msgstr "_Подсветка"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:68
+msgid "Run Options"
+msgstr "Параметры выполнения"
 
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:22
-msgid "Search highlight mode…"
-msgstr "Режим подсветки поиска…"
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:148
+msgid "GNOME Builder"
+msgstr "GNOME Builder"
 
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:56
-msgid "Display line numbers"
-msgstr "Показывать количество строк"
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:150
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Stas Solovey <whats_up tut by>, 2017."
 
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:65
-msgid "Display right margin"
-msgstr "Показывать правую границу"
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:154
+msgid "Learn more about GNOME Builder"
+msgstr "Узнайте больше о GNOME Builder"
 
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:83
-msgid "Auto indent"
-msgstr "Автоматический отступ"
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:157
+msgid "Funded By"
+msgstr "Финансируется"
 
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:99
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:324
-msgid "Indentation"
-msgstr "Отступ"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:64
+msgid "Show the application preferences"
+msgstr "Показать параметры приложения"
 
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:127
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
-msgid "Spaces"
-msgstr "Пробелы"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:65
+msgid "Open project in new workbench"
+msgstr ""
 
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:137
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:177
-msgid "Tabs"
-msgstr "Табуляция"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:65
+msgid "FILE"
+msgstr "ФАЙЛ"
 
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:157
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:66
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr ""
 
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:167
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#. Verbose is handled in main(), but we need to add to --help here
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:68
+msgid "Increase log verbosity"
+msgstr ""
 
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:177
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:118
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to open directory: %s"
+msgid "Failed to open project: %s"
+msgstr "Не удалось открыть директорию: %s"
 
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:187
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:46
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:68
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Справка"
 
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:309
-msgid "Save Document"
-msgstr "Сохранить документ"
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the help window"
+msgstr "Показать окно справки"
 
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:435
-msgid "Save Document As"
-msgstr "Сохранить документ как"
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:57
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:25
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:531
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметры"
 
-#: libide/editor/ide-editor-view.ui:23
-msgid "_Reload"
-msgstr "_Перезагрузить"
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:58
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the preferences window"
+msgstr "Показать окно настроек"
 
-#: libide/editor/ide-editor-view.ui:31
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:317
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:365
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:360
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Отмена"
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:69
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the shortcuts window"
+msgstr ""
 
-#: libide/editor/ide-editor-view.ui:44
+#: src/libide/gui/ide-application.c:136
 msgid ""
-"Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
-"you like to reload the file?"
+"GNOME Builder requires a desktop session with D-Bus. Please set "
+"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
 msgstr ""
-"Builder обнаружил, что данный файл был изменен извне. Хотите перезагрузить "
-"его?"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:457
-msgid "Failed to load the project"
-msgstr "Не удалось загрузить проект"
+#: src/libide/gui/ide-environment-editor-row.ui:33
+msgid "Remove environment variable"
+msgstr ""
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:680
-msgid "Open Project"
-msgstr "Открыть проект"
+#: src/libide/gui/ide-environment-editor.c:71
+msgid "New variable…"
+msgstr "Новая переменная…"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:696
-msgid "All Project Types"
-msgstr "Все типы проектов"
+#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:16
+msgid "Open a File or Terminal"
+msgstr "Открыть файл или терминал"
 
-#. the action:// link is used to jump to the new-project view
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:52
-msgid "Why not <a href=\"action://app.new-project\">create a new project</a>?"
+#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:30
+msgid "Use the page switcher above or use one of the following:"
 msgstr ""
-"Почему бы не <a href=\"action://app.new-project\">создать новый проект</a>?"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:53
-msgid "No projects found"
-msgstr "Проекты не найдены"
+#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:45
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:100
-msgid "Recent Projects"
-msgstr "Недавние проекты"
+#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:54
+msgid "Project sidebar"
+msgstr "Боковая панель проекта"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:115
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:165
-msgid "Updated"
-msgstr "Обновлено"
+#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:63
+msgid "File chooser"
+msgstr ""
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:150
-msgid "Other Projects"
-msgstr "Другие проекты"
+#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:72
+msgid "New terminal"
+msgstr "Новый терминал"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:206
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Удалить"
+#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:95
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Новый терминал"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:290
-msgid "Select a Project"
-msgstr "Выбрать проект"
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move document to the right"
+msgstr ""
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:299
-msgid "Click an item to select"
-msgstr "Нажмите на объект, чтобы выбрать"
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:44
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move document to the left"
+msgstr ""
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:329
-msgid "Open…"
-msgstr "Открыть…"
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:51
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:150
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to the previous document"
+msgstr "Перейти к предыдущему документу"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:344
-msgid "Select projects for removal"
-msgstr "Выбрать проекты для удаления"
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:58
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:143
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to the next document"
+msgstr "Перейти к следующему документу"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:364
-msgid "Return to project selection"
-msgstr "Вернуться к выбору проекта"
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:65
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:129
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close the document"
+msgstr "Закрыть документ"
 
-#: libide/gsettings/ide-language-defaults.c:178
-#, c-format
-msgid "%s contained invalid ASCII"
-msgstr "%s содержит недопустимый ASCII"
+#: src/libide/gui/ide-frame.c:179 src/libide/gui/ide-frame.ui:8
+msgid "No Open Pages"
+msgstr "Нет открытых страниц"
 
-#: libide/gsettings/ide-language-defaults.c:193
-#, c-format
-msgid "Failed to parse integer from “%s”"
-msgstr "Не удалось разобрать целое число из «%s»"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:37
+msgid "Uh oh, something went wrong"
+msgstr ""
 
