[gnome-shell] Update Esperanto translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Update Esperanto translation
- Date: Tue, 23 Jul 2019 19:08:57 +0000 (UTC)
commit 2c61badc02f16018911108c4ba51892e211eeb1d
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date: Tue Jul 23 19:08:49 2019 +0000
Update Esperanto translation
po/eo.po | 701 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 386 insertions(+), 315 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 765156e16..7bc4a1312 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -12,16 +12,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 17:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-09 20:12+0200\n"
-"Last-Translator: Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-09 13:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-17 15:54+0200\n"
+"Last-Translator: Tirifto <tirifto posteo cz>\n"
"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list gnome org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgid "Open the application menu"
msgstr "Malfermi la aplikaĵo-menuon"
#: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4
-#: js/extensionPrefs/main.js:216
+#: js/extensionPrefs/main.js:223
msgid "Shell Extensions"
msgstr "Ŝelaj kromprogramoj"
@@ -142,15 +142,15 @@ msgstr "Historio de la dialogo de ‘looking glass’"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:67
msgid "Always show the “Log out” menu item in the user menu."
-msgstr "Ĉiam montri la “Adiaŭi”-menuero en la uzanto-menuo."
+msgstr "Ĉiam montri la menueron “Adiaŭi” en la uzanto-menuo."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:68
msgid ""
"This key overrides the automatic hiding of the “Log out” menu item in single-"
"user, single-session situations."
msgstr ""
-"Ĉi ŝlosilo transpasas la aŭtomatan kaŝon de la “Adiaŭi”-menuero por sola-"
-"uzanto, sola-seanco situacioj."
+"Ĉi tiu ŝlosilo transpasas la aŭtomatan kaŝon de la menuero “Adiaŭi” por unu-"
+"uzantulaj, unu-seancaj situacioj."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:75
msgid ""
@@ -169,106 +169,98 @@ msgstr ""
"markobutono montritos. Ĉi ŝlosilo agordas la implicitan staton de la "
"markobutono."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:109
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:108
msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr "Klavkombino por malfermi la aplikaĵo-menuon"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:110
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:109
msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "Klavkombino por malfermi la aplikaĵo-menuon."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:116
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:115
msgid "Keybinding to open the “Show Applications” view"
-msgstr "Klavkombino por malfermi la “Montri aplikaĵojn”-vidon"
+msgstr "Klavkombino por malfermi la vidon “Montri aplikaĵojn”"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:117
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:116
msgid ""
"Keybinding to open the “Show Applications” view of the Activities Overview."
msgstr ""
-"Klavkombino por malfermi la “Montri aplikaĵojn” vidon de la Aktivecoj-"
+"Klavkombino por malfermi la vidon “Montri aplikaĵojn” de la Agoj-"
"Superrigardo."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:124
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:123
msgid "Keybinding to open the overview"
msgstr "Klavkombino por malfermi la superrigardon"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:125
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:124
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
-msgstr "Klavkombino por malfermi la Aktivecoj-Superrigardon."
+msgstr "Klavkombino por malfermi la Agoj-Superrigardon."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:131
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:130
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
msgstr "Klavkombino por baskuligi la videblecon de la sciigolisto"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:132
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:131
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
msgstr "Klavkombino por baskuligi la videblecon de la sciigolisto."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:138
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:137
msgid "Keybinding to focus the active notification"
msgstr "Klavkombino por fokusi la aktivan sciigon"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:139
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:138
msgid "Keybinding to focus the active notification."