-#: libide/gsettings/ide-language-defaults.c:271
-msgid "language defaults missing version in [global] group."
-msgstr "отсутствует версия языка по умолчанию в группе [global]."
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:38
+msgid "There was a failure while trying to perform the operation."
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:34
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:40
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Window shortcuts"
+msgstr "Окно комбинаций клавиш"
+
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:35
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:41
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:14
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:520
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:358
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:364
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:370
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Основные"
+
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:36
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show window menu"
+msgstr "Показать окно меню"
+
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:42
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle window to fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:61
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:62
+msgid "Extensions"
+msgstr "Расширения"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:98
+msgid "Appearance"
+msgstr "Внешний вид"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:100
+msgid "Themes"
+msgstr "Темы"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
+msgid "Dark Mode"
+msgstr "Тёмная тема"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
+msgid "Whether Builder should use a dark theme"
+msgstr "Определяет следует ли Builder использовать тёмную тему"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
+msgid "dark theme"
+msgstr "тёмная тема"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
+msgid "Night Light"
+msgstr "Ночная подсветка"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
+msgid "Automatically enable dark mode at night"
+msgstr "Автоматически включать тёмную тему ночью"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
+msgid "follow night light"
+msgstr "следовать ночной подсветке"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:103
+msgid "Grid Pattern"
+msgstr "Схема сетки"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:103
+msgid "Display a grid pattern underneath source code"
+msgstr "Отображать схему сетки под исходным кодом"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:105
+msgid "Font"
+msgstr "Шрифт"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:106
+msgctxt "Keywords"
+msgid "editor font monospace"
+msgstr "моноширинный шрифт редактора"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
+msgid "Number of pixels above and below editor lines"
+msgstr ""
+"Минимальное количество строк, которое должно находиться над и под курсором"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Keywords"
+#| msgid "editor font monospace"
+msgctxt "Keywords"
+msgid "editor line spacing font monospace"
+msgstr "моноширинный шрифт редактора"
+
+#. XXX: This belongs in terminal addin
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:109
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:439
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:31
+msgid "Terminal"
+msgstr "Терминал"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:109
+msgctxt "Keywords"
+msgid "terminal font monospace"
+msgstr "моноширинный шрифт терминала"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Find text within terminal"
+msgid "Bold text in terminals"
+msgstr "Поиск текста в терминале"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
+msgid "If terminals are allowed to display bold text"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
+msgctxt "Keywords"
+msgid "terminal allow bold"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:115
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "Цветовая схема"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:140
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Клавиатура"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:142
+msgid "Emulation"
+msgstr "Эмуляция"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143
+msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
+msgstr "Режим привязки клавиш, по умолчанию имитирует gedit"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:145
+msgid "Movement"
+msgstr "Перемещение"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:146
+msgid "Home moves to first non-whitespace character"
+msgstr "Клавиша Home перемещает курсор к первому непробельному символу"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:147
+msgid ""
+"Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
+msgstr ""
+"Клавиша Backspace будет удалять дополнительное пространство, чтобы держать "
+"курсор в соответствии с отступом"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:156
+msgid "Display list of open files"
+msgstr "Показать список открытых файлов"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:156
+msgid "Display the list of all open files in the project sidebar"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
+msgid "Cursor"
+msgstr "Курсор"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
+msgid "Restore cursor position"
+msgstr "Восстановить позицию курсора"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
+msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
+msgstr "Восстановить позицию курсора при повторном открытии файла"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:160
+msgid "Enable text wrapping"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:160
+msgid "Wrap text that is too wide to display"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
+msgid "Scroll Offset"
+msgstr "Запас прокрутки"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
+msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
+msgstr ""
+"Минимальное количество строк, которое должно находиться над и под курсором"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
+msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
+msgstr "Разрешить редактору прокрутку дальше конца буфера"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:164
+msgid "Line Information"
+msgstr "Строка состояния"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
+msgid "Line numbers"
+msgstr "Номера строк"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
+msgid "Show line number at beginning of each line"
+msgstr "Показывать номер в начале каждой строки"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
+msgid "Line changes"
+msgstr "Изменение строк"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
+msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
+msgstr "Показывать рядом с номером строки, добавление или изменение в строке"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
+#, fuzzy
+#| msgid "Diagnostics"
+msgid "Line diagnostics"
+msgstr "Диагностика"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
+msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:169
+msgid "Highlight"
+msgstr "Подсветка"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
+msgid "Current line"
+msgstr "Текущая строка"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
+msgid "Make current line stand out with highlights"
+msgstr "Выделять текущую строку"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
+msgid "Matching brackets"
+msgstr "Парные скобки"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
+msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
+msgstr "Подсвечивать парные скобки на основании позиции курсора"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
+msgid "Code Overview"
+msgstr "Обзор кода"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
+msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
+msgstr "Отдалить обзор для улучшения навигации по исходному коду"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:175
+msgid "Automatically hide overview map"
+msgstr "Автоматически скрывать обзорную карту"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:175
+msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
+msgstr "Автоматически скрывать карту, когда редактор теряет фокус"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
+#, fuzzy
+#| msgid "Whitespace Characters"
+msgid "Visible Whitespace Characters"
+msgstr "Пробельные символы"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180
+msgid "New line and carriage return"
+msgstr "Новая линия и возврат каретки"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
+msgid "Non-breaking spaces"
+msgstr "Неразрывные пробелы"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
+msgid "Spaces inside of text"
+msgstr "Пробелы внутри текста"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:183
+msgid "Trailing Only"
+msgstr "Только завершающий"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:184
+msgid "Leading Only"
+msgstr "Только ведущий"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
+msgid "Autosave"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
+msgid "Enable or disable autosave feature"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188
+msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:194
+msgid "Code Insight"
+msgstr "Анализ кода"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:196
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:50 src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:12
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Подсветка"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:197
+msgid "Semantic Highlighting"
+msgstr "Подсветка семантики"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:197
+msgid ""
+"Use code insight to highlight additional information discovered in source "
+"file"
+msgstr ""
+"Использовать анализ кода, чтобы подсветить дополнительную информацию, "
+"выявленную в исходном файле"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:199
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-hover-provider.c:78
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "Диагностика"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:205
+msgid "Completion"
+msgstr "Автодополнение"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
+msgid "Completions Display Size"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
+msgid "Number of completions to display"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:209
+msgid "Display code suggestions interactively as you type"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:211
+#, fuzzy
+#| msgid "Completion"
+msgid "Completion Providers"
+msgstr "Автодополнение"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:217
+msgid "Snippets"
+msgstr "Фрагменты текста"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:260
+msgid "Programming Languages"
+msgstr "Языки программирования"
+
+#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming 
languages
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:271
+msgid "Search languages…"
+msgstr "Поиск языков…"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:326
+msgid "Trim trailing whitespace"
+msgstr "Удаление завершающих пробельных символов"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:326
+msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
+msgstr ""
+"При сохранении, завершающие пробельные символы в измененных строках будут "
+"удалены."
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:327
+msgid "Overwrite Braces"
+msgstr "Замена скобок"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:327
+msgid "Overwrite closing braces"
+msgstr "Замена закрывающих скобок"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:328
+#, fuzzy
+#| msgid "Matching brackets"
+msgid "Insert Matching Brace"
+msgstr "Парные скобки"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:328
+msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:329
+msgid "Insert Trailing Newline"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:329
+msgid "Ensure files end with a newline"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:331
+msgid "Margins"
+msgstr "Границы"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
+msgid "Show right margin"
+msgstr "Показывать правую границу"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:333
+msgid "Right margin position"
+msgstr "Позиция правой границы"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:333
+msgid "Position in spaces for the right margin"
+msgstr "Расстояние, в пробелах, до правой границы"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336
+msgid "Tab width"
+msgstr "Ширина табуляции"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336
+msgid "Width of a tab character in spaces"
+msgstr "Ширина табуляции в пробелах"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
+msgid "Insert spaces instead of tabs"
+msgstr "Вставлять пробелы вместо табуляции"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
+msgid "Prefer spaces over use of tabs"
+msgstr "Предпочитать пробелы использованию табуляции"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
+msgid "Automatically indent"
+msgstr "Автоматический отступ"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
+msgid "Indent source code as you type"
+msgstr "Делать отступ во время ввода"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
+#, fuzzy
+#| msgid "Spaces"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Пробелы"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
+msgid "Space before opening parentheses"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:342
+#, fuzzy
+#| msgid "Matching brackets"
+msgid "Space before opening brackets"
+msgstr "Парные скобки"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
+msgid "Space before opening braces"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:344
+msgid "Space before opening angles"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "Prefer spaces over use of tabs"
+msgid "Prefer a space before colons"
+msgstr "Предпочитать пробелы использованию табуляции"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:346
+#, fuzzy
+#| msgid "Prefer spaces over use of tabs"
+msgid "Prefer a space before commas"
+msgstr "Предпочитать пробелы использованию табуляции"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:347
+#, fuzzy
+#| msgid "Prefer spaces over use of tabs"
+msgid "Prefer a space before semicolons"
+msgstr "Предпочитать пробелы использованию табуляции"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:357
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:375
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:362
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:380
+msgid "Number of CPU"
+msgstr "Количество ЦПУ"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:395
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:488
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:21
+msgid "Build"
+msgstr "Сборка"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:398
+msgid "Build Workers"
+msgstr "Рабочие потоки сборки"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:398
+msgid "Number of parallel build workers"
+msgstr "Число параллельных рабочих потоков сборки"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:406
+msgid "Clear build cache at startup"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:406
+msgid "Expired caches will be purged when Builder is started"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:408
+msgid "Network"
+msgstr "Сеть"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:409
+msgid "Allow downloads over metered connections"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:409
+msgid ""
+"Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
+"dependencies"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:415
+#: src/libide/projects/ide-projects-global.c:105
+msgid "Projects"
+msgstr "Проекты"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:417
+msgid "Workspace"
+msgstr "Рабочее пространство"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
+msgid "A place for all your projects"
+msgstr "Место для всех ваших проектов"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:419
+msgid "Restore previously opened files"
+msgstr "Восстановить ранее открытые файлы"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:419
+msgid "Open previously opened files when loading a project"
+msgstr "Открывать ранее открытые файлы при загрузке проекта"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:541
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:222
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:426
+msgid "Version Control"
+msgstr "Контроль версий"
+
+#. only the page goes here, plugins will fill in the details
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:554
+msgid "SDKs"
+msgstr "SDKs"
+
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace-actions.c:132
+msgid "Updating Dependencies…"
+msgstr "Обновление зависимостей…"
+
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace-actions.c:133
+msgid "Builder is updating your projects configured dependencies."
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:6
+msgid "The project cannot be run while the build pipeline is being set up"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:35
+msgid "Stop running"
+msgstr "Остановить выполнение"
+
+#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:55
+msgid "Change run options"
+msgstr "Изменить параметры выполнения"
+
+#: src/libide/gui/ide-search-button.c:43
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:357
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:363
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:369
+#, fuzzy
+#| msgid "Workspace"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Workspace shortcuts"
+msgstr "Рабочее пространство"
+
+#: src/libide/gui/ide-search-button.c:44
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:588
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
+
+#: src/libide/gui/ide-search-button.c:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Fast global search"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Focus to the global search entry"
+msgstr "Быстрый глобальный поиск"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Editor Shortcuts"
+msgstr "Редактор комбинаций клавиш"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:18
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:524
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Global Search"
+msgstr "Глобальный поиск"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:32
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:538
+#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Command Bar"
+msgstr "Панель Команд"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:39
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:545
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:359
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Терминал"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:46
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:552
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:365
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Terminal in Build Runtime"
+msgstr "Терминал в среде исполнения сборки"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:53
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:559
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Комбинации клавиш"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:60
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle Focus Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:73
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle left panel"
+msgstr "Переключить левую панель"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:80
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle bottom panel"
+msgstr "Переключить нижнюю панель"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:94
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create new document"
+msgstr "Создать новый документ"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:115
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save all documents"
+msgstr "Сохранить все документы"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:136
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close all documents"
+msgstr "Закрыть все документы"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:157
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show list of open documents"
+msgstr "Показать список открытых документов"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:170
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Goto Line"
+msgstr "Перейти к строке"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:191
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find the next match"
+msgstr "Найти следующее совпадение"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:198
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find the previous match"
+msgstr "Найти предыдущее совпадение"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:205
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Clear highlight"
+msgstr "Очистить подсветку"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:213
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:568
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy and Paste"
+msgstr "Копировать и вставить"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:218
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:573
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy selected text to clipboard"
+msgstr "Копировать выделенный текст в буфер"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:225
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cut selected text to clipboard"
+msgstr "Вырезать выделенный текст в буфер"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:232
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:580
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Paste text from clipboard"
+msgstr "Вставить текст из буфера"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:239
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Duplicate current line or selection"
+msgstr "Дублировать текущую строку или выделенное"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:247
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo and Redo"
+msgstr "Отменить и вернуть"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:252
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo previous command"
+msgstr "Отменить предыдущую команду"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:259
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo previous command"
+msgstr "Вернуть предыдущую команду"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:267
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Масштаб"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:272
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Увеличить"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:279
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Уменьшить"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:286
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reset Zoom"
+msgstr "Сбросить"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:294
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:344
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:371
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:377
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:103
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Editing"
+msgstr "Редактирование"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:299
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Increment number at cursor"
+msgstr "Увеличить число рядом с курсором"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:306
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Decrement number at cursor"
+msgstr "Уменьшить число рядом с курсором"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:313
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Join selected lines"
+msgstr "Объединить выбранные строки"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:320
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show completion window"
+msgstr "Показать окно автодополнения"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:327
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Show completion window"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle opacity of completion window"
+msgstr "Показать окно автодополнения"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:334
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle overwrite"
+msgstr "Переключить замену"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:341
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reindent line"
+msgstr "Линия отступа"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:348
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete line"
+msgstr "Удалить строку"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:355
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rename symbol"
+msgstr "Переименовать символ"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:356
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Requires semantic language support"
+msgstr "Требуется поддержка семантического языка"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:364
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Навигация"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:369
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to next error in file"
+msgstr "Перейти к следующей ошибке в файле"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:376
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to previous error in file"
+msgstr "Перейти к предыдущей ошибке в файле"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:383
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to previous edit location"
+msgstr "Перейти к предыдущему месту редактирования"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:390
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to next edit location"
+msgstr "Перейти к следующему месту редактирования"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:397
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Jump to definition of symbol"
+msgstr "Перейти к определению символа"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:404
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move viewport up within the file"
+msgstr "Переместить окно просмотра вверх"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:411
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move viewport down within the file"
+msgstr "Переместить окно просмотра вниз"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:418
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move viewport to end of file"
+msgstr "Переместить окно просмотра в конец файла"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:425
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move viewport to beginning of file"
+msgstr "Переместить окно просмотра в начало файла"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:432
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to matching bracket"
+msgstr "Перейти к открывающей / закрывающей скобке"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:440
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Selections"
+msgstr "Выбор"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:445
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all"
+msgstr "Выделить все"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:452
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Снять выделенное"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:465
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Build"
+msgstr "Собрать"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:472
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Run"
+msgstr "Запустить"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:479
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Profile"
+msgstr "Профиль"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:487
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Touchpad gestures"
+msgstr "Жесты сенсорной панели"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:494
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move page to the right"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:495
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Three finger swipe right"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:504
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move page to the left"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:505
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Three finger swipe left"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:516
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Terminal Shortcuts"
+msgstr "Комбинации клавиш терминала"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:593
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find text within terminal"
+msgstr "Поиск текста в терминале"
+
+#: src/libide/io/ide-pkcon-transfer.c:56
+#, c-format
+msgid "Installing %u package"
+msgid_plural "Installing %u packages"
+msgstr[0] "Устанавливается %u пакет"
+msgstr[1] "Устанавливается %u пакета"
+msgstr[2] "Устанавливается %u пакетов"
+
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:924
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to initialize defaults."
+msgid "Failed to initialize language server: %s"
+msgstr "Не удалось инициализировать значения по умолчанию."
+
+#: src/libide/projects/ide-project.c:181
+msgid "Destination file must be within the project tree."
+msgstr "Файл назначения должен находиться в пределах дерева проекта."
+
+#: src/libide/projects/ide-project.c:418
+msgid "File must be within the project tree."
+msgstr "Файл должен быть в дереве проекта."
+
+#: src/libide/projects/xml-reader.c:329
+#, c-format
+msgid "Could not parse XML from stream"
+msgstr "Невозможно обработать XML из потока"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:7
+msgid "_Go to Definition"
+msgstr "П_ерейти к описанию"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Build Preferences"
+msgid "_Find references"
+msgstr "Параметры сборки"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:19
+msgid "_Undo"
+msgstr "Отме_нить"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:23
+msgid "_Redo"
+msgstr "Верн_уть"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:29
+msgid "C_ut"
+msgstr "_Вырезать"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:34 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:38
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Копировать"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:38 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:42
+msgid "_Paste"
+msgstr "Вст_авить"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:42
+msgid "_Delete"
+msgstr "У_далить"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:55 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:48
+msgid "Selection"
+msgstr "Выделение"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:57 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:50
+msgid "Select _All"
+msgstr "В_ыбрать все"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:62 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:55
+msgid "Select _None"
+msgstr "Отменить вы_бор"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:68
+msgid "All _Upper Case"
+msgstr "Все в верхн_ий регистр"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:73
+msgid "All _Lower Case"
+msgstr "Все в ни_жний регистр"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:78
+msgid "_Invert Case"
+msgstr "И_нвертировать регистр"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:83
+msgid "_Title Case"
+msgstr "Прописная в на_чале каждого слова"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:90
+msgid "Join Lines"
+msgstr "Объединить строки"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:94
+msgid "Sort Lines"
+msgstr "Сортировать строки"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:103
+msgid "Zoom"
+msgstr "Масштаб"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:105
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "У_величить"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:110
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "У_меньшить"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:116
+msgid "Reset"
+msgstr "Сброс"
+
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4415
+#, c-format
+msgid "Insert “%s”"
+msgstr "Вставить «%s»"
+
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4417
+#, c-format
+msgid "Replace “%s” with “%s”"
+msgstr "Заменить «%s» на «%s»"
+
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4535
+msgid "Apply Fix-It"
+msgstr "Применить «Fix-It»"
+
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4965
+msgid "Rename symbol"
+msgstr "Переименовать символ"
+
+#. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5200
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
+msgstr "<b>%s</b> — <small>строка %u, столбец %u</small>"
+
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5226
+msgid "No references were found"
+msgstr "Ссылки не найдены"
+
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:8
+#, fuzzy
+#| msgid "_New Terminal"
+msgid "New Terminal Workspace…"
+msgstr "_Новый терминал"
+
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:17 src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:122 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:176
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:15 src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:81
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:25
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Открыть ссылку"
+
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:30
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Копировать адрес ссылки"
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:274
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to locate runtime “%s”"
+msgid "Failed to create shell within runtime “%s”"
+msgstr "Не удалось найти исполняемую библиотеку «%s»"
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:566
+msgid "Untitled Terminal"
+msgstr "Безымянный терминал"
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:268
+msgid "Save Terminal Content As"
+msgstr "Сохранить содержимое терминала как"
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:105
+msgid "Subprocess launcher failed"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:116
+msgid "Subprocess launcher failed too quickly, will not respawn."
+msgstr ""
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:277
+msgid "Untitled terminal"
+msgstr "Безымянный терминал"
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-popover.ui:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Search Preferences"
+msgid "Search runtimes"
+msgstr "Параметры поиска"
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:152
+msgid "Regex"
+msgstr "Регулярное выражение"
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:180
+msgid "Match whole word"
+msgstr "По слову целиком"
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:194
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Обратный поиск"
+
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1180 src/libide/tree/ide-tree-node.c:1565
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1594
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Пусто)"
+
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1563
+msgid "Loading…"
+msgstr "Загрузка…"
+
+#: src/libide/vcs/ide-directory-vcs.c:57
+msgid "unversioned"
+msgstr "без версии"
+
+#: src/main.c:137
+#, fuzzy
+#| msgid "Run with Profiler"
+msgid "Run a new instance of Builder"
+msgstr "Запустить с помощью профайлера"
+
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-makecache-stage.c:198
+msgid "Building cache…"
+msgstr "Построение кэша…"
+
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Host operating system"
+msgid "Bootstrapping build system"
+msgstr "Операционная система узла"
+
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:289
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:225
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:207
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuring…"
+msgid "Configuring project"
+msgstr "Настройка…"
+
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:339
+#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:162
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:222
+#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:99 src/plugins/maven/maven_plugin.py:89
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:254
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:219
+msgid "Building project"
+msgstr "Проект собирается"
+
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:365
+msgid "Caching build commands"
+msgstr ""
+
+#. translators: %s and %s are replaced with source file path and the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:157
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: error copying the gresource config file for “%s”: %s"
+msgstr ""
+
+#. translators: %s is replaced with the source file path
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:165
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: error creating temporary config file for “%s”"
+msgstr ""
+
+#. translators: %s is replaced with the .ini source file path
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:209
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: Can’t read .ini file: %s"
+msgstr ""
+
+#. translators: %s is replaced with the config entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: neither command nor command-pattern keys found: entry "
+"“%s” disabled"
+msgstr ""
+
+#. translators: %s is replaced with the config entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: both command and command-pattern keys found: entry “%s” "
+"disabled"
+msgstr ""
+
+#. translators: %s and %s are replaced with the config path and the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:291
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: config path “%s” does not exist, entry “%s” disabled"
+msgstr ""
+
+#. translators: %s is replaced with the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:308
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: command key out of possible values: entry “%s” disabled"
+msgstr ""
+
+#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:333
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: @c@ in “%s” command-pattern key but no config file set: "
+"entry “%s” disabled"
+msgstr ""
+
+#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: can’t create temporary file for “%s”: entry “%s” disabled"
+msgstr ""
+
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:407
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No beautifier available for “%s”"
+msgid "Beautifier plugin: “%s”"
+msgstr "Нет доступных украшений для «%s»"
+
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:508
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:57
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: %s"
+msgstr ""
+
+#. translators: %s is replaced with a path name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:547
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: can’t read the following resource file: “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:88
+msgid "Beautifier Plugin: the view is not a GtkSourceView"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:95
+msgid "Beautifier Plugin: no default beautifier found"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:101
+msgid "Beautifier Plugin: the buffer is not writable"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:109
+msgid "Beautifier Plugin: Nothing selected"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:244
+#, c-format
+msgid "No beautifier available for “%s”"
+msgstr "Нет доступных украшений для «%s»"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:246
+#, c-format
+msgid "No beautifier available"
+msgstr "Нет доступных украшений"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "Beautify"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Beautify the code"
+msgstr "Украсить"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:346
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Trigger the default entry"
+msgstr ""
+
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:375
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: no valid entries, disabling: %s"
+msgstr ""
+
+#. translators: %s and %s are replaced with the temporary dir and the file path
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:63
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:88
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:114
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:135
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: blocked attempt to remove a file outside of the “%s” "
+"temporary directory: “%s”"
+msgstr ""
+
+#. translators: %s is replaced with the command error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:264
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: command error output: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:274
+msgid "Beautifier plugin: the command output is empty"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:301
+msgid "Beautify plugin: the output is not a valid UTF-8 text"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/beautifier/gtk/menus.ui:9
+msgid "Beautify"
+msgstr "Украсить"
+
+#. translators: %s is replaced with the name of the configuration
+#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:637
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit build configuration"
+msgid "No build configuration"
+msgstr "Редактировать конфигурацию сборки"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:116
+msgid "Select a build configuration from the sidebar to modify."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:218
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit build configuration"
+msgid "Build Configurations"
+msgstr "Редактировать конфигурацию сборки"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:209
+#, fuzzy
+#| msgid "Runtime"
+msgid "All Runtimes"
+msgstr "Исполняемая библиотека"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:405
+#, fuzzy
+#| msgid "Make default"
+msgid "Make active"
+msgstr "Использовать по умолчанию"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:405
+msgid "Select this configuration as the active configuration."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:406
+msgid "Duplicate"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:406
+msgid ""
+"Duplicating the configuration allows making changes without modifying this "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:407
+msgid "Removes the configuration and cannot be undone."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:424
+msgid "Environment"
+msgstr "Окружение"
+
+#. Add groups to pages
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:427
+#, fuzzy
+#| msgid "Code Overview"
+msgid "Overview"
+msgstr "Обзор кода"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:429
+#, fuzzy
+#| msgid "Environment"
+msgid "Build Environment"
+msgstr "Окружение"
+
+#. Add description info
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:454
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-marquee.ui:39
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:81
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:15
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:69
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:64
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:455
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Project Directory"
+msgid "Source Directory"
+msgstr "Выберите директорию проекта"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:456
+#, fuzzy
+#| msgid "Build: %s"
+msgid "Build System"
+msgstr "Сборка: %s"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:465
+#, fuzzy
+#| msgid "Installation Prefix"
+msgid "Install Prefix"
+msgstr "Префикс установки"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:474
+msgid "Configure Options"
+msgstr "Параметры конфигурирования"
+
+#. Setup runtime selection
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:479
+#, fuzzy
+#| msgid "Flatpak Runtimes"
+msgid "Application Runtime"
+msgstr "Исполняемые библиотеки Flatpak"
+
+#. Setup toolchain selection
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:483
+#, fuzzy
+#| msgid "Rustup Toolchains"
+msgid "Build Toolchain"
+msgstr "Наборы инструментов Rustup"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:276
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:163 src/plugins/glade/gtk/menus.ui:8
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:68
+msgid "_Save"
+msgstr "_Сохранить"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:371
+msgid "Build Output"
+msgstr "Вывод результата сборки"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:33
+msgid "Clear build log"
+msgstr "Очистить журнал сборки"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:50
+msgid "Cancel build"
+msgstr "Отменить сборку"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Clear build log"
+msgid "Save build log"
+msgstr "Очистить журнал сборки"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:118
+msgid "Missing"
+msgstr "Отсутствует"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:49
+msgid "Update project dependencies"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Build Preferences"
+msgid "Configure build preferences"
+msgstr "Параметры сборки"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:140
+msgid "Build Profile"
+msgstr "Профиль сборки"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:167
+msgid "Runtime"
+msgstr "Исполняемая библиотека"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:195
+msgid "Device"
+msgstr "Устройство"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:237
+#, fuzzy
+#| msgid "The name of the build configuration"
+msgid "There is a problem with the current build configuration."
+msgstr "Название конфигурации сборки"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:275
+#, fuzzy
+#| msgid "Build Output"
+msgid "Build status"
+msgstr "Вывод результата сборки"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:308
+msgid "View build console contents"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:347
+msgid "Last build"
+msgstr "Последняя сборка"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:376
+#, fuzzy
+#| msgid "Build Workers"
+msgid "Build result"
+msgstr "Рабочие потоки сборки"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:405
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:122
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:190
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:227
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:161
+msgid "Errors"
+msgstr "Ошибки"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:435
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:113
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:189
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:226
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:140
+msgid "Warnings"
+msgstr "Предупреждения"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:502
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:27
+msgid "Rebuild"
+msgstr "Пересобрать"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:516
+msgid "Clean"
+msgstr "Очистить"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:530
+#, fuzzy
+#| msgid "_Export as Bundle"
+msgid "Export Bundle"
+msgstr "_Экспортировать как пакет"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:656
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:355
+msgid "Build Issues"
+msgstr "Проблемы сборки"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:17
+msgid "Build status:"
+msgstr "Состояние сборки:"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:34
+msgid "Time completed:"
+msgstr "Время завершения:"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:51
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:66
+msgid "—"
+msgstr "—"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:82
+msgid "Build Details"
+msgstr "Подробности сборки"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:96
+msgid "Build pipeline is empty"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tree-addin.c:163
+msgid "Build Targets"
+msgstr "Цели сборки"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:364
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:8
+msgid "Build Preferences"
+msgstr "Параметры сборки"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:38
+msgid "Run With…"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:68
+msgid "Clang"
+msgstr "Clang"
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:69
+msgid "Show errors and warnings provided by Clang"
+msgstr "Показывать ошибки и предупреждения предоставленные Clang"
+
+#. translators: keywords used when searching for preferences
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:71
+msgid "clang diagnostics warnings errors"
+msgstr "clang диагностика предупреждения ошибки"
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Suggest completions using Ctags"
+msgid "Suggest completions using Clang"
+msgstr "Предлагать автодополнения используя Ctags"
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:82
+msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
+msgstr "Предлагать автодополнения для языков C и C++ используя Clang"
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure Options"
+msgid "Clang Options"
+msgstr "Параметры конфигурирования"
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:95
+msgid "Complete Parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:96
+msgid "Include parenthesis when completing clang proposals"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:107
+msgid "Complete Parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:108
+msgid "Include parameters and types when completing clang proposals"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:55
+msgid "anonymous"
+msgstr "анонимный"
+
+#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:6
+msgid "Complete parentheses"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:7
+msgid "If parentheses should be included when completing."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:11
+msgid "Complete parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:12
+msgid ""
+"If parameters should be included when completing. Requires complete-"
+"parentheses."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-build-system.c:423
+msgid "CMake"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:197
+#, fuzzy
+#| msgid "Clone Project"
+msgid "Configure project"
+msgstr "Клонировать проект"
+
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:241
+#: src/plugins/maven/maven_plugin.py:100
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:264
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:229
+#, fuzzy
+#| msgid "Installing rust "
+msgid "Installing project"
+msgstr "Установка rust "
+
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-toolchain.c:220
+#, c-format
+msgid "%s (CMake)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:53
+msgid "Create or update code-index for project file"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:54
+msgid "PROJECT_FILE"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to load file: %s: %s"
+msgid "Failed to load flags for plan: %s"
+msgstr "Не удалось загрузить файл: %s: %s"
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:197
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to load file: %s: %s"
+msgid "Failed to cull index plan: %s"
+msgstr "Не удалось загрузить файл: %s: %s"
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:232
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to load file: %s: %s"
+msgid "Failed to populate index plan: %s"
+msgstr "Не удалось загрузить файл: %s: %s"
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:267
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to load the project"
+msgid "Failed to load project: %s"
+msgstr "Не удалось загрузить проект"
+
+#. Now we can drop our paused state
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-service.c:209
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:131
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:998
+#, fuzzy
+#| msgid "Indent source code as you type"
+msgid "Indexing Source Code"
+msgstr "Делать отступ во время ввода"
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-service.c:210
+msgid "Search, diagnostics, and autocompletion may be limited until complete."
+msgstr ""
+
+#. translators: "Declaration" is describing a function that is defined in a header
+#. *              file (.h) rather than a source file (.c).
+#.
+#: src/plugins/code-index/ide-code-index-index.c:343
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Saturation"
+msgid "Declaration"
+msgstr "Насыщенность"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-editor-addin.c:290
+msgid "Colors"
+msgstr "Цвета"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:180
+msgid "Palette name"
+msgstr "Имя палитры"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:182
+msgid "Enter a new name for the palette"
+msgstr "Введите новое имя палитры"
+
+#. translators: %s is replaced with the name of the color palette.
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:88
+#, c-format
+msgid "Save changes to palette “%s” before closing?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:96
+#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.c:197
+msgid "Close without Saving"
+msgstr "Закрыть без сохранения"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:98
+msgid "Save As…"
+msgstr "Сохранить как…"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:206
+msgid "Load palette"
+msgstr "Загрузить палитру"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:233
+msgid "Save palette"
+msgstr "Сохранить палитру"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:706
+msgid "All files"
+msgstr "Все файлы"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:710
+msgid "All supported palettes formats"
+msgstr "Все поддерживаемые форматы палитр"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:715
+msgid "GIMP palette"
+msgstr "Палитра GIMP"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:719
+msgid "GNOME Builder palette"
+msgstr "Палитра GNOME Builder"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:13
+msgid "HSV visibility"
+msgstr "Видимость HSV"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:14
+msgid "If the HSV components are visible."
+msgstr "Если компоненты HSV видимые."
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:18
+msgid "LAB visibility"
+msgstr "Видимость LAB"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:19
+msgid "If the LAB components are visible."
+msgstr "Если компоненты LAB видимые."
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:23
+msgid "RGB visibility"
+msgstr "Видимость RGB"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:24
+msgid "If the RGB components are visible."
+msgstr "Если компоненты RGB видимые."
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:28
+msgid "RGB unit"
+msgstr "Блок RGB"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:29
+msgid "The unit used by RGB component and strings."
+msgstr "Блок используемый рядами и компонентом RGB"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:35
+msgid "Selected palette ID"
+msgstr "Выбранный ID палитры"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:36
+msgid "The selected palette ID among the loaded ones."
+msgstr "Выбранный ID палитры среди загруженных."
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:40
+msgid "Color strings visibility"
+msgstr "Видимость цветных строк"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:41
+msgid "The visible color strings."
+msgstr "Видимые цветные строки."
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:45
+msgid "Color filter"
+msgstr "Цветовой фильтр"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:46
+msgid "The filter used on the color scales and color plane."
+msgstr "Фильтр, используемый в цветовых шкалах и цветовом уровне."
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:13
+msgid "Color components"
+msgstr "Компоненты цвета"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:47
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:451
+msgid "Visibility:"
+msgstr "Видимость:"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:63
+msgid "Select the color spaces for which you want to see sliders in the panel."
+msgstr ""
+"Выберите цветовое пространство, для которого хотите видеть ползунки на "
+"панели."
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:86
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Saturation"
+msgid "Hue Saturation Value"
+msgstr "Насыщенность"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:104
+msgid "L*a*b*"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:105
+msgid "CIE L*a*b* 1976"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:123
+msgid "Red Green Blue"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:140
+msgid "Units:"
+msgstr "Элементы:"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:156
+msgid ""
+"Select the type of unit you want to use for RGB components and strings in "
+"the panel."
+msgstr ""
+"Выберите тип блока, который хотите использовать для рядов и компонентов RGB "
+"на панели."
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:196
+msgid "Percent"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:213
+msgid "Filters:"
+msgstr "Фильтры:"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:229
+msgid "Select a filter that act on the colors or “None”."
+msgstr "Выберите фильтр, действующий на цвета или «None»."
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:252
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:269
+msgid "Achromatopsia (monochromacy)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:286
+msgid "Achromatomaly (blue cone monochromacy)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:303
+msgid "Deuteranopia (green-blind)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:320
+msgid "Deuteranomaly (green-weak)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:337
+msgid "Protanopia (red-blind)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:354
+msgid "Protanomaly (red-weak)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:371
+msgid "Tritanopia (blue-blind)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:388
+msgid "Tritanomaly (blue-weak)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:405
+msgid "Websafe"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:467
+msgid "Select the color strings you want to see in the panel."
+msgstr "Выберите цвета строк, которые хотите видеть на панели."
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:597
+msgid "Palettes options"
+msgstr "Параметры палитр"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:615
+msgid "Palette view mode:"
+msgstr "Режим просмотра палитры:"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:638
+msgid "List"
+msgstr "Список"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:676
+msgid "Swatches"
+msgstr "Образцы"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:717
+msgid "Palette management"
+msgstr "Управление палитрой"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:762
+msgid "Load"
+msgstr "Загрузить"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:836
+msgid "From current document"
+msgstr "Из текущего документа"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:854
+msgid "Select the palette you want to see in the panel or close one."
+msgstr "Выберите палитру, которую хотите видеть на панели или рядом с ней."
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:891
+msgid "No loaded palettes"
+msgstr "Нет загруженных палитр"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:45
+msgid "No selected palettes"
+msgstr "Нет выбранных палитр"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:58
+msgid "Select a palette file"
+msgstr "Выберите файл палитры"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:62
+msgid "Try loading or generating a palette using the menu"
+msgstr "Попробуйте загрузить или создать палитру с помощью меню"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/menus.ui:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Highlight"
+msgid "Highlight colors"
+msgstr "Подсветка"
+
+#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:36
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Editor Shortcuts"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Workspace Shortcuts"
+msgstr "Редактор комбинаций клавиш"
+
+#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the workspace command bar"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:372
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Comment the code"
+msgstr "Закомментировать код"
+
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:378
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Uncomment the code"
+msgstr "Раскомментировать код"
+
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:9
+msgid "Comment code"
+msgstr "Закомментировать"
+
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:14
+msgid "Uncomment code"
+msgstr "Раскомментировать"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-application-addin.c:48
+msgid "Display the project creation guide"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:219
+msgid ""
+"Characters were used which might cause technical issues as a project name"
+msgstr ""
+"Были использованы символы, которые могут вызывать технические проблемы при "
+"использовании их в названии проекта"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:222
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:146
+msgid "Your project will be created within a new child directory."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:228
+msgid "Directory already exists with that name"
+msgstr "Директория с таким именем уже существует"
+
+#. translators: %s is replaced with a short-form file-system path to the project
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:246
+#, c-format
+msgid "Your project will be created within %s."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:268
+msgid "Application ID is not valid."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:612
+msgctxt "title"
+msgid "Start New Project"
+msgstr "Начать новый проект"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:781
+msgid "A failure occurred while initializing version control"
+msgstr "Произошел сбой при инициализации контроля версий"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:28
+msgid "Project Name"
+msgstr "Имя проекта"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:55
+msgid ""
+"Unique name that is used for your project’s folder and other technical "
+"resources. Should be in lower case without spaces and may not start with a "
+"number."
+msgstr ""
+"Уникальное имя, которое используется для директории вашего проекта и других "
+"технических ресурсов. Должно быть в нижнем регистре без пробелов и не может "
+"начинаться с цифры."
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:73
+msgid "Application ID"
+msgstr "ID приложения"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:100
+msgid ""
+"The Application ID is a reverse domain-name identifier used to uniquely "
+"identify your application such as “org.gnome.Builder”."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:118
+msgid "Project Location"
+msgstr "Расположение проекта"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:135
+msgid "Select Project Directory"
+msgstr "Выберите директорию проекта"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:165
+msgid "Language"
+msgstr "Язык"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:188
+msgid "License"
+msgstr "Лицензия"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:203
+msgid "GPLv3+"
+msgstr "GPLv3+"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:204
+msgid "LGPLv3+"
+msgstr "LGPLv3+"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:205
+msgid "AGPLv3+"
+msgstr "AGPLv3+"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:206
+msgid "MIT/X11"
+msgstr "MIT/X11"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:207
+msgid "Apache 2.0"
+msgstr "Apache 2.0"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:208
+msgid "GPLv2+"
+msgstr "GPLv2+"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:209
+msgid "LGPLv2.1+"
+msgstr "LGPLv2.1+"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:210
+msgid "No license"
+msgstr "Без лицензии"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:243
+msgid "Uses the Git version control system"
+msgstr "Использовать систему контроля версий Git"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:328
+msgid "Create Project"
+msgstr "Создать проект"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:357
+msgid "Select a Template"
+msgstr "Выбрать шаблон"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-workspace-addin.c:50
+msgid "Start _New Project…"
+msgstr "Начать_новый проект"
+
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:7
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:18
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:29
+msgid "_Start New Project…"
+msgstr "_Начать новый проект…"
+
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:53
+msgid "Suggest completions using Ctags"
+msgstr "Предлагать автодополнения используя Ctags"
+
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
+msgid "Use Ctags to suggest completions for a variety of languages"
+msgstr "Предлагать автодополнения для языков C и C++ используя Clang"
+
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:132
+msgid ""
+"Search, autocompletion, and symbol information may be limited until Ctags "
+"indexing is complete."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:955
+#, fuzzy
+#| msgid "Indent source code as you type"
+msgid "Indexing Source Code (Paused)"
+msgstr "Делать отступ во время ввода"
+
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:10
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:20
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:457
+#, fuzzy
+#| msgid "Run with Profiler"
+msgid "Run with Debugger"
+msgstr "Запустить с помощью профайлера"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:22
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:13
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:34
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:46
+msgid "Line"
+msgstr "Линия"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:58
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:76
+msgid "Function"
+msgstr "Функция"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:70
+msgid "Address"
+msgstr "Адрес"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:81
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:28
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:91
+msgid "Hits"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Extensions"
+msgid "Expression"
+msgstr "Расширения"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:17
+msgid "Interrupt the program"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:30
+msgid "Continue running the program"
+msgstr "Продолжить работу программы"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:71
+msgid "Execute the current line, stepping into any function calls"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:84
+msgid "Execute the current line, stepping over any function calls"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:97
+msgid "Run until the end of the function"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-disassembly-view.ui:5
+msgid "Disassembly"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:190
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to create the XML tree."
+msgid "Failed to start the debugger"
+msgstr "Не удалось создать дерево XML."
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:340
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-provider.c:86
+msgid "Debugger"
+msgstr "Отладчик"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:356
+msgid "Threads"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:382
+msgid "Breakpoints"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:390
+msgid "Libraries"
+msgstr "Библиотеки"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:398
+msgid "Registers"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:406
+msgid "Log"
+msgstr "Лог"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:16
+msgid "No break"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:22
+msgid "Breakpoint"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:28
+msgid "Countpoint"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:14
+msgid "Library"
+msgstr "Библиотека"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:26
+msgid "Address Range"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:314
+#, fuzzy
+#| msgid "local"
+msgid "Locals"
+msgstr "локальный"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:369
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:90
+msgid "Parameters"
+msgstr "Параметры"
 
-#: libide/gsettings/ide-language-defaults.c:363
-msgid "Failed to initialize defaults."
-msgstr "Не удалось инициализировать значения по умолчанию."
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:16
+#, fuzzy
+#| msgid "New variable…"
+msgid "Variable"
+msgstr "Новая переменная…"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:23
+msgid "Register"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:19
+msgid "Group"
+msgstr "Группа"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:42
+msgid "Thread"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:64
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:111
+msgid "Frame"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:88
+msgid "Arguments"
+msgstr "Аргументы"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:101
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:482
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:81
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:120
+msgid "Location"
+msgstr "Расположение"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Dictionary"
+msgid "Binary"
+msgstr "Словарь"
+
+#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-hover-provider.c:132
+msgid "Devhelp"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-menu-button.ui:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation"
+msgid "Select Documentation…"
+msgstr "Документация"
+
+#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-page.c:208
+#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:5
+msgid "Documentation"
+msgstr "Документация"
+
+#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:7 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:147
+msgid "Print…"
+msgstr "Печать…"
+
+#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:21
+msgid "New Documentation Page"
+msgstr "Новая страницы документации"
+
+#: src/plugins/dspy/gbp-dspy-application-addin.c:47
+msgid "Display D-Bus inspector"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:6 src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:14
+msgid "D-Bus Inspector…"
+msgstr ""
+
+#. translators: %s is replaced with the address of the D-Bus bus
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:81
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Insert “%s”"
+msgid "Connected to “%s”"
+msgstr "Вставить «%s»"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:253
+msgid "System"
+msgstr "Система"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:255
+msgid "Session"
+msgstr "Сессия"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:257
+msgid "Other"
+msgstr ""
 
-#: libide/ide.c:58
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.c:192
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:130
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:12
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-tree-view.c:314
+msgid "Object Path"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:38
+msgid "Interface"
+msgstr "Интерфейс"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:64
+msgid "Method"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:145
+msgid "Result"
+msgstr "Результат"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:186
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:27
+msgid "Copy"
+msgstr "Копировать"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:198
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-marquee.ui:14
+msgid "Bus Address"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-marquee.ui:64
+msgid "Owner"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-marquee.ui:89
+msgid "Process ID"
+msgstr "ID процесса"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:80
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:82
 #, c-format
-msgid "You must call %s() before using libide."
-msgstr "Вы должны вызвать %s() перед использованием libide."
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:80
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:82
+msgid "Activatable"
+msgstr ""
 
-#: libide/ide-context.c:2017
-msgid "An unload request is already pending"
-msgstr "Запрос выгрузки уже выполняется"
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:80
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
 
-#: libide/ide-context.c:2136
-msgid "Context has already been restored."
-msgstr "Контекст уже был восстановлен."
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:82
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
 
-#: libide/ide-object.c:304
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:87
 #, c-format
-msgid "No implementations of extension point “%s”."
-msgstr "Нет реализаций точки расширения «%s»."
+msgid "%s: %u"
+msgstr ""
 
-#: libide/ide-object.c:396
-msgid "Failed to locate build system plugin."
-msgstr "Не удалось найти плагин сборки системы."
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:87
+msgid "PID"
+msgstr ""
 
-#: libide/ide-object.c:493
-msgid "No such extension point."
-msgstr "Нет такой точки расширения."
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:409
+msgid "read/write"
+msgstr ""
 
-#: libide/ide-object.c:503
-msgid "No implementations of extension point."
-msgstr "Нет реализаций точки расширения."
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:411
+msgid "write-only"
+msgstr "только для записи"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:10
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Editor Shortcuts"
-msgstr "Редактор комбинаций клавиш"
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:413
+msgid "read-only"
+msgstr "только для чтения"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:14
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:452
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Основные"
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:528
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Интерфейсы"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:18
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:456
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Global Search"
-msgstr "Глобальный поиск"
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:531
+msgid "Methods"
+msgstr "Методы"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:25
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:463
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Preferences"
-msgstr "Параметры"
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:537
+msgid "Properties"
+msgstr "Свойства"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:32
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:470
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Command Bar"
-msgstr "Панель Команд"
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:553
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-editor-addin.c:79
+msgid "Signals"
+msgstr ""
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:39
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:477
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal"
-msgstr "Терминал"
+#. translators: %s is replaced with the simple D-Bus type string
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-signature.c:79
+#, c-format
+msgid "Array of [%s]"
+msgstr ""
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:46
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:484
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal in Build Runtime"
-msgstr "Терминал в среде исполнения сборки"
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:153
+msgid "Access Denied by Peer"
+msgstr ""
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:53
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:491
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Комбинации клавиш"
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:155
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr ""
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:62
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Panels"
-msgstr "Панели"
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:157
+msgid "Operation Timed Out"
+msgstr ""
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:66
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle left panel"
-msgstr "Переключить левую панель"
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:159
+msgid "Lost Connection to Bus"
+msgstr ""
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:73
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle right panel"
-msgstr "Переключить правую панель"
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:161
+msgid "D-Bus Connection Failed"
+msgstr ""
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:80
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle bottom panel"
-msgstr "Переключить нижнюю панель"
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:460
+msgid "Connect"
+msgstr ""
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:89
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Touchpad gestures"
-msgstr "Жесты сенсорной панели"
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:461
+msgid "Provide the address of the message bus"
+msgstr ""
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:94
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:142
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to the next document"
-msgstr "Перейти к следующему документу"
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:463
+#: src/plugins/dspy/libdspy/gtk/menus.ui:5
+msgid "Connect to Other Bus"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.ui:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Search languages…"
+msgid "Search Bus Names"
+msgstr "Поиск языков…"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.ui:59
+#, fuzzy
+#| msgid "Name"
+msgid "Bus Names"
+msgstr "Имя"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.ui:123
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a Template"
+msgid "Select a Bus Name"
+msgstr "Выбрать шаблон"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.ui:124
+msgid "Select a bus name to introspect the peer."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.c:260
+msgid "There is a file with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural ""
+"There are files with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.ui:27
+msgid "Select the files to save:"
+msgstr "Выберите файлы для сохранения: "
+
+#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.ui:80
+msgid "If you close without saving, all your changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-application-addin.c:138
+msgid "Use minimal editor interface"
+msgstr ""
+
+#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.c:182
+#, c-format
+msgid "Provide a number between 1 and %u"
+msgstr "Введите число между 1 и %u"
+
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:23
+msgid "Go to line number"
+msgstr "Перейти по номеру строки"
+
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:82
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Перейти к строке"
+
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:83
+msgid "Go"
+msgstr "Перейти"
+
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:7 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:17
+msgid "New Editor Workspace…"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:95
+msgid "New File"
+msgstr "Новый файл"
+
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:113
+msgid "Move Left"
+msgstr "Переместить влево"
+
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:117
+msgid "Move Right"
+msgstr "Переместить вправо"
+
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:128
+msgid "Document"
+msgstr "Дкумент"
+
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:131 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:34
+#, fuzzy
+#| msgid "_Open in Terminal"
+msgid "Open in New Frame"
+msgstr "Открыть в _терминале"
+
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:137
+#, fuzzy
+#| msgid "Workspace"
+msgid "Open in New Workspace"
+msgstr "Рабочее пространство"
+
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:141 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:39
+msgid "Split"
+msgstr "Разделить"
+
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:168
+msgid "Save _As"
+msgstr "Сохранить _как"
+
+#: src/plugins/editorconfig/gbp-editorconfig-file-settings.c:157
+msgid "No file was provided."
+msgstr "Файл не был предоставлен."
+
+#: src/plugins/emacs/gbp-emacs-preferences-addin.c:52
+msgid "Emacs"
+msgstr "Emacs"
+
+#: src/plugins/emacs/gbp-emacs-preferences-addin.c:53
+msgid "Emulates the Emacs text editor"
+msgstr "Эмулирует текстовый редактор Emacs"
+
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:153
+msgid "ESlint"
+msgstr "ESLint"
+
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:154
+msgid "Enable the use of ESLint, which may execute code in your project"
+msgstr ""
+"Включить использование ESLint, для возможности выполнения кода в вашем "
+"проекте"
+
+#. translators: these are keywords used to search for preferences
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:156
+msgid "eslint javascript lint code execute execution"
+msgstr "eslint javascript lint код выполнить выполнение"
+
+#: src/plugins/eslint/org.gnome.builder.plugins.eslint.gschema.xml:5
+msgid "Enable ESLint"
+msgstr "Включить ESLint"
+
+#: src/plugins/eslint/org.gnome.builder.plugins.eslint.gschema.xml:6
+msgid ""
+"Enable the use of eslint to find additional diagnostics in JavaScript files. "
+"This may result in the execution of code in your project."
+msgstr ""
+"Включить использование eslint, чтобы найти дополнительную диагностическую "
+"информацию в файлах JavaScript. Это может привести к выполнению кода в вашем "
+"проекте."
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-application-addin.c:915
+msgid "Clone a project using flatpak manifest"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-application-addin.c:916
+msgid "MANIFEST"
+msgstr "MANIFEST"
+
+#. translators: %s is replaced with the name of the flatpak manifest
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.c:144
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Mine projects"
+msgid "Cloning project %s"
+msgstr "Мои проекты"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.ui:33
+msgid "Downloading application sources…"
+msgstr "Загрузка источников приложения…"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-config-provider.c:671
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to create translation unit: %s"
+msgid "Failed to remove flatpak manifest: %s"
+msgstr "Не удалось создать блок перевода: %s"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-download-stage.c:73
+msgid "Network is not available, skipping downloads"
+msgstr "Сеть недоступна, отмена загрузок"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:148
+msgid "Install Missing SDK?"
+msgstr "Установить недостающий SDK?"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:153
+msgid "_Install"
+msgstr "_Установить"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:49
+msgid ""
+"Builder needs to install the following software development kits to build "
+"your project."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:93
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:95
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:90
+msgid "Architecture"
+msgstr "Архитектура"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Creating flatpak workspace"
+msgstr "Создание рабочего пространства для flatpak"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:336
+msgid "Preparing build directory"
+msgstr "Подготова директории сборки"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:386
+msgid "Downloading dependencies"
+msgstr "Загрузка зависимостей"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:465
+msgid "Building dependencies"
+msgstr "Построение зависимостей…"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:516
+msgid "Finalizing flatpak build"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:561
+msgid "Exporting staging directory"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:646
+msgid "Creating flatpak bundle"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:94
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:93
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:484
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:488
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:605
+msgid "Install"
+msgstr "Установить"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:100
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:484
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:488
+msgid "Update"
+msgstr "Обновить"
+
+#. translators: keywords are used to match search keywords in preferences
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:297
+#, c-format
+msgid "flatpak %s %s %s"
+msgstr "flatpak %s %s %s"
+
+#. translators: %u is the number of hidden runtimes to be shown
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:312
+#, c-format
+msgid "Show %u more runtime"
+msgid_plural "show %u more runtimes"
+msgstr[0] "показать еще %u исполняемую библиотеку"
+msgstr[1] "показать еще %u исполняемые библиотеки"
+msgstr[2] "показать еще %u исполняемых библиотек"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:401
+msgid "Flatpak Runtimes"
+msgstr "Исполняемые библиотеки Flatpak"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:829
+#, c-format
+msgid "%s <b>%s</b>"
+msgstr "%s <b>%s</b>"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:831
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s <b>%s</b> <span variant='smallcaps'>%s</span>"
+msgid "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
+msgstr "%s <b>%s</b> <span variant='smallcaps'>%s</span>"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:833
+msgid "Flatpak"
+msgstr "Flatpak"
+
+#. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:80
+#, c-format
+msgid "Updated %s"
+msgstr "Обновлено %s "
+
+#. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:83
+#, c-format
+msgid "Updating %s"
+msgstr "Обновление %s "
+
+#. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:89
+#, c-format
+msgid "Installed %s"
+msgstr "Установлено %s "
+
+#. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:92
+#, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Установка %s"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:101
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:149
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to the previous document"
-msgstr "Перейти к предыдущему документу"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:118
+msgid "Failed to install runtime"
+msgstr "Не удалось установить исполняемую библиотеку"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:109
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Files"
-msgstr "Файлы"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:120
+msgid "Runtime has been updated"
+msgstr "Исполняемая библиотека обновлена"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:114
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Create new document"
-msgstr "Создать новый документ"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:122
+msgid "Runtime has been installed"
+msgstr "Исполняемая библиотека установлена"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:121
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open a document"
-msgstr "Открыть документ"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Building dependencies…"
+msgid "Missing system dependencies"
+msgstr "Построение зависимостей…"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:128
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save the document"
-msgstr "Сохранить документ"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:88
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This program is necessary for building Flatpak applications. Would you "
+#| "like to install it?"
+msgid ""
+"The “flatpak-builder” program is necessary for building Flatpak-based "
+"applications. Builder can install it for you."
+msgstr ""
+"Эта программа необходима для создания приложений Flatpak. Хотите установить "
+"её?"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:135
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close the document"
-msgstr "Закрыть документ"
+#: src/plugins/gcc/gbp-gcc-toolchain-provider.c:89
+#, c-format
+msgid "GCC %s Cross-Compiler (System)"
+msgstr ""
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:156
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show list of open documents"
-msgstr "Показать список открытых документов"
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:101
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Builder failed to provide appropriate credentials when cloning repository."
+msgid ""
+"Builder failed to provide appropriate credentials when cloning the "
+"repository."
+msgstr ""
+"При клонировании репозитория Builder не смог предоставить соответствующие "
+"учетные данные."
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:164
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:176
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Найти и заменить"
+#: src/plugins/git/gbp-git-dependency-updater.c:100
+msgid "Updating Git Submodules"
+msgstr ""
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:169
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find"
-msgstr "Найти"
+#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:136
+#, fuzzy
+#| msgid "Network is not available, skipping downloads"
+msgid "Network is not available, skipping submodule update"
+msgstr "Сеть недоступна, отмена загрузок"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:183
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find the next match"
-msgstr "Найти следующее совпадение"
+#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:208
+msgid "Initialize git submodules"
+msgstr ""
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:190
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find the previous match"
-msgstr "Найти предыдущее совпадение"
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:206
+msgid "Pushed."
+msgstr ""
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:197
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Clear highlight"
-msgstr "Очистить подсветку"
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:244
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Insert “%s”"
+msgid "Pushing ref “%s”"
+msgstr "Вставить «%s»"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:205
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:500
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy and Paste"
-msgstr "Копировать и вставить"
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:149
+#, c-format
+msgid "The protocol “%s” is not supported."
+msgstr ""
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:210
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:505
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy selected text to clipboard"
-msgstr "Копировать выделенный текст в буфер"
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:224
+msgid "Cloning repository"
+msgstr "Клонировать репозиторий"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:217
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Cut selected text to clipboard"
-msgstr "Вырезать выделенный текст в буфер"
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:240
+msgid "A valid Git URL is required"
+msgstr "Требуется корректный URL-адрес Git"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:224
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:512
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Paste text from clipboard"
-msgstr "Вставить текст из буфера"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:91
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:300
+msgid "Select Widget…"
+msgstr ""
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:231
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Duplicate current line or selection"
-msgstr "Дублировать текущую строку или выделенное"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:393
+msgid "View Design"
+msgstr ""
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:239
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Undo and Redo"
-msgstr "Отменить и вернуть"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:395
+msgid "Switch to UI designer"
+msgstr ""
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:244
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Undo previous command"
-msgstr "Отменить предыдущую команду"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:401
+msgid "View Source"
+msgstr "Просмотреть исходный код"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:251
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Redo previous command"
-msgstr "Вернуть предыдущую команду"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:403
+msgid "Switch to source code editor"
+msgstr "Переключиться в редактор исходного кода"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:259
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Editing"
-msgstr "Редактирование"
+#. translators: %s is replaced with the specific error message
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-actions.c:42
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to create translation unit: %s"
+msgid "Failed to save glade document: %s"
+msgstr "Не удалось создать блок перевода: %s"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:264
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:36
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:42
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:48
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:54
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Increment number at cursor"
-msgstr "Увеличить число рядом с курсором"
+msgid "Glade shortcuts"
+msgstr "Комбинации клавиш"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:271
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:37
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:43
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:49
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:55
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Decrement number at cursor"
-msgstr "Уменьшить число рядом с курсором"
+msgid "Designer"
+msgstr ""
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:278
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:38
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Join selected lines"
-msgstr "Объединить выбранные строки"
+msgid "Save the interface design"
+msgstr ""
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:285
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:44
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show completion window"
-msgstr "Показать окно автодополнения"
+msgid "Preview the interface design"
+msgstr ""
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:292
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:50
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Undo previous command"
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle overwrite"
-msgstr "Переключить замену"
+msgid "Undo the last command"
+msgstr "Отменить предыдущую команду"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:299
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:56
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Redo previous command"
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Reindent line"
-msgstr "Линия отступа"
+msgid "Redo the next command"
+msgstr "Вернуть предыдущую команду"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:306
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Delete line"
-msgstr "Удалить строку"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:478
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Switch to the next document"
+msgid "Switch to selection mode"
+msgstr "Перейти к следующему документу"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:313
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Rename symbol"
-msgstr "Переименовать символ"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:479
+msgid "Switch to drag-resize mode"
+msgstr ""
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:314
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Requires semantic language support"
-msgstr "Требуется поддержка семантического языка"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:480
+#, fuzzy
+#| msgid "Right margin position"
+msgid "Switch to margin editor"
+msgstr "Позиция правой границы"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:322
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Navigation"
-msgstr "Навигация"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:481
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Switch to the next document"
+msgid "Switch to alignment editor"
+msgstr "Перейти к следующему документу"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:327
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to next error in file"
-msgstr "Перейти к следующей ошибке в файле"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:486
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to load the project"
+msgid "Unnamed Glade project"
+msgstr "Не удалось загрузить проект"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:334
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to previous error in file"
-msgstr "Перейти к предыдущей ошибке в файле"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.c:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to load the project"
+msgid "Unnamed Glade Project"
+msgstr "Не удалось загрузить проект"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:341
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to previous edit location"
-msgstr "Перейти к предыдущему месту редактирования"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:36
+msgid "Widget specific properties"
+msgstr ""
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:348
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to next edit location"
-msgstr "Перейти к следующему месту редактирования"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:46
+msgid "Container child properties"
+msgstr ""
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:355
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Jump to definition of symbol"
-msgstr "Перейти к определению символа"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:56
+msgid "Styling, alignment, and other common properties"
+msgstr ""
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:362
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move viewport up within the file"
-msgstr "Переместить окно просмотра вверх"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:66
+msgid "Accessibility properties"
+msgstr ""
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:369
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move viewport down within the file"
-msgstr "Переместить окно просмотра вниз"
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:5
+msgid "Glade"
+msgstr ""
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:376
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move viewport to end of file"
-msgstr "Переместить окно просмотра в конец файла"
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Open Profile"
+msgid "Open _Preview"
+msgstr "Открыть профиль"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:383
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move viewport to beginning of file"
-msgstr "Переместить окно просмотра в начало файла"
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:22
+msgid "Cut"
+msgstr "Вырезать"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:390
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to matching bracket"
-msgstr "Перейти к открывающей / закрывающей скобке"
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:32
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставить"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:398
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Selections"
-msgstr "Выбор"
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:37
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:242
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:172
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:403
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Select all"
-msgstr "Выделить все"
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:44
+msgid "Undo"
+msgstr "Отменить"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:410
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Снять выделенное"
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:49
+msgid "Redo"
+msgstr "Вернуть"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:418
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Build and Run"
-msgstr "Собрать и запустить"
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:61 src/plugins/glade/gtk/menus.ui:75
+#, fuzzy
+msgid "UI Designer"
+msgstr "Дизайнер UI"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:423
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Build"
-msgstr "Собрать"
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:369
+msgid "Code assistance requires a local file."
+msgstr "Для помощи при написании кода требуется локальный файл."
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:430
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Run"
-msgstr "Запустить"
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:64
+msgid "Pylint"
+msgstr "Pylint"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:437
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Profile"
-msgstr "Профиль"
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
+msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
+msgstr ""
+"Включить использование pylint, для возможности выполнения кода в вашем "
+"проекте"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:448
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal Shortcuts"
-msgstr "Комбинации клавиш терминала"
+#. translators: these are keywords used to search for preferences
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:67
+msgid "pylint python lint code execute execution"
+msgstr "pylint python lint код выполнить выполнение"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:520
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "Поиск"
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-service.c:183
+msgid "No language specified"
+msgstr "Язык не указан"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:525
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find text within terminal"
-msgstr "Поиск текста в терминале"
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:5
+msgid "Enable Pylint"
+msgstr "Включить Pylint"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:65
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:66
-msgid "Extensions"
-msgstr "Расширения"
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:6
+msgid ""
+"Enable the use of pylint to find additional diagnostics in Python programs. "
+"This may result in the execution of code in your project."
+msgstr ""
+"Включить использование pylint, чтобы найти дополнительную диагностическую "
+"информацию в программах на Python. Это может привести к выполнению кода в "
+"вашем проекте."
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
-msgid "Appearance"
-msgstr "Внешний вид"
+#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:85
+msgid "Gradle Wrapper"
+msgstr ""
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:104
-msgid "Themes"
-msgstr "Темы"
+#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:136
+msgid "Display a new greeter window"
+msgstr ""
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:105
-msgid "Dark Theme"
-msgstr "Тёмная тема"
+#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:144
+msgid "Begin cloning project from URI"
+msgstr ""
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:105
-msgid "Whether Builder should use a dark theme"
-msgstr "Определяет следует ли Builder использовать тёмную тему"
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:7 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:72
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:88
+msgid "_Clone Repository…"
+msgstr ""
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:105
-msgid "dark theme"
-msgstr "тёмная тема"
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:47
+msgid "Quit"
+msgstr "Завершить"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:106
-msgid "Grid Pattern"
-msgstr "Схема сетки"
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:66 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:82
+msgid "Open a _Project…"
+msgstr "Открыть _проект"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:106
-msgid "Display a grid pattern underneath source code"
-msgstr "Отображать схему сетки под исходным кодом"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:494
+#, fuzzy
+#| msgid "Swatches"
+msgid "Match"
+msgstr "Образцы"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:108
-msgid "Font"
-msgstr "Шрифт"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:506
+msgid "Path"
+msgstr ""
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:109
-msgctxt "Keywords"
-msgid "editor font monospace"
-msgstr "моноширинный шрифт редактора"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:5 src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:12
+#: src/plugins/grep/gtk/menus.ui:6
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Найти в файлах"
 