msgstr "Klavkombino por fokusi la aktivan sciigon."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:145
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:144
msgid ""
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
msgstr ""
-"Klavkombino, kiu paŭzigas kaj malpaŭzigas ĉiujn rulantajn “tween”-oj, por "
+"Klavkombino, kiu paŭzigas kaj malpaŭzigas ĉiujn rulantajn “tween”-ojn, por "
"sencimigaj aferoj"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:150
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:149
msgid "Switch to application 1"
msgstr "Ŝanĝi al aplikaĵo 1"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:154
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:153
msgid "Switch to application 2"
msgstr "Ŝanĝi al aplikaĵo 2"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:158
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:157
msgid "Switch to application 3"
msgstr "Ŝanĝi al aplikaĵo 3"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:162
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:161
msgid "Switch to application 4"
msgstr "Ŝanĝi al aplikaĵo 4"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:166
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:165
msgid "Switch to application 5"
msgstr "Ŝanĝi al aplikaĵo 5"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:170
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:169
msgid "Switch to application 6"
msgstr "Ŝanĝi al aplikaĵo 6"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:174
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:173
msgid "Switch to application 7"
msgstr "Ŝanĝi al aplikaĵo 7"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:178
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:177
msgid "Switch to application 8"
msgstr "Ŝanĝi al aplikaĵo 8"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:182
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:181
msgid "Switch to application 9"
msgstr "Ŝanĝi al aplikaĵo 9"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:190
-msgid "Which keyboard to use"
-msgstr "Uzenda klavaro"
-
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:191
-msgid "The type of keyboard to use."
-msgstr "La uzenda klavarspeco."
-
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:202
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:229
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:217
msgid "Limit switcher to current workspace."
msgstr "Limigi ŝaltilon al aktuala laborspaco."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:203
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:191
msgid ""
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
@@ -276,11 +268,11 @@ msgstr ""
"Se vera, nur aplikaĵoj, kiuj havas fenestrojn en la aktuala laborspaco, "
"estas montritaj en la ŝaltilo. Alimaniere, ĉiuj aplikaĵoj estas inkluzivitaj."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:220
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:208
msgid "The application icon mode."
msgstr "La aplikaĵo bildsimbola reĝimo."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:221
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:209
msgid ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
"are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-"
@@ -290,7 +282,7 @@ msgstr ""
"“thumbnail-only” (nur bildeto), “app-icon-only” (nur aplikaĵa bildsimbolo) "
"aŭ “both” (ambaŭ)."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:230
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:218
msgid ""
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
"Otherwise, all windows are included."
@@ -298,35 +290,35 @@ msgstr ""
"Se vera, nur fenestroj de la nuna laborspaco estas montrataj en la ŝaltilo. "
"Alimaniere, ĉiuj fenestroj estas inkluzivitaj."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:242
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:230
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Kunligi modalan dialogon al la patra fenestro"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:243
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:252
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:260
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:268
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:276
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:240
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:248
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:256
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:264
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Ĉi ŝlosilo transpasas la ŝlosilon en org.gnome.mutter kiam uzanta GNOME-"
"ŝelon."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:251
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:239
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Aktivigi kahelan aranĝon kiam demetante fenestrojn sur ekranaj borderoj"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:259
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:247
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Laborspacoj administratas dinamike"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:267
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:255
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Laborspacoj nur sur la ĉefa ekrano"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:275
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:263
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "En musa reĝimo, prokrasti ŝanĝi fokuson ĝis la musmontrilo haltas"
@@ -356,19 +348,19 @@ msgstr "Teĥnikaj detaloj"
msgid "Copy Error"
msgstr "Kopii eraron"
-#: js/extensionPrefs/main.js:185
+#: js/extensionPrefs/main.js:192
msgid "Homepage"
msgstr "Hejmpaĝo"
-#: js/extensionPrefs/main.js:186
+#: js/extensionPrefs/main.js:193
msgid "Visit extension homepage"
msgstr "Viziti hejmpaĝon de etendaĵo"
-#: js/extensionPrefs/main.js:449
+#: js/extensionPrefs/main.js:456
msgid "No Extensions Installed"
msgstr "Neniu etendaĵo instalita"
-#: js/extensionPrefs/main.js:459
+#: js/extensionPrefs/main.js:466
msgid ""
"Extensions can be installed through Software or <a href=\"https://extensions."
"gnome.org\">extensions.gnome.org</a>."
@@ -376,22 +368,23 @@ msgstr ""
"Oni povas instali etendaĵoj per Programaro aŭ <a href=\"https://extensions."
"gnome.org\">extensions.gnome.org</a>."