-#. XXX: This belongs in terminal addin
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:111
-#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:203
-msgid "Terminal"
-msgstr "Терминал"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Replace"
+msgid "Replace With"
+msgstr "Заменить"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:111
-msgctxt "Keywords"
-msgid "terminal font monospace"
-msgstr "моноширинный шрифт терминала"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Search"
+msgid "Search for…"
+msgstr "Поиск"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:116
-msgid "Color Scheme"
-msgstr "Цветовая схема"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:37
+msgid "Find"
+msgstr "Найти"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Клавиатура"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:54
+msgid "Search _recursively through folders"
+msgstr ""
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
-msgid "Emulation"
-msgstr "Эмуляция"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:61
+msgid "Match _case when searching"
+msgstr ""
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
-msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
-msgstr "Режим привязки клавиш, по умолчанию имитирует gedit"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Match whole word"
+msgid "Match _whole words"
+msgstr "По слову целиком"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
-msgid "Emacs"
-msgstr "Emacs"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Regular expressions"
+msgid "Allow regular _expressions"
+msgstr "Регулярные выражения"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
-msgid "Emulates the Emacs text editor"
-msgstr "Эмулирует текстовый редактор Emacs"
+#: src/plugins/html-preview/gtk/menus.ui:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Open Profile"
+msgid "Open Preview"
+msgstr "Открыть профиль"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:146
-msgid "Vim"
-msgstr "Vim"
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:341
+msgid "Your computer is missing python3-docutils"
+msgstr "На компьютере отсутствует python3-docutils"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:146
-msgid "Emulates the Vim text editor"
-msgstr "Эмулирует текстовый редактор Vim"
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:342
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:352
+msgid ""
+"This package is necessary to provide previews of markup-based documents."
+msgstr ""
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:148
-msgid "Movement"
-msgstr "Перемещение"
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:345
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:355
+#, fuzzy
+#| msgid "Installing %u package"
+#| msgid_plural "Installing %u packages"
+msgid "Install Package"
+msgstr "Устанавливается %u пакет"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:149
-msgid "Home moves to first non-whitespace character"
-msgstr "Клавиша Home перемещает курсор к первому непробельному символу"
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:351
+msgid "Your computer is missing python3-sphinx"
+msgstr "На компьютере отсутствует python3-sphinx"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:150
-msgid ""
-"Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:421
+msgid "(Preview)"
 msgstr ""
-"Клавиша Backspace будет удалять дополнительное пространство, чтобы держать "
-"курсор в соответствии с отступом"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
-msgid "Cursor"
-msgstr "Курсор"
+#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:657
+#, fuzzy
+#| msgid "Suggest completions using Ctags"
+msgid "Suggest completions from Python"
+msgstr "Предлагать автодополнения используя Ctags"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:159
-msgid "Restore cursor position"
-msgstr "Восстановить позицию курсора"
+#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:658
+msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
+msgstr "Использовать Jedi для предоставления автодополнений для языка Python"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:159
-msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
-msgstr "Восстановить позицию курсора при повторном открытии файла"
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:316
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to open directory: %s"
+msgid "Failed to load directory: %s"
+msgstr "Не удалось открыть директорию: %s"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
-msgid "Scroll Offset"
-msgstr "Запас прокрутки"
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:388
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s — Builder"
+msgid "%s — Directory"
+msgstr "%s — Builder"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
-msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:45
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:58
+msgid "Modified"
+msgstr "Модифицирован"
+
+#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:9
+msgid "Directory Browser"
 msgstr ""
-"Минимальное количество строк, которое должно находиться над и под курсором"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:161
-msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
-msgstr "Разрешить редактору прокрутку дальше конца буфера"
+#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:21
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Folder"
+msgstr "Переключиться к папке"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
-msgid "Line Information"
-msgstr "Строка состояния"
+#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:26 src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:39
+#, fuzzy
+#| msgid "_Open Containing Folder"
+msgid "Open Containing Folder"
+msgstr "О_ткрыть папку содержащую объект"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
-msgid "Line numbers"
-msgstr "Номера строк"
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:110
+msgid "Build project"
+msgstr "Собрать проект"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
-msgid "Show line number at beginning of each line"
-msgstr "Показывать номер в начале каждой строки"
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:124
+msgid "Install project"
+msgstr "Установить проект"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
-msgid "Line changes"
-msgstr "Изменение строк"
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:346
+#, fuzzy
+#| msgid "Empty Meson Project"
+msgid "Empty Makefile Project"
+msgstr "Пустой проект Meson"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
-msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
-msgstr "Показывать рядом с номером строки, добавление или изменение в строке"
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:348
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new empty meson project"
+msgid "Create a new empty project using a simple Makefile"
+msgstr "Создать пустой проект meson"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:167
-msgid "Highlight"
-msgstr "Подсветка"
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:249
+msgid "GNOME Application"
+msgstr "Приложение GNOME"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:168
-msgid "Current line"
-msgstr "Текущая строка"
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:251
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new flatpak-ready GNOME application"
+msgid "Create a new GNOME application"
+msgstr "Создать новое приложение GNOME с поддержкой Flatpak"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:168
-msgid "Make current line stand out with highlights"
-msgstr "Выделять текущую строку"
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:317
+msgid "Shared Library"
+msgstr "Разделяемая библиотека"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
-msgid "Matching brackets"
-msgstr "Парные скобки"
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:319
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new autotools project with a shared library"
+msgid "Create a new project with a shared library"
+msgstr "Создать новый проект autotools с разделяемой библиотекой"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
-msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
-msgstr "Подсвечивать парные скобки на основании позиции курсора"
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:336
+msgid "Empty Project"
+msgstr "Пустой проект"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:171
-msgid "Code Overview"
-msgstr "Обзор кода"
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:338
+msgid "Create a new empty project"
+msgstr "Создать новый пустой проект"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
-msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
-msgstr "Отдалить обзор для улучшения навигации по исходному коду"
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:351
+msgid "Command Line Tool"
+msgstr ""
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
-msgid "Automatically hide overview map"
-msgstr "Автоматически скрывать обзорную карту"
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:353
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new empty meson project"
+msgid "Create a new command line project"
+msgstr "Создать пустой проект meson"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
-msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
-msgstr "Автоматически скрывать карту, когда редактор теряет фокус"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:468
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-config-view-addin.c:57
+msgid "Meson"
+msgstr "Meson"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:175
-msgid "Whitespace Characters"
-msgstr "Пробельные символы"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-config-view-addin.c:58
+msgid "Meson Options"
+msgstr "Параметры Meson"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:178
-msgid "New line and carriage return"
-msgstr "Новая линия и возврат каретки"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:165
+#, fuzzy
+#| msgid "The provider could not be found."
+msgid "A Meson-based project is loaded but Ninja could not be found."
+msgstr "Поставщик не найден."
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:179
-msgid "Non-breaking spaces"
-msgstr "Неразрывные пробелы"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:185
+#, fuzzy
+#| msgid "The provider could not be found."
+msgid "A Meson-based project is loaded but meson could not be found."
+msgstr "Поставщик не найден."
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:180
-msgid "Spaces inside of text"
-msgstr "Пробелы внутри текста"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-tool-row.ui:25
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Delete line"
+msgid "Delete Tool"
+msgstr "Удалить строку"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:181
-msgid "Trailing Only"
-msgstr "Только завершающий"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:106
+#, fuzzy
+#| msgid "to add a new toolchain!"
+msgid "Add toolchain"
+msgstr "чтобы добавить новый набор инструментов."
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:182
-msgid "Leading Only"
-msgstr "Только ведущий"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:113
+msgid "Define a new custom toolchain targeting a specific platform"
+msgstr ""
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:188
-msgid "Code Insight"
-msgstr "Анализ кода"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Rustup Toolchains"
+msgid "Toolchain"
+msgstr "Наборы инструментов Rustup"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:191
-msgid "Semantic Highlighting"
-msgstr "Подсветка семантики"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.c:410
+msgid "No Provided Tool"
+msgstr ""
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:191
-msgid ""
-"Use code insight to highlight additional information discovered in source "
-"file"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:70
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:65
+msgid "A name to identify the sysroot."
 msgstr ""
-"Использовать анализ кода, чтобы подсветить дополнительную информацию, "
-"выявленную в исходном файле"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:193
-msgid "Completion"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:96
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:91
+msgid "The system architecture of the sysroot."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:148
+msgid "Add Tool:"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:171
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Completion"
+msgid "Compiler"
 msgstr "Автодополнение"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:194
-msgid "Suggest words found in open files"
-msgstr "Предлагать слова, найденные в открытых файлах"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:172
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:100
+msgid "Preprocessor"
+msgstr "Препроцессор"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:194
-msgid ""
-"Suggests completions as you type based on words found in any open document"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:173
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:102
+msgid "Archiver"
 msgstr ""
-"Во время ввода предлагать автодополнения, на основе найденных слов в "
-"открытых документах"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:195
-msgid "Suggest completions using Ctags"
-msgstr "Предлагать автодополнения используя Ctags"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:174
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:104
+msgid "Linker"
+msgstr ""
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:195
-msgid ""
-"Create and manages a Ctags database for completing class names, functions, "
-"and more"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:175
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:106
+msgid "Strip"
 msgstr ""
-"Создайте и управляйте базой данных Ctags для автодополнения имен классов, "
-"функций и много другого"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:196
-msgid "Suggest completions using Clang (Experimental)"
-msgstr "Предлагать автодополнения используя Clang (Экспериментально)"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:176
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:108
+msgid "Executable wrapper"
+msgstr ""
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:196
-msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
-msgstr "Предлагать автодополнения для языков C и C++ используя Clang"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:177
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:110
+msgid "Package Config"
+msgstr ""
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:198
-msgid "Diagnostics"
-msgstr "Диагностика"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:189
+msgid "Any language"
+msgstr "Любой язык"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:204
-#: libide/snippets/ide-source-snippet-completion-provider.c:329
-msgid "Snippets"
-msgstr "Фрагменты текста"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:190
+msgid "C"
+msgstr "C"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:207
-msgid "Code snippets"
-msgstr "Фрагменты кода"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:191
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:207
-msgid "Use code fragments to increase typing efficiency"
-msgstr "Использовать фрагменты кода для повышения эффективности набора текста"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:192
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:251
-msgid "Programming Languages"
-msgstr "Языки программирования"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:193
+#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:33
+msgid "Vala"
+msgstr "Vala"
 