-#: js/extensionPrefs/main.js:474
+#: js/extensionPrefs/main.js:481
msgid "Browse in Software"
msgstr "Foliumi en Programaro"
-#: js/gdm/authPrompt.js:140 js/ui/audioDeviceSelection.js:55
-#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:136
-#: js/ui/endSessionDialog.js:430 js/ui/extensionDownloader.js:188
-#: js/ui/shellMountOperation.js:325 js/ui/status/network.js:889
+#: js/gdm/authPrompt.js:140 js/ui/audioDeviceSelection.js:52
+#: js/ui/components/networkAgent.js:119 js/ui/components/polkitAgent.js:137
+#: js/ui/endSessionDialog.js:444 js/ui/extensionDownloader.js:187
+#: js/ui/shellMountOperation.js:389 js/ui/shellMountOperation.js:398
+#: js/ui/status/network.js:898
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligi"
-#: js/gdm/authPrompt.js:159 js/gdm/authPrompt.js:202 js/gdm/authPrompt.js:434
+#: js/gdm/authPrompt.js:159 js/gdm/authPrompt.js:202 js/gdm/authPrompt.js:433
msgid "Next"
msgstr "Sekva"
-#: js/gdm/authPrompt.js:198 js/ui/shellMountOperation.js:329
+#: js/gdm/authPrompt.js:198 js/ui/shellMountOperation.js:393
#: js/ui/unlockDialog.js:41
msgid "Unlock"
msgstr "Malŝlosi"
@@ -401,20 +394,20 @@ msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "Saluti"
-#: js/gdm/loginDialog.js:302
+#: js/gdm/loginDialog.js:300
msgid "Choose Session"
msgstr "Elekti seancon"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
-#: js/gdm/loginDialog.js:446
+#: js/gdm/loginDialog.js:444
msgid "Not listed?"
msgstr "Ĉu ne en listo?"
#. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
-#: js/gdm/loginDialog.js:884
+#: js/gdm/loginDialog.js:878
#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(ekzemple, uzanto aŭ %s)"
@@ -422,12 +415,12 @@ msgstr "(ekzemple, uzanto aŭ %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
-#: js/gdm/loginDialog.js:889 js/ui/components/networkAgent.js:243
-#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:281
+#: js/gdm/loginDialog.js:883 js/ui/components/networkAgent.js:245
+#: js/ui/components/networkAgent.js:265 js/ui/components/networkAgent.js:283
msgid "Username: "
msgstr "Uzantonomo: "
-#: js/gdm/loginDialog.js:1227
+#: js/gdm/loginDialog.js:1218
msgid "Login Window"
msgstr "Salutfenestro"
@@ -440,7 +433,7 @@ msgstr "Aŭtentigo-eraro"
#. as a cue to display our own message.
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: js/gdm/util.js:477
+#: js/gdm/util.js:472
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(aŭ pasu fingron)"
@@ -456,119 +449,119 @@ msgid "power off;shutdown;reboot;restart"
msgstr "malŝalti;sistemfermo;restartigi;reŝargi"
#. Translators: The name of the lock screen action in search
-#: js/misc/systemActions.js:95
+#: js/misc/systemActions.js:96
msgctxt "search-result"
msgid "Lock Screen"
msgstr "Ŝlosa ekrano"
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:98
+#: js/misc/systemActions.js:99
msgid "lock screen"
msgstr "ŝlosa ekrano"
#. Translators: The name of the logout action in search
-#: js/misc/systemActions.js:102
+#: js/misc/systemActions.js:104
msgctxt "search-result"
msgid "Log Out"
msgstr "Adiaŭi"
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:105
-msgid "logout;sign off"
-msgstr "adiaŭi"
+#: js/misc/systemActions.js:107
+msgid "logout;log out;sign off"
+msgstr "adiaŭi;elsaluti"
#. Translators: The name of the suspend action in search
-#: js/misc/systemActions.js:109
+#: js/misc/systemActions.js:112
msgctxt "search-result"
msgid "Suspend"
msgstr "Halteti"
#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:112
+#: js/misc/systemActions.js:115
msgid "suspend;sleep"
msgstr "halteti;dormi;dormeti"
#. Translators: The name of the switch user action in search
-#: js/misc/systemActions.js:116
+#: js/misc/systemActions.js:120
msgctxt "search-result"
msgid "Switch User"
msgstr "Ŝanĝi uzanton"
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:119
+#: js/misc/systemActions.js:123
msgid "switch user"
msgstr "ŝanĝi uzanton"
#. Translators: The name of the lock orientation action in search
-#: js/misc/systemActions.js:123
+#: js/misc/systemActions.js:128
msgctxt "search-result"
msgid "Lock Orientation"
msgstr "Ŝlosa orientiĝo"
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:126
+#: js/misc/systemActions.js:131
msgid "lock orientation;screen;rotation"
msgstr "ŝlosa orientiĝo;ekrano;turno;rotacio"
-#: js/misc/util.js:117
+#: js/misc/util.js:116
msgid "Command not found"
msgstr "Komando ne trovita"
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
#. something nicer
-#: js/misc/util.js:150
+#: js/misc/util.js:149
msgid "Could not parse command:"
msgstr "Ne eblis analizi komandon:"
-#: js/misc/util.js:158
+#: js/misc/util.js:157
#, javascript-format
msgid "Execution of “%s” failed:"
msgstr "Plenumo de “%s” malsukcesis:"
-#: js/misc/util.js:175
+#: js/misc/util.js:174
msgid "Just now"
msgstr "Ĵus"
-#: js/misc/util.js:177
+#: js/misc/util.js:176
#, javascript-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "Antaŭ %d minuto"
msgstr[1] "Antaŭ %d minutoj"
-#: js/misc/util.js:180
+#: js/misc/util.js:179
#, javascript-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "Antaŭ %d horo"
msgstr[1] "Antaŭ %d horoj"
-#: js/misc/util.js:183
+#: js/misc/util.js:182
msgid "Yesterday"
msgstr "Hieraŭ"
-#: js/misc/util.js:185
+#: js/misc/util.js:184
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "Antaŭ %d tago"
msgstr[1] "Antaŭ %d tagoj"
-#: js/misc/util.js:188
+#: js/misc/util.js:187
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "Antau %d semajno"
msgstr[1] "Antau %d semajnoj"
-#: js/misc/util.js:191
+#: js/misc/util.js:190
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "Antaŭ %d monato"
msgstr[1] "Antaŭ %d monatoj"
-#: js/misc/util.js:193
+#: js/misc/util.js:192
#, javascript-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -576,20 +569,20 @@ msgstr[0] "Antaŭ %d jaro"
msgstr[1] "Antaŭ %d jaroj"
#. Translators: Time in 24h format
-#: js/misc/util.js:223
+#: js/misc/util.js:222
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: js/misc/util.js:229
+#: js/misc/util.js:228
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %H∶%M"
msgstr "Hieraŭ, %H∶%M"
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
-#: js/misc/util.js:235
+#: js/misc/util.js:234
#, no-c-format
msgid "%A, %H∶%M"
msgstr "%A, %H∶%M"
@@ -597,7 +590,7 @@ msgstr "%A, %H∶%M"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25, 14:30"
-#: js/misc/util.js:241
+#: js/misc/util.js:240
#, no-c-format
msgid "%B %-d, %H∶%M"
msgstr "%-d-a de %B, %H∶%M"
@@ -605,26 +598,26 @@ msgstr "%-d-a de %B, %H∶%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25 2012, 14:30"
-#: js/misc/util.js:247
+#: js/misc/util.js:246
#, no-c-format
msgid "%B %-d %Y, %H∶%M"
msgstr "%-d-a de %B %Y, %H∶%M"
#. Translators: Time in 12h format
-#: js/misc/util.js:252
+#: js/misc/util.js:251
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:258
+#: js/misc/util.js:257
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
msgstr "Hieraŭ, %l:%M %p"
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:264
+#: js/misc/util.js:263
#, no-c-format
msgid "%A, %l∶%M %p"
msgstr "%A, %l∶%M %p"
@@ -632,7 +625,7 @@ msgstr "%A, %l∶%M %p"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:270
+#: js/misc/util.js:269
#, no-c-format
msgid "%B %-d, %l∶%M %p"
msgstr "%-d-a de %B, %l∶%M %p"
@@ -640,17 +633,17 @@ msgstr "%-d-a de %B, %l∶%M %p"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:276
+#: js/misc/util.js:275
#, no-c-format
msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p"
msgstr "%-d-a de %B %Y, %l∶%M %p"
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
-#: js/portalHelper/main.js:40
+#: js/portalHelper/main.js:39
msgid "Hotspot Login"
msgstr "Retkapteja salutado"
-#: js/portalHelper/main.js:86
+#: js/portalHelper/main.js:85
msgid ""
"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
"information you enter on this page can be viewed by people nearby."