-#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming 
languages
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:262
-msgid "Search languages…"
-msgstr "Поиск языков…"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:194
+msgid "Fortran"
+msgstr "Fortran"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:317
-msgid "Trim trailing whitespace"
-msgstr "Удаление завершающих пробельных символов"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:195
+msgid "D"
+msgstr "D"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:317
-msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
-msgstr ""
-"При сохранении, завершающие пробельные символы в измененных строках будут "
-"удалены."
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:227
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Word"
+msgid "Add Tool"
+msgstr "Добавить слово"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:318
-msgid "Overwrite Braces"
-msgstr "Замена скобок"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:248
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Delete line"
+msgid "Delete Toolchain"
+msgstr "Удалить строку"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:318
-msgid "Overwrite closing braces"
-msgstr "Замена закрывающих скобок"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain.c:61
+#, c-format
+msgid "%s (Meson)"
+msgstr ""
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:320
-msgid "Margins"
-msgstr "Границы"
+#: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.ui:5
+msgid "Messages"
+msgstr "Сообщения"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:321
-msgid "Show right margin"
-msgstr "Показывать правую границу"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a Project"
+msgid "Suggested GNOME Projects"
+msgstr "Выбрать проект"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:322
-msgid "Right margin position"
-msgstr "Позиция правой границы"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:37
+msgid "Boxes"
+msgstr "Боксы"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:322
-msgid "Position in spaces for the right margin"
-msgstr "Расстояние, в пробелах, до правой границы"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:38
+msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
+msgstr ""
+"Простое GNOME3 приложение для удаленного доступа или виртуальных систем"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:325
-msgid "Tab width"
-msgstr "Ширина табуляции"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:48
+msgid "An IDE for writing GNOME-based software"
+msgstr ""
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:325
-msgid "Width of a tab character in spaces"
-msgstr "Ширина табуляции в пробелах"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:58
+msgid "Calendar"
+msgstr "Календарь"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:326
-msgid "Insert spaces instead of tabs"
-msgstr "Вставлять пробелы вместо табуляции"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:59
+#, fuzzy
+msgid "Calendar application for GNOME"
+msgstr "Календарь для GNOME"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:326
-msgid "Prefer spaces over use of tabs"
-msgstr "Предпочитать пробелы использованию табуляции"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:68
+msgid "Games"
+msgstr "Игры"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:327
-msgid "Automatically indent"
-msgstr "Автоматический отступ"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:69
+msgid "Simple game launcher for GNOME"
+msgstr ""
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:327
-msgid "Indent source code as you type"
-msgstr "Делать отступ во время ввода"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:79
+msgid "Maps"
+msgstr "Карты"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:342
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:360
-msgid "Number of CPU"
-msgstr "Количество ЦПУ"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:80
+#, fuzzy
+msgid "A simple GNOME 3 maps application"
+msgstr "Простое GNOME3 приложение карт"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:378
-msgid "Build Workers"
-msgstr "Рабочие потоки сборки"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:90
+msgid "Music"
+msgstr "Музыка"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:378
-msgid "Number of parallel build workers"
-msgstr "Число параллельных рабочих потоков сборки"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:91
+msgid "Music player and management application"
+msgstr ""
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:390
-msgid "Projects"
-msgstr "Проекты"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:100
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Файлы"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:392
-msgid "Workspace"
-msgstr "Рабочее пространство"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:101
+msgid "Default file manager for GNOME"
+msgstr "Менеджер файлов по умолчанию для GNOME"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:393
-msgid "A place for all your projects"
-msgstr "Место для всех ваших проектов"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:110
+msgid "Photos"
+msgstr "Фото"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:394
-msgid "Restore previously opened files"
-msgstr "Восстановить ранее открытые файлы"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:111
+msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
+msgstr ""
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:394
-msgid "Open previously opened files when loading a project"
-msgstr "Открывать ранее открытые файлы при загрузке проекта"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:120
+msgid "Polari"
+msgstr "Polari"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:396
-msgid "Project Discovery"
-msgstr "Обнаружение проекта"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:121
+msgid "An IRC Client for GNOME"
+msgstr "IRC-клиент для GNOME"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:397
-msgid "Discover projects on my computer"
-msgstr "Обнаружение проектов на компьютере"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:131
+msgid "Sound Recorder"
+msgstr ""
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:397
-msgid "Scan your computer for existing projects"
-msgstr "Проверка системы на наличие существующих проектов"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:132
+msgid "A simple and modern sound recorder"
+msgstr ""
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:518
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:153
-msgid "Version Control"
-msgstr "Контроль версий"
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:102
+msgid "Build successful"
+msgstr " Сборка прошла успешно"
 
-#. only the page goes here, plugins will fill in the details
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:530
-msgid "SDKs"
-msgstr "SDKs"
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:103
+#, c-format
+msgid "Project “%s” has completed building"
+msgstr ""
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-font-button.ui:57
-msgid "_Select"
-msgstr "_Выбрать"
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:107
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:193
+#, fuzzy
+#| msgid "Build Profile"
+msgid "Build failed"
+msgstr "Профиль сборки"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:965
-msgid "Preferences"
-msgstr "Параметры"
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:108
+#, c-format
+msgid "Project “%s” failed to build"
+msgstr ""
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-perspective.ui:15
-msgid "Search Preferences"
-msgstr "Параметры поиска"
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:184
+#, fuzzy
+#| msgid " Build Successful\n"
+msgid "Build succeeded"
+msgstr " Сборка прошла успешно\n"
 
-#: libide/projects/ide-project.c:527
-msgid "Destination file must be within the project tree."
-msgstr "Файл назначения должен находиться в пределах дерева проекта."
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:186
+#, fuzzy
+#| msgid "Build Profile"
+msgid "Build configured"
+msgstr "Профиль сборки"
 
-#: libide/projects/ide-project.c:662
-msgid "File must be within the project tree."
-msgstr "Файл должен быть в дереве проекта."
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:188
+msgid "Build bootstrapped"
+msgstr ""
 
-#: libide/projects/ide-recent-projects.c:396
-#, c-format
-msgid "%s() may only be executed once"
-msgstr "%s() может быть выполнена только один раз"
+#: src/plugins/npm/npm_plugin.py:96
+#, fuzzy
+#| msgid "_Download Dependencies"
+msgid "Downloading npm dependencies"
+msgstr "_Загрузить зависимости"
 
-#: libide/runner/ide-run-button.ui:41
-msgid "Stop running"
-msgstr "Остановить выполнение"
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Bootstrapping…"
+msgid "Bootstrapping project"
+msgstr "Начальная загрузка…"
 
-#: libide/runner/ide-run-button.ui:57
-msgid "Change run options"
-msgstr "Изменить параметры выполнения"
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:126
+msgid "Podman"
+msgstr ""
 
-#: libide/runner/ide-run-manager.c:225
-msgid "Run"
-msgstr "Выполнить"
+#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:134
+msgid "Containers/Podman"
+msgstr ""
 
-#: libide/runner/ide-run-manager.c:254
-msgid "Cannot run target, another target is running"
-msgstr "Не удается выполнить цель, выполняется другая цель"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:124
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:145
+msgid "A folder with that name already exists."
+msgstr "Папка с таким именем уже существует."
 
-#: libide/runner/ide-run-manager.c:319
-msgid "Failed to locate runtime"
-msgstr "Не удалось найти исполняемую библиотеку"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:127
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:148
+msgid "A file with that name already exists."
+msgstr "Файл с таким именем уже существует."
 
-#: libide/runner/ide-runner.c:165
-msgid "Process quit unexpectedly"
-msgstr "Процесс неожиданно завершил работу"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:351
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:13
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:13
+msgid "File Name"
+msgstr "Имя файла"
 
-#: libide/runtimes/ide-runtime-manager.c:114
-msgid "Host operating system"
-msgstr "Операционная система узла"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:353
+msgid "Folder Name"
+msgstr "Имя папки"
 
-#: libide/search/ide-omni-search-display.c:267
-msgid "Cannot add provider more than once."
-msgstr "Невозможно добавить оператор больше одного раза."
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:35
+msgid "_Create"
+msgstr "_Создать"
 
-#: libide/search/ide-omni-search-display.c:343
-msgid "The provider could not be found."
-msgstr "Поставщик не найден."
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:208
+msgid "Files"
+msgstr "Файлы"
 
-#: libide/snippets/ide-source-snippets-manager.c:96
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:677
 #, c-format
-msgid "Failed to open directory: %s"
-msgstr "Не удалось открыть директорию: %s"
+msgid "Copying 1 file"
+msgstr ""
 
-#: libide/snippets/ide-source-snippets-manager.c:109
+#. translators: first %s is replaced with completed number of files, second %s with total number of files
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:680
 #, c-format
-msgid "Failed to load file: %s: %s"
+msgid "Copying %s of %s files"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:716
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to load file: %s: %s"
+msgid "Failed to copy files"
 msgstr "Не удалось загрузить файл: %s: %s"
 
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5317
-#, c-format
-msgid "Insert “%s”"
-msgstr "Вставить «%s»"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:726
+msgid "Files copied"
+msgstr ""
 
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5319
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:730
 #, c-format
-msgid "Replace “%s” with “%s”"
-msgstr "Заменить «%s» на «%s»"
+msgid "Copied %s file"
+msgid_plural "Copied %s files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:922
+#, fuzzy
+#| msgid "Open Profile…"
+msgid "Copying files…"
+msgstr "Открыть профиль…"
 
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5433
-msgid "Apply Fix-It"
-msgstr "Применить «Fix-It»"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:923
+msgid "Files will be copied in a moment"
+msgstr ""
 
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5860
-msgid "Rename symbol"
-msgstr "Переименовать символ"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-workspace-addin.c:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Project Name"
+msgid "Project Tree"
+msgstr "Имя проекта"
 
-#. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:6099
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:85
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
-msgstr "<b>%s</b> — <small>строка %u, столбец %u</small>"
+msgid "Rename %s"
+msgstr "Переименовать %s"
 
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:6125
-msgid "No references were found"
-msgstr "Ссылки не найдены"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:8
+msgid "New File…"
+msgstr "Создать файл…"
 
-#: libide/transfers/ide-pkcon-transfer.c:55
-#, c-format
-msgid "Installing %u package"
-msgid_plural "Installing %u packages"
-msgstr[0] "Устанавливается %u пакет"
-msgstr[1] "Устанавливается %u пакета"
-msgstr[2] "Устанавливается %u пакетов"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:14
+msgid "New Folder…"
+msgstr "Создать папку…"
 
-#: libide/transfers/ide-transfers-button.ui:35
-msgid "Clear _All"
-msgstr "_Очистить все"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:26
+msgid "Open With…"
+msgstr "Открыть с помощью…"
 
-#: libide/util/ide-file-manager.c:64
-msgid "File path is NULL"
-msgstr "Несуществующий путь к файлу"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:30
+msgid "Source Code Editor"
+msgstr "Редактор исходного кода"
 
-#: libide/util/ide-file-manager.c:73 libide/util/ide-file-manager.c:84
-msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
-msgstr "Ошибка преобразования имени файла UTF-8 в «wide char»"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:45
+#, fuzzy
+#| msgid "_Open in Terminal"
+msgid "Open in Terminal"
+msgstr "Открыть в _терминале"
 
-#: libide/util/ide-file-manager.c:92
-msgid "ILCreateFromPath() failed"
-msgstr "Сбой ILCreateFromPath()"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:59
+#, fuzzy
+#| msgid "Mo_ve to Trash"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Пере_местить в корзину"
 
-#: libide/util/ide-file-manager.c:129
-#, c-format
-msgid "Cannot convert “%s” into a valid NSURL."
-msgstr "Невозможно преобразовать «%s» в корректный NSURL."
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:65
+msgid "Display Options"
+msgstr "Параметры отображения"
 
-#: libide/util/ide-file-manager.c:157
-msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
-msgstr "Не удалось подключиться к org.freedesktop.FileManager1: "
+#. translators: format is "CPU emulation". Only translate "emulation"
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:41
+msgid "Aarch64 Emulation"
+msgstr "Эмуляция Aarch64"
 
-#: libide/util/ide-file-manager.c:181
-msgid "Calling ShowItems failed: "
-msgstr "Не удалось вызвать ShowItems: "
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:42
+msgid "Arm Emulation"
+msgstr "Эмуляция Arm"
 
-#: libide/util/ide-uri.c:181
-#, no-c-format
-msgid "Invalid %-encoding in URI"
-msgstr "Некорректное %-кодирование в URI"
+#. translators: first %s is replaced with hostname, second %s with the CPU architecture
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:158
+#, c-format
+msgid "My Computer (%s) %s"
+msgstr ""
 
-#: libide/util/ide-uri.c:219
-msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
-msgstr "Не-UTF-8 символы в URI"
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:50
+msgid "Words matching selection"
+msgstr "Слова, соответствующие выбору"
 
-#: libide/util/ide-uri.c:366 libide/util/ide-uri.c:377
-#, c-format
-msgid "Invalid IP literal “%s” in URI"
-msgstr "Недопустимый IP literal «%s» в URI"
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:51
+msgid "Highlight all occurrences of words matching the current selection"
+msgstr "Выделить все вхождения слов, соответствующие текущему выбору"
 
-#: libide/util/ide-uri.c:411
-#, c-format
-msgid "Invalid encoded IP literal “%s” in URI"
-msgstr "Недопустимое кодирование IP literal «%s» в URI"
+#. Translators: the following are keywords used for searching to locate this preference
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:53
+msgid "quick highlight words matching current selection"
+msgstr "быстрая подсветка слов соответствующих текущему выбору"
 
-#: libide/util/ide-uri.c:420
+#. translators: %s is replaced with the path of the file to be deleted and \n for a new line
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:350
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:357
 #, c-format
-msgid "Invalid non-ASCII hostname “%s” in URI"
-msgstr "Недопустимое не-ASCII имя узла «%s» в URI"
+msgid "Removing %s\n"
+msgstr ""
 
-#: libide/util/ide-uri.c:434
-#, c-format
-msgid "Non-ASCII hostname “%s” forbidden in this URI"
-msgstr "Не-ASCII имя узла «%s» недопустимо в данном URI"
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:470
+#, fuzzy
+#| msgid "_Open File…"
+msgid "Removing Files…"
+msgstr "О_ткрыть файл…"
 
-#: libide/util/ide-uri.c:457
-#, c-format
-msgid "Could not parse port “%s” in URI"
-msgstr "Невозможно разобрать порт «%s» в URI"
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:472
+msgid "_Close"
+msgstr "_Закрыть"
 
-#: libide/util/ide-uri.c:464
-#, c-format
-msgid "Port “%s” in URI is out of range"
-msgstr "Порт «%s» в URI находиться вне диапазона"
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:28
+msgid "Recent Projects"
+msgstr "Недавние проекты"
 
-#: libide/util/ide-uri.c:590
-msgid "Base URI is not absolute"
-msgstr "Базовый URI не является абсолютным"
+#: src/plugins/retab/gtk/menus.ui:9
+msgid "Reformat tabs"
+msgstr ""
 
-#: libide/util/ide-uri.c:615
-msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
-msgstr "URI не является абсолютным, и базовый URI не предоставлен"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:80
+msgid "Rustup not installed"
+msgstr "Rustup не установлен"
 
-#: libide/util/ide-uri.c:660
-#, c-format
-msgid "Could not parse “%s” as absolute URI"
-msgstr "Невозможно разобрать «%s» как абсолютный URI"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:270
+msgid "Installing rustup"
+msgstr "Установка rustup"
 
-#: libide/util/ide-uri.c:1203
-#, c-format
-msgid "URI “%s” has no host component"
-msgstr "URI «%s» не имеет хост-компонента"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:272
+msgid "Updating rustup"
+msgstr "Обновление rustup"
 
-#: libide/workbench/ide-layout-tab-bar.ui:33
-msgid "List open files"
-msgstr "Показать список открытых файлов"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:274
+msgid "Installing rust "
+msgstr "Установка rust "
 
-#: libide/workbench/ide-layout-tab.ui:19
-msgid "Jump to previous location"
-msgstr "Перейти к предыдущей директории"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:276
+msgid "Checking system"
+msgstr "Проверка системы"
 
-#: libide/workbench/ide-layout-tab.ui:33
-msgid "Jump to next location"
-msgstr "Перейти к следующей директории"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:341
+msgid "Downloading rustup-init"
+msgstr "Скачивание rustup-init"
 
-#: libide/workbench/ide-layout-tab.ui:125
-msgid "Close the current document"
-msgstr "Закрыть текущий документ"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:346
+msgid "Syncing channel updates"
+msgstr "Синхронизация канала обновлений"
 
-#: libide/workbench/ide-layout-view.c:142
-msgid "untitled document"
-msgstr "безымянный документ"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:352
+msgid "Downloading "
+msgstr "Скачивание "
 
-#. Translators, missing means we could not locate the runtime
-#: libide/workbench/ide-omni-bar-row.c:90
-msgid "missing"
-msgstr "отсутствует"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:359
+msgid "Installing "
+msgstr "Установка "
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar-row.ui:31
-msgid "Edit build configuration"
-msgstr "Редактировать конфигурацию сборки"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:365
+msgid "Checking for rustup updates"
+msgstr "Проверка наличия обновлений rustup"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:177
-#: plugins/project-tree/gb-project-tree-addin.c:105
-msgid "Project"
-msgstr "Проект"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:370
+msgid "Downloading rustup update"
+msgstr "Скачивание обновлений rustup"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:201
-msgid "Branch"
-msgstr "Ветка"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:408
+msgid "Error installing "
+msgstr "Ошибка при установке "
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:236
-msgid "Build Profile"
-msgstr "Профиль сборки"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:410
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:282
-msgid "Last build"
-msgstr "Последняя сборка"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:415
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Отменено"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:349
-msgid "View Output"
-msgstr "Показать окно вывода"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:423
+msgid "Finished"
+msgstr "Завершено"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:396
-msgid "Rebuild"
-msgstr "Пересобрать"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:439
+msgid "Rustup"
+msgstr "Rustup"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:406
-msgid "Clean"
-msgstr "Очистить"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:440
+msgid "Rustup Toolchains"
+msgstr "Наборы инструментов Rustup"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:420
-msgid "Build project"
-msgstr "Собрать проект"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:496
+msgid "Updating"
+msgstr "Обновление"
 
-#: libide/workbench/ide-perspective-menu-button.ui:15
-msgid "Switch perspective"
-msgstr "Переключение перспективы"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:496
+msgid "Installing"
+msgstr "Установка"
 
-#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:73
-msgid "Open File"
-msgstr "Открыть файл"
+#. set default toolchain button
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:589
+msgid "Make default"
+msgstr "Использовать по умолчанию"
 
-#: libide/workbench/ide-workbench.c:564
-#, c-format
-msgid "%s — Builder"
-msgstr "%s — Builder"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:589
+msgid "Makes the selected toolchain the default rust installation"
+msgstr ""
+"Устанавливает выбранный набор инструментов, как установку rust по умолчанию"
+
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:604
+msgid "Install Rust Channel"
+msgstr "Установка канала Rust"
 
-#: libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:43
-msgid "Transfers"
-msgstr "Передача"
+#. translators: channel is stable, beta, nightly, with optional architecture and date
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:609
+msgid "Enter name of rust channel"
+msgstr "Введите название канала rust"
 
-#: libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:50
-msgid "Show workbench menu"
-msgstr "Показывать главное меню"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:610
+msgid ""
+"Standard release channel toolchain names have the following form:\n"
+"                        <channel>[-<date>][-<host>]\n"
+"\n"
+"                        <channel>    = stable|beta|nightly|<version>\n"
+"                        <date>          = YYYY-MM-DD\n"
+"                        <host>          = <target-triple>"
+msgstr ""
+"Стандартные названия каналов выпусков наборов инструментов имеют следующий "
+"вид:\n"
+" <канал>[-<дата>][-<узел>]\n"
+"\n"
+"                        <канал>    = stable|beta|nightly|<версия>\n"
+"                        <дата>          = ГГГГ-ММ-ДД\n"
+"                        <узел>          = <target-triple>"
 
-#: libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:73
-msgid "Press Ctrl+. to search"
-msgstr "Нажмите Ctrl+. для поиска"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:635
+msgid "Install Rustup to manage toolchains here!"
+msgstr "Установите Rustup для управления наборами инструментов прямо здесь."
 
-#: plugins/autotools/ide-autotools-makecache-stage.c:194
-msgid "Building cache…"
-msgstr "Построение кэша…"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:642
+msgid "No toolchain installed. Click"
+msgstr "Не установлен набор инструментов. Нажмите"
 
-#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:265
-msgid "Shared Library"
-msgstr "Разделяемая библиотека"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:643
+msgid "to add a new toolchain!"
+msgstr "чтобы добавить новый набор инструментов."
 