@@ -660,49 +653,49 @@ msgstr ""
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
#. let modal = options['modal'] || true;
-#: js/ui/accessDialog.js:37 js/ui/status/location.js:360
+#: js/ui/accessDialog.js:38 js/ui/status/location.js:361
msgid "Deny Access"
msgstr "Rifuzi aliron"
-#: js/ui/accessDialog.js:38 js/ui/status/location.js:363
+#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:364
msgid "Grant Access"
msgstr "Konsenti aliron"
-#: js/ui/appDisplay.js:660
+#: js/ui/appDisplay.js:645
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Ofte uzataj aplikaĵoj aperos ĉi tie"
# Oftaj aplikaĵoj --Carmen
-#: js/ui/appDisplay.js:775
+#: js/ui/appDisplay.js:760
msgid "Frequent"
msgstr "Oftaj"
-#: js/ui/appDisplay.js:782
+#: js/ui/appDisplay.js:767
msgid "All"
msgstr "Ĉiuj"
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
-#: js/ui/appDisplay.js:1713 js/ui/panel.js:79
+#: js/ui/appDisplay.js:1698 js/ui/panel.js:79
msgid "Open Windows"
msgstr "Malfermaj fenestroj"
-#: js/ui/appDisplay.js:1732 js/ui/panel.js:86
+#: js/ui/appDisplay.js:1717 js/ui/panel.js:86
msgid "New Window"
msgstr "Nova fenestro"
-#: js/ui/appDisplay.js:1746
+#: js/ui/appDisplay.js:1731
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Lanĉi uzante dediĉitan vidkarton"
-#: js/ui/appDisplay.js:1773 js/ui/dash.js:239
+#: js/ui/appDisplay.js:1758 js/ui/dash.js:239
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Forigi el preferataj"
-#: js/ui/appDisplay.js:1779
+#: js/ui/appDisplay.js:1764
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Aldoni al preferataj"
-#: js/ui/appDisplay.js:1789 js/ui/panel.js:97
+#: js/ui/appDisplay.js:1774 js/ui/panel.js:97
msgid "Show Details"
msgstr "Montri detalojn"
@@ -716,23 +709,23 @@ msgstr "%s estas aldonita de via preferataj aplikaĵoj."
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s estas forigita de via preferataj aplikaĵoj."
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:42
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:39
msgid "Select Audio Device"
msgstr "Elekti sonaparaton"
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:53
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:50
msgid "Sound Settings"
msgstr "Sonagordoj"
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:62
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:59
msgid "Headphones"
msgstr "Kapaŭskultilo"
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:64
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:61
msgid "Headset"
msgstr "Kaptelefono"
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:66 js/ui/status/volume.js:247
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:63 js/ui/status/volume.js:245
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofono"
@@ -806,7 +799,7 @@ msgstr "s"
#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27,
#. * in most cases you should not change it.
#.
-#: js/ui/calendar.js:332
+#: js/ui/calendar.js:331
msgid "%OB"
msgstr "%OB"
@@ -819,55 +812,55 @@ msgstr "%OB"
#. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you
#. * absolutely know what you are doing.
#.