-#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:267
-msgid "Create a new autotools project with a shared library"
-msgstr "Создать новый проект autotools с разделяемой библиотекой"
+#: src/plugins/snippets/ide-snippet-completion-item.c:114
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to parse integer from “%s”"
+msgid "Failed to parse snippet “%s”"
+msgstr "Не удалось разобрать целое число из «%s»"
 
-#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:291
-msgid "Empty Project"
-msgstr "Пустой проект"
+#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Suggest completions using Ctags"
+msgid "Suggest Completions from Snippets"
+msgstr "Предлагать автодополнения используя Ctags"
 
-#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:294
-msgid "Create a new empty autotools project"
-msgstr "Создать новый пустой проект autotools"
+#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:54
+msgid "Use registered snippets to suggest completion proposals"
+msgstr ""
 
-#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:308
-msgid "GNOME Application"
-msgstr "Приложение GNOME"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-addin.c:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Spellchecking"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Проверка орфографии"
 
-#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:310
-msgid "Create a new flatpak-ready GNOME application"
-msgstr "Создать новое приложение GNOME с поддержкой Flatpak"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:104
+#, fuzzy
+#| msgid "Show left panel"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the spellchecker panel"
+msgstr "Показывать левую панель"
+
+#. We might find ourselves in a race here and the buffer
+#. * addins are already in destruction. Therefore, silently
+#. * fail any further setup.
+#.
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:141
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:248
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to initialize defaults."
+msgid "Failed to initialize spellchecking, disabling"
+msgstr "Не удалось инициализировать значения по умолчанию."
+
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-language-popover.c:235
+msgid "No language selected"
+msgstr "Язык не выбран"
 
-#: plugins/beautifier/gb-beautifier-workbench-addin.c:190
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-navigator.c:482
+msgid "No language set. Check your dictionary installation."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:121
+msgid "No suggestions"
+msgstr "Нет предложений"
+
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:214
+msgid "Completed spell checking"
+msgstr "Проверка орфографии завершена"
+
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:257
+msgid "The word is not in the dictionary"
+msgstr "Слово отсутствует в словаре"
+
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:428
+msgid "This word is already in the personal dictionary"
+msgstr "Это слово уже находится в персональном словаре"
+
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:431
 #, c-format
-msgid "No beautifier available for “%s”"
-msgstr "Нет доступных украшений для «%s»"
+msgid "This word is already in the %s dictionary"
+msgstr "Это слово уже находиться в словаре %s"
 
-#: plugins/beautifier/gb-beautifier-workbench-addin.c:192
-msgid "No beautifier available"
-msgstr "Нет доступных украшений"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:17
+msgid "Misspelled"
+msgstr "Ошибка в написании"
 
-#: plugins/beautifier/gtk/menus.ui:9
-msgid "Beautify"
-msgstr "Украсить"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:86
+msgid "_Ignore"
+msgstr "И_гнорировать"
 
-#: plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:62
-msgid "Clang"
-msgstr "Clang"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:95
+msgid "Ignore _All"
+msgstr "_Игнорировать все"
 
-#: plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:63
-msgid "Show errors and warnings provided by Clang"
-msgstr "Показывать ошибки и предупреждения предоставленные Clang"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:114
+msgid "Change _to"
+msgstr "За_менить на"
 
-#. translators: keywords used when searching for preferences
-#: plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:65
-msgid "clang diagnostics warnings errors"
-msgstr "clang диагностика предупреждения ошибки"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:147
+msgid "Cha_nge"
+msgstr "З_аменить"
 
-#: plugins/clang/ide-clang-service.c:326
-msgid "Unknown failure"
-msgstr "Неизвестный сбой"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:156
+msgid "Change A_ll"
+msgstr "_Заменить все"
 
-#: plugins/clang/ide-clang-service.c:330
-msgid "Clang crashed"
-msgstr "Сбой Clang"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:175
+msgid "_Suggestions"
+msgstr "_Предложения"
 
-#: plugins/clang/ide-clang-service.c:334
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Недопустимые аргументы"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:212
+msgid "Add Word"
+msgstr "Добавить слово"
 
-#: plugins/clang/ide-clang-service.c:338
-msgid "AST read error"
-msgstr "Ошибка чтения AST"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:238
+msgid "A_dd"
+msgstr "_Добавить"
 
-#: plugins/clang/ide-clang-service.c:350
-#, c-format
-msgid "Failed to create translation unit: %s"
-msgstr "Не удалось создать блок перевода: %s"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:254
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Словарь"
 
-#: plugins/clang/ide-clang-service.c:481 plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:93
-msgid "File must be saved locally to parse."
-msgstr "Файл должен быть сохранен локально для разбора."
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:304
+msgid "_Language"
+msgstr "_Язык"
 
-#: plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:149
-msgid "anonymous"
-msgstr "анонимный"
+#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:6
+msgid "Check _Spelling"
+msgstr ""
 
-#: plugins/clang/ide-clang-translation-unit.c:642
-msgid "clang_codeCompleteAt() only works on local files"
-msgstr "clang_codeCompleteAt() работает только с локальными файлами"
+#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:14
+msgid "Underline misspelled words"
+msgstr ""
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:97
-msgid "Close without Saving"
-msgstr "Закрыть без сохранения"
+#: src/plugins/sublime/gbp-sublime-preferences-addin.c:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Plain Text"
+msgid "Sublime Text"
+msgstr "Простой текст"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:99
-msgid "Save As…"
-msgstr "Сохранить как…"
+#: src/plugins/sublime/gbp-sublime-preferences-addin.c:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Emulates the Vim text editor"
+msgid "Emulates the Sublime Text editor"
+msgstr "Эмулирует текстовый редактор Vim"
+
+#: src/plugins/support/gtk/menus.ui:7
+msgid "Generate Support Log"
+msgstr "Создать журнал поддержки"
+
+#: src/plugins/support/ide-support-application-addin.c:84
+#, c-format
+msgid ""
+"The support log file has been written to “%s”. Please provide this file as "
+"an attachment on your bug report or support request."
+msgstr ""
+"Файл журнала поддержки был записан в «%s». Предоставьте этот файл как "
+"вложение к сообщению об ошибке или запросу поддержки."
+
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Symbols"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Symbols"
+msgstr "Символы"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:207
-msgid "Load palette"
-msgstr "Загрузить палитру"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:57
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Switch to the next document"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search symbols within document"
+msgstr "Перейти к следующему документу"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:234
-msgid "Save palette"
-msgstr "Сохранить палитру"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename symbol"
+msgid "Unnamed Symbol"
+msgstr "Переименовать символ"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:725
-msgid "All files"
-msgstr "Все файлы"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Symbol"
+msgstr "Символ"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:729
-msgid "All supported palettes formats"
-msgstr "Все поддерживаемые форматы палитр"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.c:314
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Select all"
+msgid "Select Symbol…"
+msgstr "Выделить все"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:734
-msgid "GIMP palette"
-msgstr "Палитра GIMP"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:13
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation"
+msgid "Document Outline"
+msgstr "Документация"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:738
-msgid "GNOME Builder palette"
-msgstr "Палитра GNOME Builder"
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.c:56
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:19
+msgid "Profiler"
+msgstr "Профайлер"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:178
-msgid "Palette name"
-msgstr "Имя палитры"
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:342
+#, fuzzy
+#| msgid "Open Profile…"
+msgid "Open Sysprof Capture…"
+msgstr "Открыть профиль…"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:180
-msgid "Enter a new name for the palette"
-msgstr "Введите новое имя палитры"
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:351
+msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
+msgstr "Захват Sysprof (*.syscap)"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-workbench-addin.c:178
-msgid "Colors"
-msgstr "Цвета"
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:357
+msgid "All Files"
+msgstr "Все файлы"
 
-#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:13
-msgid "HSV visibility"
-msgstr "Видимость HSV"
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:480
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:32 src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:42
+msgid "Run with Profiler"
+msgstr "Запустить с помощью профайлера"
 
-#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:14
-msgid "If the HSV components are visible."
-msgstr "Если компоненты HSV видимые."
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Open Profile…"
+msgctxt "menu label"
+msgid "Open Sysprof Capture…"
+msgstr "Открыть профиль…"
 
-#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:18
-msgid "LAB visibility"
-msgstr "Видимость LAB"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:83
+msgid "Add sysroot"
+msgstr ""
 
-#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:19
-msgid "If the LAB components are visible."
-msgstr "Если компоненты LAB видимые."
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:90
+msgid "Define a new sysroot target to build against a different target"
+msgstr ""
 
-#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:23
-msgid "RGB visibility"
-msgstr "Видимость RGB"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:138
+msgid "Sysroots"
+msgstr ""
 
-#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:24
-msgid "If the RGB components are visible."
-msgstr "Если компоненты RGB видимые."
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:121
+msgid "An absolute file-system path to the sysroot."
+msgstr ""
 
-#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:28
-msgid "RGB unit"
-msgstr "Блок RGB"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:148
+msgid "Package Config Path"
+msgstr ""
 
-#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:29
-msgid "The unit used by RGB component and strings."
-msgstr "Блок используемый рядами и компонентом RGB"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:149
+msgid "An optional comma-separated path to specify PKG_CONFIG_PATH."
+msgstr ""
 
-#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:35
-msgid "Selected palette ID"
-msgstr "Выбранный ID палитры"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-toolchain-provider.c:148
+#, c-format
+msgid "%s (Sysroot SDK)"
+msgstr ""
 
-#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:36
-msgid "The selected palette ID among the loaded ones."
-msgstr "Выбранный ID палитры среди загруженных."
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-application-addin.c:96
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Keywords"
+#| msgid "terminal font monospace"
+msgid "Use terminal interface"
+msgstr "моноширинный шрифт терминала"
 
-#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:40
-msgid "Color strings visibility"
-msgstr "Видимость цветных строк"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:289
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME Application"
+msgid "Application Output"
+msgstr "Приложение GNOME"
 
-#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:41
-msgid "The visible color strings."
-msgstr "Видимые цветные строки."
+#. translators: %s is replaced with the current local time of day
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:319
+#, c-format
+msgid "Application started at %s\r\n"
+msgstr ""
 
-#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:45
-msgid "Color filter"
-msgstr "Цветовой фильтр"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:340
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter GApplication Service mode"
+msgid "Application exited\r\n"
+msgstr "Войти в режим GApplication Service"
 
-#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:46
-msgid "The filter used on the color scales and color plane."
-msgstr "Фильтр, используемый в цветовых шкалах и цветовом уровне."
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:371
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Terminal in Build Runtime"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Terminal in Runtime"
+msgstr "Терминал в среде исполнения сборки"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:13
-msgid "Color components"
-msgstr "Компоненты цвета"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:9
+#, fuzzy
+#| msgid "_New Terminal"
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "_Новый терминал"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:47
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:451
-msgid "Visibility:"
-msgstr "Видимость:"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:16
+#, fuzzy
+#| msgid "_New Terminal"
+msgid "New _Build Terminal"
+msgstr "_Новый терминал"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:63
-msgid "Select the color spaces for which you want to see sliders in the panel."
-msgstr ""
-"Выберите цветовое пространство, для которого хотите видеть ползунки на "
-"панели."
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:23
+#, fuzzy
+#| msgid "_New Runtime Terminal"
+msgid "New _Runtime Terminal"
+msgstr "_Новый терминал среды выполнения"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:140
-msgid "Units:"
-msgstr "Элементы:"
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:135
+#, fuzzy
+#| msgid "View Output"
+msgid "Unit Test Output"
+msgstr "Показать окно вывода"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:156
-msgid ""
-"Select the type of unit you want to use for RGB components and strings in "
-"the panel."
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:34
+msgid "Clear test output"
 msgstr ""
-"Выберите тип блока, который хотите использовать для рядов и компонентов RGB "
-"на панели."
-
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:213
-msgid "Filters:"
-msgstr "Фильтры:"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:229
-msgid "Select a filter that act on the colors or “None”."
-msgstr "Выберите фильтр, действующий на цвета или «None»."
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Cancel"
+msgid "Cancel tests"
+msgstr "Отменить"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:467
-msgid "Select the color strings you want to see in the panel."
-msgstr "Выберите цвета строк, которые хотите видеть на панели."
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:68
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Save the document"
+msgid "Save test output"
+msgstr "Сохранить документ"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:597
-msgid "Palettes options"
-msgstr "Параметры палитр"
+#: src/plugins/testui/gbp-test-tree-addin.c:197
+#, fuzzy
+#| msgid "Units:"
+msgid "Unit Tests"
+msgstr "Элементы:"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:615
-msgid "Palette view mode:"
-msgstr "Режим просмотра палитры:"
+#. translators: %s is replaced with the name of the unit test
+#: src/plugins/testui/gbp-test-tree-addin.c:408
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Insert “%s”"
+msgid "Running test “%s”…"
+msgstr "Вставить «%s»"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:638
-msgid "List"
-msgstr "Список"
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:301
+#, fuzzy
+#| msgid "Downloading…"
+msgid "Loading TODOs…"
+msgstr "Скачивание…"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:676
-msgid "Swatches"
-msgstr "Образцы"
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:302
+msgid "Please wait while we scan your project"
+msgstr ""
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:717
-msgid "Palette management"
-msgstr "Управление палитрой"
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-workspace-addin.c:157
+msgid "TODO/FIXMEs"
+msgstr ""
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:762
-msgid "Load"
-msgstr "Загрузить"
+#: src/plugins/vagrant/gbp-vagrant-runtime-provider.c:52
+#: src/plugins/vagrant/gbp-vagrant-runtime-provider.c:113
+msgid "Vagrant"
+msgstr ""
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:836
-msgid "From current document"
-msgstr "Из текущего документа"
+#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:34
+msgid "Show errors and warnings provided by Vala"
+msgstr "Показывать ошибки и предупреждения, предоставляемые Vala"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:854
-msgid "Select the palette you want to see in the panel or close one."
-msgstr "Выберите палитру, которую хотите видеть на панели или рядом с ней."
+#. translators: keywords used when searching for preferences
+#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:36
+msgid "vala diagnostics warnings errors"
+msgstr "vala диагностика предупреждения ошибки"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:891
-msgid "No loaded palettes"
-msgstr "Нет загруженных палитр"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10 src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:20
+#: src/plugins/valgrind/valgrind_plugin.py:53
+msgid "Run with Valgrind"
+msgstr "Запустить с помощью Valgrind"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:45
-msgid "No selected palettes"
-msgstr "Нет выбранных палитр"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:466
+msgid "Branches"
+msgstr "Ветви"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:58
-msgid "Select a palette file"
-msgstr "Выберите файл палитры"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:476
+msgid "Tags"
+msgstr "Теги"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:62
-msgid "Try loading or generating a palette using the menu"
-msgstr "Попробуйте загрузить или создать палитру с помощью меню"
+#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch To"
+msgid "Switch to branch"
+msgstr "Переключить на"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/menus.ui:7
-msgid "Enable color picker"
-msgstr "Включить выбор цвета"
+#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:12
+msgid "Push to origin"
+msgstr ""
 
-#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:302
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:105
 #, c-format
-msgid "Command not found: %s"
-msgstr "Команда не найдена: %s"
-
-#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:612
-msgid "Use the entry below to execute a command"
-msgstr "Используйте строку ввода ниже, чтобы выполнить команду"
-
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:90
 msgid "Number required"
 msgstr "Необходимое количество"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:100
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:115
 #, c-format
 msgid "%s is invalid for %s"
 msgstr "%s недопустимо для %s"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:158
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:173
 #, c-format
 msgid "Cannot find language “%s”"
 msgstr "Не удалось найти язык «%s»"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:315
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:330
+#, c-format
 msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
 msgstr "Эта команда требует активное окно GtkSourceView"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:326
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:341
+#, c-format
 msgid "This command requires a view to be focused"
 msgstr "Эта команда требует активный вид"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:383
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:398
 #, c-format
 msgid "Unknown option: %s"
 msgstr "Неизвестный параметр: %s"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:426
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:441
 #, c-format
 msgid "Cannot find colorscheme “%s”"
 msgstr "Не удалось найти цветовую схему «%s»"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:467 plugins/command-bar/gb-vim.c:591
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:477 src/plugins/vim/gb-vim.c:600
+#, c-format
 msgid "Failed to locate working directory"
 msgstr "Не удалось найти рабочую директорию"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:711
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:766
 #, c-format
 msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
 msgstr "Недопустимая синтаксическая субкоманда: %s"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:1154
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1203
+#, c-format
 msgid "Invalid search and replace request"
 msgstr "Недопустимый запрос поиска и замены"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:1260
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1213
+msgid "Change the pages colorscheme"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1217
+msgid "Build the project"
+msgstr "Собрать проект"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1218
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable semantic highlighting"
+msgid "Clear search highlighting"
+msgstr "Включить подсветку семантики"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1219
+msgid "Open a file by path"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1220
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Close the document"
+msgid "Close the page"
+msgstr "Закрыть документ"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1221
+msgid "Set various buffer options"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1222
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Join selected lines"
+msgid "Sort the selected lines"
+msgstr "Объединить выбранные строки"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1223
+msgid "Create a split page below the current page"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1224
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable semantic highlighting"
+msgid "Toggle syntax highlighting"
+msgstr "Включить подсветку семантики"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1228
+#, fuzzy
+#| msgid "Close the current document"
+msgid "Save and close the current page"
+msgstr "Закрыть текущий документ"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1229
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Save the document"
+msgid "Save the current page"
+msgstr "Сохранить документ"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1313
 #, c-format
 msgid "Not a command: %s"
 msgstr "Не является командой: %s"
 
-#: plugins/comment-code/gtk/menus.ui:9
-msgid "Comment code"
-msgstr "Закомментировать"
+#: src/plugins/vim/gbp-vim-preferences-addin.c:52
+msgid "Vim"
+msgstr "Vim"
 
-#: plugins/comment-code/gtk/menus.ui:14
-msgid "Uncomment code"
-msgstr "Раскомментировать"
+#: src/plugins/vim/gbp-vim-preferences-addin.c:53
+msgid "Emulates the Vim text editor"
+msgstr "Эмулирует текстовый редактор Vim"
 
-#: plugins/c-pack/ide-c-format-provider.c:283
-#: plugins/python-pack/ide-python-format-provider.c:240
-msgid "Format Strings"
-msgstr "Формат строк"
+#: src/plugins/waf/waf_plugin.py:125
+msgid "Building project…"
+msgstr "Проект собирается…"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:158
-msgid "New Project"
-msgstr "Новый проект"
+#: src/plugins/waf/waf_plugin.py:135
+msgid "Installing project…"
+msgstr "Проект устанавливается…"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:223
-msgid "New…"
-msgstr "Создать…"
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:583
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:520
+msgid "Failed to create the XML tree."
+msgstr "Не удалось создать дерево XML."
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:136
-msgid "List available templates"
-msgstr "Показать доступные шаблоны"
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:91
+msgid "File must be saved locally to parse."
+msgstr "Файл должен быть сохранен локально для разбора."
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:138
-msgid "Project template to generate"
-msgstr "Шаблон проекта для создания"
+#~ msgid "Cannot locate property %s in class %s"
+#~ msgstr "Не удается определить свойство %s в классе %s"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:140
-msgid "The target language (if supported)"
-msgstr "Целевой язык (если поддерживается)"
+#~ msgid "Failed to find property %s in %s"
+#~ msgstr "Не удалось найти свойство %s в %s"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:142
-msgid "The version control to use or “none” to disable"
-msgstr "Используемая система контроля версий или «none» для отключения"
+#~ msgid "Failed to find property %s in %s or parent %s"
+#~ msgstr "Не удалось найти свойство %s в %s или одного из родителей %s"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:143
-msgid "git"
-msgstr "git"
+#~ msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
+#~ msgstr "Не удалось получить значение va_list: %s"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:149
-msgid "create-project [OPTION...] PROJECT_NAME"
-msgstr "создать-проект [ОПЦИЯ...] ПРОЕКТ_ИМЯ"
+#~ msgid "Just now"
+#~ msgstr "Только что"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:198
-msgid "Filename must be ASCII and may not contain : or ="
-msgstr ""
-"Имя файла должно быть в ASCII и не должно содержать знаков двоеточие или "
-"равно"
+#~ msgid "An hour ago"
+#~ msgstr "Час назад"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:372
-msgid "Please specify a project name.\n"
-msgstr "Укажите имя проекта.\n"
+#~ msgid "Yesterday"
+#~ msgstr "Вчера"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:388
-msgid "Please specify a project template with --template=\n"
-msgstr "Укажите шаблон проекта с помощью --template=\n"
+#~ msgid "About a year ago"
+#~ msgstr "Около года назад"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:157
-msgid ""
-"Characters were used which might cause technical issues as a project name"
-msgstr ""
-"Были использованы символы, которые могут вызывать технические проблемы при "
-"использовании их в названии проекта"
+#~ msgid "About %u year ago"
+#~ msgid_plural "About %u years ago"
+#~ msgstr[0] "Около %u года назад"
+#~ msgstr[1] "Около %u лет назад"
+#~ msgstr[2] "Около %u лет назад"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:164
-msgid "Directory already exists with that name"
-msgstr "Директория с таким именем уже существует"
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Выбрать"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:569
-msgid "A failure occurred while initializing version control"
-msgstr "Произошел сбой при инициализации контроля версий"
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Создать"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:28
-msgid "Project Name"
-msgstr "Имя проекта"
+#~ msgid "Browse…"
+#~ msgstr "Обзор…"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:55
-msgid ""
-"Unique name that is used for your project’s folder and other technical "
-"resources. Should be in lower case without spaces and may not start with a "
-"number."
-msgstr ""
-"Уникальное имя, которое используется для директории вашего проекта и других "
-"технических ресурсов. Должно быть в нижнем регистре без пробелов и не может "
-"начинаться с цифры."
+#~ msgid "Traversal order %u is not supported on Trie."
+#~ msgstr "Перекрестный порядок %u не поддерживается на Trie."
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:74
-msgid "Project Location"
-msgstr "Расположение проекта"
+#~ msgid "%s() may only be called once"
+#~ msgstr "%s() может быть вызван только один раз"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:85
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:76
-msgid "Select Project Directory"
-msgstr "Выберите директорию проекта"
+#~ msgid "Parser does not contain an input stream"
+#~ msgstr "Обработчик не содержит входящий поток"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:98
-msgid "Language"
-msgstr "Язык"
+#~ msgid "Must parse template before expanding"
+#~ msgstr "Необходимо разобрать шаблон перед расширением"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:120
-msgid "License"
-msgstr "Лицензия"
+#~ msgid "Failed to locate template “%s”"
+#~ msgstr "Не удалось найти шаблон «%s»"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:135
-msgid "GPLv3+"
-msgstr "GPLv3+"
+#~ msgid "Allow snippets to be inserted into the document."
+#~ msgstr "Разрешить вставлять фрагменты текста в документ."
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:136
-msgid "LGPLv3+"
-msgstr "LGPLv3+"
+#~ msgid "Clang based autocompletion (Experimental)"
+#~ msgstr "Автодополнение на основе Clang (Экспериментально)"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:137
-msgid "AGPLv3+"
-msgstr "AGPLv3+"
+#~ msgid "Use Clang for autocompletion in the C and C++ languages."
+#~ msgstr "Использовать Clang для автодополнения в языках С и С++."
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:138
-msgid "MIT/X11"
-msgstr "MIT/X11"
+#~ msgid "Enable auto-completion of words in document"
+#~ msgstr "Включить автодополнение слов в документе"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:139
-msgid "GPLv2+"
-msgstr "GPLv2+"
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, words within the current document will be available for auto-"
+#~ "completion."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если этот параметр включён, слова внутри текущего документа будут "
+#~ "доступны для автодополнения."
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:140
-msgid "LGPLv2.1+"
-msgstr "LGPLv2.1+"
+#~ msgid "If enabled, the sidebar will be visible in the editor workspace."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если этот параметр включён, боковая панель будет видна в рабочем "
+#~ "пространстве редактора."
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:141
-msgid "No license"
-msgstr "Без лицензии"
+#~ msgid "_Open Project"
+#~ msgstr "_Открыть проект"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:174
-msgid "Uses the Git version control system"
-msgstr "Использовать систему контроля версий Git"
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Параметры"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:236
-msgid "Select a Template"
-msgstr "Выбрать шаблон"
+#~ msgid "Keyboard _Shortcuts"
+#~ msgstr "Комбинации к_лавиш"
 
-#: plugins/devhelp/gbp-devhelp-panel.c:194
-msgid "Documentation"
-msgstr "Документация"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "О програм_ме"
 
-#: plugins/eslint/eslint_plugin/__init__.py:106
-msgid "ESlint"
-msgstr "ESLint"
+#~ msgid "Show bottom panel"
+#~ msgstr "Показывать нижнюю панель"
+
+#~ msgid "Show right panel"
+#~ msgstr "Показывать правую панель"
+
+#~ msgid "Save _All"
+#~ msgstr "Со_хранить все"
+
+#~ msgid "_Wrap Around"
+#~ msgstr "_Автоматически переходить к началу документа"
+
+#~ msgid "Cu_t"
+#~ msgstr "Выр_езать"
+
+#~ msgid "Split Left"
+#~ msgstr "Разделить слева"
+
+#~ msgid "Split Right"
+#~ msgstr "Разделить справа"
+
+#~ msgid "Split Down"
+#~ msgstr "Разделить снизу"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Переместить"
+
+#~ msgid "HTML/Markdown live preview"
+#~ msgstr "Предварительный просмотр HTML/Markdown"
+
+#~ msgid "Support for building with jhbuild"
+#~ msgstr "Поддержка сборки с jhbuild"
+
+#~ msgid "Integrated project tree"
+#~ msgstr "Встроенное дерево проекта"
+
+#~ msgid "org.gnome.Builder"
+#~ msgstr "org.gnome.Builder"
+
+#~ msgid "Commands:"
+#~ msgstr "Команды:"
+
+#~ msgid "List available subcommands"
+#~ msgstr "Список доступных подкоманд"
+
+#~ msgid "Run Builder in standalone mode"
+#~ msgstr "Запустить Builder в автономном режиме"
+
+#~ msgid "Increase verbosity, may be specified multiple times"
+#~ msgstr "Увеличение числа слов, может быть задан несколько раз"
+
+#~ msgid "Opens the project specified by PATH"
+#~ msgstr "Открывает проект по указаному пути"
+
+#~ msgid "PATH"
+#~ msgstr "ПУТЬ"
+
+#~ msgid "Clones the project specified by MANIFEST"
+#~ msgstr "Клонирует проект указанный в MANIFEST"
+
+#~ msgid "COMMAND"
+#~ msgstr "КОМАНДА"
+
+#~ msgid "No commands available"
+#~ msgstr "Нет доступных команд"
+
+#~ msgid "Please provide a command"
+#~ msgstr "Пожалуйста, укажите команду"
+
+#~ msgid "No such tool"
+#~ msgstr "Нет такого инструмента"
 
-#: plugins/eslint/eslint_plugin/__init__.py:107
-msgid "Enable the use of ESLint, which may execute code in your project"
-msgstr ""
-"Включить использование ESLint, для возможности выполнения кода в вашем "
-"проекте"
+#~ msgid "Please provide a worker type"
+#~ msgstr "Предоставьте тип рабочего потока"
 
-#. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: plugins/eslint/eslint_plugin/__init__.py:109
-msgid "eslint javascript lint code execute execution"
-msgstr "eslint javascript lint код выполнить выполнение"
+#~ msgid "Please provide a D-Bus address"
+#~ msgstr "Предоставьте адрес D-Bus"
 
-#: plugins/eslint/org.gnome.builder.plugins.eslint.gschema.xml:5
-msgid "Enable ESLint"
-msgstr "Включить ESLint"
+#~ msgid "No such worker"
+#~ msgstr "Нет такого рабочего потока"
 
-#: plugins/eslint/org.gnome.builder.plugins.eslint.gschema.xml:6
-msgid ""
-"Enable the use of eslint to find additional diagnostics in JavaScript files. "
-"This may result in the execution of code in your project."
-msgstr ""
-"Включить использование eslint, чтобы найти дополнительную диагностическую "
-"информацию в файлах JavaScript. Это может привести к выполнению кода в вашем "
-"проекте."
+#~ msgid "File too large to be opened."
+#~ msgstr "Слишком большой файл для открытия."
 
-#: plugins/file-search/gb-file-search-provider.c:44
-msgid "Switch To"
-msgstr "Переключить на"
+#~ msgid "unsaved document %u"
+#~ msgstr "несохраннёный документ %u"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.ui:38
-msgid "Downloading application sources…"
-msgstr "Загрузка источников приложения…"
+#~ msgid "Failed to save buffer, ignoring reclamation."
+#~ msgstr "Не удалось сохранить буфер, игнорируя исправление."
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-genesis-addin.c:93
-msgid "Clone App"
-msgstr "Клонировать приложение"
+#~ msgid "Duplicate the configuration"
+#~ msgstr "Дублировать конфигурацию"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-genesis-addin.c:190
-#: plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:190
-msgid "Clone"
-msgstr "Клонировать"
+#~ msgid "Delete the configuration"
+#~ msgstr "Удалить конфигурацию"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:130
-msgid "Network is not available, skipping downloads"
-msgstr "Сеть недоступна, отмена загрузок"
+#~ msgid "The prefix to use when installing the project"
+#~ msgstr "Используемый префикс при установке проекта"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:96
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:83
-#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:303
-#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:313
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:496
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:500
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:615
-msgid "Install"
-msgstr "Установить"
+#~ msgid "Options to use when bootstrapping the project"
+#~ msgstr "Варианты использования при начальной загрузке проекта"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:102
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:496
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:500
-msgid "Update"
-msgstr "Обновить"
+#~ msgid "%d warning"
+#~ msgid_plural "%d warnings"
+#~ msgstr[0] "%d предупреждение"
+#~ msgstr[1] "%d предупреждения"
+#~ msgstr[2] "%d предупреждений"
 
-#. translators: keywords are used to match search keywords in preferences
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:277
-#, c-format
-msgid "flatpak %s %s %s"
-msgstr "flatpak %s %s %s"
+#~ msgid "%d error"
+#~ msgid_plural "%d errors"
+#~ msgstr[0] "%d ошибка"
+#~ msgstr[1] "%d ошибки"
+#~ msgstr[2] "%d ошибок"
 
-#. translators: %u is the number of hidden runtimes to be shown
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:292
-#, c-format
-msgid "Show %u more runtime"
-msgid_plural "show %u more runtimes"
-msgstr[0] "показать еще %u исполняемую библиотеку"
-msgstr[1] "показать еще %u исполняемые библиотеки"
-msgstr[2] "показать еще %u исполняемых библиотек"
+#~ msgid "Status:"
+#~ msgstr "Статус:"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:360
-msgid "Flatpak Runtimes"
-msgstr "Исполняемые библиотеки Flatpak"
+#~ msgid "No Diagnostics"
+#~ msgstr "Без диагностики"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:722
-#, c-format
-msgid "%s <b>%s</b>"
-msgstr "%s <b>%s</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"action://build-manager.build\">Build your project</a> to show "
+#~ "diagnostics here"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"action://build-manager.build\">Начните сборку проекта</a> для "
+#~ "отображения здесь данных диагностики"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:724
-#, c-format
-msgid "%s <b>%s</b> <span variant='smallcaps'>%s</span>"
-msgstr "%s <b>%s</b> <span variant='smallcaps'>%s</span>"
+#~ msgid "========================\n"
+#~ msgstr "========================\n"
 
-#. Translators: %s %s is used for replacing the runtime id (org.gnome.Platform) and the branch (3.24, 
master, etc)
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:67
-#, c-format
-msgid "Updated %s %s"
-msgstr "Обновлено %s %s"
+#~ msgid "           Project Name: %s\n"
+#~ msgstr "           Имя проекта: %s\n"
 
-#. Translators: %s %s is used for replacing the runtime id (org.gnome.Platform) and the branch (3.24, 
master, etc)
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:70
-#, c-format
-msgid "Updating %s %s"
-msgstr "Обновление %s %s"
+#~ msgid " Version Control System: %s\n"
+#~ msgstr " Система контроля версий: %s\n"
 
-#. Translators: %s %s is used for replacing the runtime id (org.gnome.Platform) and the branch (3.24, 
master, etc)
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:76
-#, c-format
-msgid "Installed %s %s"
-msgstr "Установлено %s %s"
+#~ msgid "           Build System: %s\n"
+#~ msgstr "           Система сборки: %s\n"
 
-#. Translators: %s %s is used for replacing the runtime id (org.gnome.Platform) and the branch (3.24, 
master, etc)
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:79
-#, c-format
-msgid "Installing %s %s"
-msgstr "Устанавливается %s %s"
+#~ msgid "    Build Date and Time: %s\n"
+#~ msgstr "    Дата и время сборки: %s\n"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:101
-msgid "Failed to install runtime"
-msgstr "Не удалось установить исполняемую библиотеку"
+#~ msgid "    Building for Device: %s (%s)\n"
+#~ msgstr "    Сборка для устройства: %s (%s)\n"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:103
-msgid "Runtime has been updated"
-msgstr "Исполняемая библиотека обновлена"
+#~ msgid "            Environment: %s\n"
+#~ msgstr "            Окружение: %s\n"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:105
-msgid "Runtime has been installed"
-msgstr "Исполняемая библиотека установлена"
+#~ msgid "===============\n"
+#~ msgstr "===============\n"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:78
-msgid "Your computer is missing flatpak-builder"
-msgstr "На компьютере отсутствует flatpak-builder"
+#~ msgid " Build Failure: %s\n"
+#~ msgstr " Сбой при сборке: %s\n"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:79
-msgid ""
-"This program is necessary for building Flatpak applications. Would you like "
-"to install it?"
-msgstr ""
-"Эта программа необходима для создания приложений Flatpak. Хотите установить "
-"её?"
+#~ msgid " Build ran for: %"
+#~ msgstr " Сборка выполняется для: %"
 
-#: plugins/flatpak/gtk/menus.ui:6
-msgid "Flatpak"
-msgstr "Flatpak"
+#~ msgid "=================\n"
+#~ msgstr "=================\n"
 
-#: plugins/flatpak/gtk/menus.ui:8
-msgid "_Download Dependencies"
-msgstr "_Загрузить зависимости"
+#~ msgid "   Build ran for: %"
+#~ msgstr "   Сборка выполняется для: %"
 
-#: plugins/flatpak/gtk/menus.ui:12
-msgid "_Export as Bundle"
-msgstr "_Экспортировать как пакет"
+#~ msgid "The ID of the device to build for"
+#~ msgstr "ID устройства для сборки"
 
-#: plugins/fpaste/fpaste_plugin/gtk/menus.ui:9
-msgid "Send to Fpaste.org"
-msgstr "Отправить на Fpaste.org"
+#~ msgid "The runtime to use for building"
+#~ msgstr "Исполняемая библиотека используемая при сборке"
 
-#: plugins/fpaste/fpaste_plugin/__init__.py:110
-msgid "The following URL has been copied to the clipboard"
-msgstr "Следующий URL-адрес был скопирован в буфер"
+#~ msgid "host"
+#~ msgstr "узел"
 
-#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:162
-msgid "Cannot provide diff, no backing file provided."
-msgstr "Невозможно предоставить diff, нет предоставленного резервного файла."
+#~ msgid "Number of workers to use when building"
+#~ msgstr "Число рабочих потоков используемых при сборке"
 
-#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:568
-msgid "Repository does not have a working directory."
-msgstr "Репозиторий не имеет рабочего каталога."
+#~ msgid "CONFIG_ID"
+#~ msgstr "CONFIG_ID"
 
-#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:579
-msgid "File is not under control of git working directory."
-msgstr "Файл не находится под управлением рабочего каталога git."
+#~ msgid "Path to project file, defaults to current directory"
+#~ msgstr "Путь к файлу проекта, по умолчанию: текущая директория"
 
-#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:645
-msgid "The requested file does not exist within the git index."
-msgstr "Запрошенный файл не существует в индексе git."
+#~ msgid "The device “%s” could not be found."
+#~ msgstr "Не удалось найти устройство «%s»."
 
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.c:164
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.c:429
-msgid "A valid Git URL is required"
-msgstr "Требуется корректный URL-адрес Git"
+#~ msgid "Line %u, Column %u"
+#~ msgstr "Строка %u, столбец %u"
 
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:36
-msgid "Use Git to create a local copy of a remotely hosted project."
-msgstr "Используйте Git для создания локальной копии удалённого проекта."
+#~ msgid "OVR"
+#~ msgstr "ЗАМ"
 
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:64
-msgid "user@host:repository.git"
-msgstr "user@host:repository.git"
+#~ msgid "Change editor settings and language"
+#~ msgstr "Изменить язык и настройки редактора"
 
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:65
-msgid "Enter the URL of your project’s source code repository"
-msgstr "Введите URL-адрес репозитория исходного кода вашего проекта."
+#~ msgid "Try opening a file by typing in the search box at the top"
+#~ msgstr "Попробуйте открыть файл, введя название в верхнем поле поиска"
 
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:92
-msgid "Repository URL"
-msgstr "URL-адрес репозитория"
+#~ msgid ""
+#~ "Spell checker error: no language set. It’s maybe because no dictionaries "
+#~ "are installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ошибка проверки орфографии: не установлен язык. Возможная причина — не "
+#~ "установлены словари."
 
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:100
-msgid "Project Destination"
-msgstr "Назначение проекта"
+#~ msgid "_Highlight"
+#~ msgstr "_Подсветка"
 
-#: plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:93
-msgid "Clone Project"
-msgstr "Клонировать проект"
+#~ msgid "Search highlight mode…"
+#~ msgstr "Режим подсветки поиска…"
 
-#: plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:184
-msgid "Clone…"
-msgstr "Клонировать…"
+#~ msgid "Auto indent"
+#~ msgstr "Автоматический отступ"
 
-#: plugins/git/ide-git-remote-callbacks.c:193
-msgid ""
-"Builder failed to provide appropriate credentials when cloning repository."
-msgstr ""
-"При клонировании репозитория Builder не смог предоставить соответствующие "
-"учетные данные."
+#~ msgid "Save Document As"
+#~ msgstr "Сохранить документ как"
 
-#: plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:377
-msgid "Code assistance requires a local file."
-msgstr "Для помощи при написании кода требуется локальный файл."
+#~ msgid ""
+#~ "Why not <a href=\"action://app.new-project\">create a new project</a>?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Почему бы не <a href=\"action://app.new-project\">создать новый проект</"
+#~ "a>?"
 
-#: plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:62
-msgid "Pylint"
-msgstr "Pylint"
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Обновлено"
 
-#: plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:63
-msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
-msgstr ""
-"Включить использование pylint, для возможности выполнения кода в вашем "
-"проекте"
+#~ msgid "Other Projects"
+#~ msgstr "Другие проекты"
 
-#. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
-msgid "pylint python lint code execute execution"
-msgstr "pylint python lint код выполнить выполнение"
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Удалить"
 
-#: plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-service.c:182
-msgid "No language specified"
-msgstr "Язык не указан"
+#~ msgid "Click an item to select"
+#~ msgstr "Нажмите на объект, чтобы выбрать"
 
-#: plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:5
-msgid "Enable Pylint"
-msgstr "Включить Pylint"
+#~ msgid "Open…"
+#~ msgstr "Открыть…"
 
-#: plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:6
-msgid ""
-"Enable the use of pylint to find additional diagnostics in Python programs. "
-"This may result in the execution of code in your project."
-msgstr ""
-"Включить использование pylint, чтобы найти дополнительную диагностическую "
-"информацию в программах на Python. Это может привести к выполнению кода в "
-"вашем проекте."
+#~ msgid "Select projects for removal"
+#~ msgstr "Выбрать проекты для удаления"
 
-#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/gtk/menus.ui:6
-msgid "Preview as HTML"
-msgstr "Просмотр в виде HTML"
+#~ msgid "Return to project selection"
+#~ msgstr "Вернуться к выбору проекта"
 
-#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:299
-msgid "Your computer is missing python3-docutils"
-msgstr "На компьютере отсутствует python3-docutils"
+#~ msgid "You must call %s() before using libide."
+#~ msgstr "Вы должны вызвать %s() перед использованием libide."
 
-#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:309
-msgid "Your computer is missing python3-sphinx"
-msgstr "На компьютере отсутствует python3-sphinx"
+#~ msgid "An unload request is already pending"
+#~ msgstr "Запрос выгрузки уже выполняется"
 
-#: plugins/jedi/jedi_plugin.py:732
-msgid "Suggest Python completions"
-msgstr "Предлагать варианты автодополнения для Python"
+#~ msgid "Context has already been restored."
+#~ msgstr "Контекст уже был восстановлен."
 
-#: plugins/jedi/jedi_plugin.py:733
-msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
-msgstr "Использовать Jedi для предоставления автодополнений для языка Python"
+#~ msgid "No implementations of extension point “%s”."
+#~ msgstr "Нет реализаций точки расширения «%s»."
 
-#: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:206
-msgid "Empty Meson Project"
-msgstr "Пустой проект Meson"
+#~ msgid "No such extension point."
+#~ msgstr "Нет такой точки расширения."
 
-#: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:208
-msgid "Create a new empty meson project"
-msgstr "Создать пустой проект meson"
+#~ msgid "No implementations of extension point."
+#~ msgstr "Нет реализаций точки расширения."
 
-#: plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:94
-msgid "MinGW 64-bit"
-msgstr "MinGW 64-бит"
+#~ msgid "Suggest words found in open files"
+#~ msgstr "Предлагать слова, найденные в открытых файлах"
 
-#: plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:106
-msgid "MinGW 32-bit"
-msgstr "MinGW 32-бит"
+#~ msgid ""
+#~ "Suggests completions as you type based on words found in any open document"
+#~ msgstr ""
+#~ "Во время ввода предлагать автодополнения, на основе найденных слов в "
+#~ "открытых документах"
 
-#: plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:123
-#: plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:139
-msgid "A folder with that name already exists."
-msgstr "Папка с таким именем уже существует."
+#~ msgid ""
+#~ "Create and manages a Ctags database for completing class names, "
+#~ "functions, and more"
+#~ msgstr ""
+#~ "Создайте и управляйте базой данных Ctags для автодополнения имен классов, "
+#~ "функций и много другого"
 
-#: plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:126
-#: plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:142
-msgid "A file with that name already exists."
-msgstr "Файл с таким именем уже существует."
+#~ msgid "Suggest completions using Clang (Experimental)"
+#~ msgstr "Предлагать автодополнения используя Clang (Экспериментально)"
 
-#: plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:348
-#: plugins/project-tree/gb-new-file-popover.ui:13
-#: plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui:13
-msgid "File Name"
-msgstr "Имя файла"
+#~ msgid "Code snippets"
+#~ msgstr "Фрагменты кода"
 
-#: plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:350
-msgid "Folder Name"
-msgstr "Имя папки"
+#~ msgid "Use code fragments to increase typing efficiency"
+#~ msgstr ""
+#~ "Использовать фрагменты кода для повышения эффективности набора текста"
 
-#: plugins/project-tree/gb-new-file-popover.ui:35
-msgid "_Create"
-msgstr "_Создать"
+#~ msgid "Project Discovery"
+#~ msgstr "Обнаружение проекта"
 
-#: plugins/project-tree/gb-project-tree-builder.c:207
-msgid "Empty"
-msgstr "Пустой"
+#~ msgid "Discover projects on my computer"
+#~ msgstr "Обнаружение проектов на компьютере"
 
-#: plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:79
-#, c-format
-msgid "Rename %s"
-msgstr "Переименовать %s"
+#~ msgid "Scan your computer for existing projects"
+#~ msgstr "Проверка системы на наличие существующих проектов"
 
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:6
-msgid "Re_veal in Project Tree"
-msgstr "Показать в дереве проекта"
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Выбрать"
 
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:14
-msgid "_New"
-msgstr "_Новый"
+#~ msgid "%s() may only be executed once"
+#~ msgstr "%s() может быть выполнена только один раз"
 
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:17
-msgid "_Empty File"
-msgstr "_Пустой Файл"
+#~ msgid "Cannot add provider more than once."
+#~ msgstr "Невозможно добавить оператор больше одного раза."
 
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:23
-msgid "_New Folder"
-msgstr "_Создать папку"
+#~ msgid "Clear _All"
+#~ msgstr "_Очистить все"
 
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:29
-msgid "_Open"
-msgstr "_Открыть"
+#~ msgid "File path is NULL"
+#~ msgstr "Несуществующий путь к файлу"
 
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:34
-msgid "Open _With"
-msgstr "Открыть с _помощью"
+#~ msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
+#~ msgstr "Ошибка преобразования имени файла UTF-8 в «wide char»"
 
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:37
-msgid "Source Code Editor"
-msgstr "Редактор исходного кода"
+#~ msgid "ILCreateFromPath() failed"
+#~ msgstr "Сбой ILCreateFromPath()"
 
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:47
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "О_ткрыть папку содержащую объект"
+#~ msgid "Cannot convert “%s” into a valid NSURL."
+#~ msgstr "Невозможно преобразовать «%s» в корректный NSURL."
 
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:51
-msgid "_Open in Terminal"
-msgstr "Открыть в _терминале"
+#~ msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
+#~ msgstr "Не удалось подключиться к org.freedesktop.FileManager1: "
 
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:64
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "Пере_местить в корзину"
+#~ msgid "Calling ShowItems failed: "
+#~ msgstr "Не удалось вызвать ShowItems: "
 
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:71
-msgid "_Build"
-msgstr "С_обрать"
+#~ msgid "Invalid %-encoding in URI"
+#~ msgstr "Некорректное %-кодирование в URI"
 
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:75
-msgid "_Rebuild"
-msgstr "П_ересобрать"
+#~ msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
+#~ msgstr "Не-UTF-8 символы в URI"
 
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:81
-msgid "Display Options"
-msgstr "Параметры отображения"
+#~ msgid "Invalid IP literal “%s” in URI"
+#~ msgstr "Недопустимый IP literal «%s» в URI"
 
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:92
-msgid "Sort Directories First"
-msgstr "Сначала директории"
+#~ msgid "Invalid encoded IP literal “%s” in URI"
+#~ msgstr "Недопустимое кодирование IP literal «%s» в URI"
 
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:98
-msgid "_Collapse All Nodes"
-msgstr "С_вернуть все узлы"
+#~ msgid "Invalid non-ASCII hostname “%s” in URI"
+#~ msgstr "Недопустимое не-ASCII имя узла «%s» в URI"
 
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:102
-msgid "_Refresh"
-msgstr "О_бновить"
+#~ msgid "Non-ASCII hostname “%s” forbidden in this URI"
+#~ msgstr "Не-ASCII имя узла «%s» недопустимо в данном URI"
 
-#: plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:48
-msgid "Words matching selection"
-msgstr "Слова, соответствующие выбору"
+#~ msgid "Could not parse port “%s” in URI"
+#~ msgstr "Невозможно разобрать порт «%s» в URI"
 
-#: plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:49
-msgid "Highlight all occurrences of words matching the current selection"
-msgstr "Выделить все вхождения слов, соответствующие текущему выбору"
+#~ msgid "Port “%s” in URI is out of range"
+#~ msgstr "Порт «%s» в URI находиться вне диапазона"
 
-#. Translators: the following are keywords used for searching to locate this preference
-#: plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:51
-msgid "quick highlight words matching current selection"
-msgstr "быстрая подсветка слов соответствующих текущему выбору"
+#~ msgid "Base URI is not absolute"
+#~ msgstr "Базовый URI не является абсолютным"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:84
-msgid "Rustup not installed"
-msgstr "Rustup не установлен"
+#~ msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
+#~ msgstr "URI не является абсолютным, и базовый URI не предоставлен"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:282
-msgid "Installing rustup"
-msgstr "Установка rustup"
+#~ msgid "Could not parse “%s” as absolute URI"
+#~ msgstr "Невозможно разобрать «%s» как абсолютный URI"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:284
-msgid "Updating rustup"
-msgstr "Обновление rustup"
+#~ msgid "URI “%s” has no host component"
+#~ msgstr "URI «%s» не имеет хост-компонента"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:286
-msgid "Installing rust "
-msgstr "Установка rust "
+#~ msgid "Jump to previous location"
+#~ msgstr "Перейти к предыдущей директории"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:288
-msgid "Checking system"
-msgstr "Проверка системы"
+#~ msgid "Jump to next location"
+#~ msgstr "Перейти к следующей директории"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:357
-msgid "Downloading rustup-init"
-msgstr "Скачивание rustup-init"
+#~ msgid "untitled document"
+#~ msgstr "безымянный документ"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:362
-msgid "Syncing channel updates"
-msgstr "Синхронизация канала обновлений"
+#~ msgid "Project"
+#~ msgstr "Проект"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:368
-msgid "Downloading "
-msgstr "Скачивание "
+#~ msgid "Transfers"
+#~ msgstr "Передача"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:375
-msgid "Installing "
-msgstr "Установка "
+#~ msgid "Press Ctrl+. to search"
+#~ msgstr "Нажмите Ctrl+. для поиска"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:381
-msgid "Checking for rustup updates"
-msgstr "Проверка наличия обновлений rustup"
+#~ msgid "Create a new empty autotools project"
+#~ msgstr "Создать новый пустой проект autotools"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:386
-msgid "Downloading rustup update"
-msgstr "Скачивание обновлений rustup"
+#~ msgid "Unknown failure"
+#~ msgstr "Неизвестный сбой"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:423
-msgid "Error installing "
-msgstr "Ошибка при установке "
+#~ msgid "Clang crashed"
+#~ msgstr "Сбой Clang"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:425
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
+#~ msgid "AST read error"
+#~ msgstr "Ошибка чтения AST"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:430
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Отменено"
+#~ msgid "clang_codeCompleteAt() only works on local files"
+#~ msgstr "clang_codeCompleteAt() работает только с локальными файлами"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:438
-msgid "Finished"
-msgstr "Завершено"
+#~ msgid "Enable color picker"
+#~ msgstr "Включить выбор цвета"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:452
-msgid "Rustup"
-msgstr "Rustup"
+#~ msgid "Command not found: %s"
+#~ msgstr "Команда не найдена: %s"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:453
-msgid "Rustup Toolchains"
-msgstr "Наборы инструментов Rustup"
+#~ msgid "Use the entry below to execute a command"
+#~ msgstr "Используйте строку ввода ниже, чтобы выполнить команду"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:508
-msgid "Updating"
-msgstr "Обновление"
+#~ msgid "Format Strings"
+#~ msgstr "Формат строк"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:508
-msgid "Installing"
-msgstr "Установка"
+#~ msgid "New…"
+#~ msgstr "Создать…"
 
-#. set default toolchain button
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:599
-msgid "Make default"
-msgstr "Использовать по умолчанию"
+#~ msgid "List available templates"
+#~ msgstr "Показать доступные шаблоны"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:599
-msgid "Makes the selected toolchain the default rust installation"
-msgstr ""
-"Устанавливает выбранный набор инструментов, как установку rust по умолчанию"
+#~ msgid "Project template to generate"
+#~ msgstr "Шаблон проекта для создания"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:614
-msgid "Install Rust Channel"
-msgstr "Установка канала Rust"
+#~ msgid "The target language (if supported)"
+#~ msgstr "Целевой язык (если поддерживается)"
 
-#. translators: channel is stable, beta, nightly, with optional architecture and date
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:619
-msgid "Enter name of rust channel"
-msgstr "Введите название канала rust"
+#~ msgid "The version control to use or “none” to disable"
+#~ msgstr "Используемая система контроля версий или «none» для отключения"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:620
-msgid ""
-"Standard release channel toolchain names have the following form:\n"
-"                        <channel>[-<date>][-<host>]\n"
-"\n"
-"                        <channel>    = stable|beta|nightly|<version>\n"
-"                        <date>          = YYYY-MM-DD\n"
-"                        <host>          = <target-triple>"
-msgstr ""
-"Стандартные названия каналов выпусков наборов инструментов имеют следующий "
-"вид:\n"
-" <канал>[-<дата>][-<узел>]\n"
-"\n"
-"                        <канал>    = stable|beta|nightly|<версия>\n"
-"                        <дата>          = ГГГГ-ММ-ДД\n"
-"                        <узел>          = <target-triple>"
+#~ msgid "git"
+#~ msgstr "git"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:645
-msgid "Install Rustup to manage toolchains here!"
-msgstr "Установите Rustup для управления наборами инструментов прямо здесь."
+#~ msgid "create-project [OPTION...] PROJECT_NAME"
+#~ msgstr "создать-проект [ОПЦИЯ...] ПРОЕКТ_ИМЯ"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:652
-msgid "No toolchain installed. Click"
-msgstr "Не установлен набор инструментов. Нажмите"
+#~ msgid "Filename must be ASCII and may not contain : or ="
+#~ msgstr ""
+#~ "Имя файла должно быть в ASCII и не должно содержать знаков двоеточие или "
+#~ "равно"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:653
-msgid "to add a new toolchain!"
-msgstr "чтобы добавить новый набор инструментов."
+#~ msgid "Please specify a project name.\n"
+#~ msgstr "Укажите имя проекта.\n"
 
-#: plugins/support/gtk/menus.ui:7
-msgid "Generate Support Log"
-msgstr "Создать журнал поддержки"
+#~ msgid "Please specify a project template with --template=\n"
+#~ msgstr "Укажите шаблон проекта с помощью --template=\n"
 
-#: plugins/support/ide-support-application-addin.c:79
-#, c-format
-msgid ""
-"The support log file has been written to “%s”. Please provide this file as "
-"an attachment on your bug report or support request."
-msgstr ""
-"Файл журнала поддержки был записан в «%s». Предоставьте этот файл как "
-"вложение к сообщению об ошибке или запросу поддержки."
+#~ msgid "Clone App"
+#~ msgstr "Клонировать приложение"
 
-#: plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.c:275
-msgid "Current language does not support symbol resolvers"
-msgstr "Текущий язык не поддерживает распознаватели символов"
+#~ msgid "Clone"
+#~ msgstr "Клонировать"
 
-#: plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.c:415
-msgid "Symbols"
-msgstr "Символы"
+#~ msgid "Installing %s %s"
+#~ msgstr "Устанавливается %s %s"
 
-#: plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.ui:25
-msgid "No symbols"
-msgstr "Нет символов"
+#~ msgid "Your computer is missing flatpak-builder"
+#~ msgstr "На компьютере отсутствует flatpak-builder"
 
-#: plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.ui:26
-msgid "Open a file to see symbols within the file"
-msgstr "Откройте файл, чтобы просмотреть символы внутри файла"
+#~ msgid "Send to Fpaste.org"
+#~ msgstr "Отправить на Fpaste.org"
 
-#: plugins/sysmon/gb-sysmon-panel.ui:5
-msgid "System Monitor"
-msgstr "Системный монитор"
+#~ msgid "The following URL has been copied to the clipboard"
+#~ msgstr "Следующий URL-адрес был скопирован в буфер"
 
-#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.c:135
-msgid "Profiler"
-msgstr "Профайлер"
+#~ msgid "Cannot provide diff, no backing file provided."
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно предоставить diff, нет предоставленного резервного файла."
 
-#. the action:// link is used to run the project
-#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:49
-msgid ""
-"Select <a href=\"action://run-manager.run-with-handler::profiler\">Run with "
-"profiler</a> from the run menu to begin"
-msgstr ""
-"Выберите <a href=\"action://run-manager.run-with-handler::profiler"
-"\">Запустить с помощью профайлера</a> из меню запуска чтобы начать"
+#~ msgid "Repository does not have a working directory."
+#~ msgstr "Репозиторий не имеет рабочего каталога."
 
-#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:81
-msgid "CPU"
-msgstr "ЦПУ"
+#~ msgid "File is not under control of git working directory."
+#~ msgstr "Файл не находится под управлением рабочего каталога git."
 
-#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:360
-msgid "Open Profile"
-msgstr "Открыть профиль"
+#~ msgid "The requested file does not exist within the git index."
+#~ msgstr "Запрошенный файл не существует в индексе git."
 
-#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:369
-msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
-msgstr "Захват Sysprof (*.syscap)"
+#~ msgid "Use Git to create a local copy of a remotely hosted project."
+#~ msgstr "Используйте Git для создания локальной копии удалённого проекта."
 
-#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:375
-msgid "All Files"
-msgstr "Все файлы"
+#~ msgid "Enter the URL of your project’s source code repository"
+#~ msgstr "Введите URL-адрес репозитория исходного кода вашего проекта."
 
-#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:476
-msgid "Run with Profiler"
-msgstr "Запустить с помощью профайлера"
+#~ msgid "Clone…"
+#~ msgstr "Клонировать…"
 
-#: plugins/sysprof/gtk/menus.ui:6
-msgid "Open Profile…"
-msgstr "Открыть профиль…"
+#~ msgid "Preview as HTML"
+#~ msgstr "Просмотр в виде HTML"
 
-#: plugins/terminal/gb-terminal-search.ui:152
-msgid "Regex"
-msgstr "Регулярное выражение"
+#~ msgid "Suggest Python completions"
+#~ msgstr "Предлагать варианты автодополнения для Python"
 
-#: plugins/terminal/gb-terminal-search.ui:180
-msgid "Match whole word"
-msgstr "По слову целиком"
+#~ msgid "MinGW 64-bit"
+#~ msgstr "MinGW 64-бит"
 
-#: plugins/terminal/gb-terminal-search.ui:194
-msgid "Wrap around"
-msgstr "Обратный поиск"
+#~ msgid "MinGW 32-bit"
+#~ msgstr "MinGW 32-бит"
 
-#: plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:297
-msgid "Save Terminal Content As"
-msgstr "Сохранить содержимое терминала как"
+#~ msgid "Re_veal in Project Tree"
+#~ msgstr "Показать в дереве проекта"
 
-#: plugins/terminal/gb-terminal-view.c:465
-msgid "Untitled terminal"
-msgstr "Безымянный терминал"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Новый"
 
-#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:142
-msgid "Run Output"
-msgstr "Вывод данных выполнения"
+#~ msgid "_Empty File"
+#~ msgstr "_Пустой Файл"
 
-#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:6
-msgid "_New Terminal"
-msgstr "_Новый терминал"
+#~ msgid "_Build"
+#~ msgstr "С_обрать"
 
-#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:11
-msgid "_New Runtime Terminal"
-msgstr "_Новый терминал среды выполнения"
+#~ msgid "_Rebuild"
+#~ msgstr "П_ересобрать"
 
-#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:20
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Открыть ссылку"
+#~ msgid "_Collapse All Nodes"
+#~ msgstr "С_вернуть все узлы"
 
-#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:25
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "_Копировать адрес ссылки"
+#~ msgid "_Refresh"
+#~ msgstr "О_бновить"
 
-#: plugins/todo/todo_plugin/__init__.py:195
-msgid "Todo"
-msgstr "Todo"
+#~ msgid "Current language does not support symbol resolvers"
+#~ msgstr "Текущий язык не поддерживает распознаватели символов"
 
-#: plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:33
-msgid "Vala"
-msgstr "Vala"
+#~ msgid "No symbols"
+#~ msgstr "Нет символов"
 
-#: plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:34
-msgid "Show errors and warnings provided by Vala"
-msgstr "Показывать ошибки и предупреждения, предоставляемые Vala"
+#~ msgid "Open a file to see symbols within the file"
+#~ msgstr "Откройте файл, чтобы просмотреть символы внутри файла"
 
-#. translators: keywords used when searching for preferences
-#: plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:36
-msgid "vala diagnostics warnings errors"
-msgstr "vala диагностика предупреждения ошибки"
+#~ msgid ""
+#~ "Select <a href=\"action://run-manager.run-with-handler::profiler\">Run "
+#~ "with profiler</a> from the run menu to begin"
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите <a href=\"action://run-manager.run-with-handler::profiler"
+#~ "\">Запустить с помощью профайлера</a> из меню запуска чтобы начать"
 
-#: plugins/valgrind/valgrind_plugin/__init__.py:52
-msgid "Run with Valgrind"
-msgstr "Запустить с помощью Valgrind"
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "ЦПУ"
 
-#: plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:193
-msgid "Buffer loaded but not in the buffer manager."
-msgstr "Буфер загружен, но не в менеджере буферов."
+#~ msgid "Run Output"
+#~ msgstr "Вывод данных выполнения"
 
-#: plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:172
-#: plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:204
-msgid "Failed to create the XML tree."
-msgstr "Не удалось создать дерево XML."
+#~ msgid "Todo"
+#~ msgstr "Todo"
 
-#~ msgid "Build: %s"
-#~ msgstr "Сборка: %s"
+#~ msgid "Buffer loaded but not in the buffer manager."
+#~ msgstr "Буфер загружен, но не в менеджере буферов."
 
 #~ msgid "Wow! You’ve spent with Builder %d second!\n"
 #~ msgid_plural "Wow! You’ve spent with Builder %d seconds!\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]