-#: js/ui/calendar.js:342
+#: js/ui/calendar.js:341
msgid "%OB %Y"
msgstr "%OB %Y"
-#: js/ui/calendar.js:399
+#: js/ui/calendar.js:398
msgid "Previous month"
msgstr "Antaŭa monato"
-#: js/ui/calendar.js:410
+#: js/ui/calendar.js:409
msgid "Next month"
msgstr "Sekva monato"
-#: js/ui/calendar.js:564
+#: js/ui/calendar.js:559
#, no-javascript-format
msgctxt "date day number format"
msgid "%d"
msgstr "%-d"
-#: js/ui/calendar.js:619
+#: js/ui/calendar.js:614
msgid "Week %V"
msgstr "Semajno %V"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#.
-#: js/ui/calendar.js:687
+#: js/ui/calendar.js:682
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "Tuttaga"
-#: js/ui/calendar.js:819
+#: js/ui/calendar.js:814
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %-d"
msgstr "%A, %-d-a de %B"
-#: js/ui/calendar.js:823
+#: js/ui/calendar.js:818
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %-d, %Y"
msgstr "%A, %-d-a de %B %Y"
-#: js/ui/calendar.js:1046
+#: js/ui/calendar.js:1041
msgid "No Notifications"
msgstr "Neniu sciigo"
-#: js/ui/calendar.js:1049
+#: js/ui/calendar.js:1044
msgid "No Events"
msgstr "Neniu evento"
-#: js/ui/calendar.js:1075
+#: js/ui/calendar.js:1070
msgid "Clear"
msgstr "Vakigi"
@@ -891,67 +884,75 @@ msgstr "Devige ĉesigi"
msgid "Wait"
msgstr "Atendi"
-#: js/ui/components/automountManager.js:86
+#: js/ui/components/automountManager.js:87
msgid "External drive connected"
msgstr "Ekstera disko konektitas"
-#: js/ui/components/automountManager.js:98
+#: js/ui/components/automountManager.js:99
msgid "External drive disconnected"
msgstr "Ekstera disko malkonektitas"
-#: js/ui/components/autorunManager.js:334
+#: js/ui/components/automountManager.js:209
+msgid "Unable to unlock volume"
+msgstr "Ne eblas malŝlosi datumportilon"
+
+#: js/ui/components/automountManager.js:210
+msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting"
+msgstr ""
+
+#: js/ui/components/autorunManager.js:332
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Malfermi per %s"
-#: js/ui/components/keyring.js:77 js/ui/components/polkitAgent.js:255
+#: js/ui/components/keyring.js:66 js/ui/components/polkitAgent.js:256
msgid "Password:"
msgstr "Pasvorto:"
-#: js/ui/components/keyring.js:108
+#: js/ui/components/keyring.js:97
msgid "Type again:"
msgstr "Tajpu denove:"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:102
+#: js/ui/components/networkAgent.js:104
msgid ""
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
msgstr ""
"Alternative vi povas konekti per premi la “WPS”-butonon de via enkursigilo."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:219
-#: js/ui/status/network.js:310 js/ui/status/network.js:892
+#: js/ui/components/networkAgent.js:114 js/ui/status/network.js:222
+#: js/ui/status/network.js:313 js/ui/status/network.js:901
msgid "Connect"
msgstr "Konekti"
#. Cisco LEAP
-#: js/ui/components/networkAgent.js:211 js/ui/components/networkAgent.js:223
-#: js/ui/components/networkAgent.js:246 js/ui/components/networkAgent.js:265
-#: js/ui/components/networkAgent.js:285 js/ui/components/networkAgent.js:295
+#: js/ui/components/networkAgent.js:214 js/ui/components/networkAgent.js:226
+#: js/ui/components/networkAgent.js:248 js/ui/components/networkAgent.js:267
+#: js/ui/components/networkAgent.js:287 js/ui/components/networkAgent.js:297
msgid "Password: "
msgstr "Pasvorto: "
#. static WEP
-#: js/ui/components/networkAgent.js:216
+#: js/ui/components/networkAgent.js:219
msgid "Key: "
msgstr "Ŝlosilo: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:249 js/ui/components/networkAgent.js:271
+#: js/ui/components/networkAgent.js:251 js/ui/components/networkAgent.js:273
msgid "Private key password: "
msgstr "Pasvorto por privata ŝlosilo: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:269
+#: js/ui/components/networkAgent.js:271
msgid "Identity: "
msgstr "Identeco: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:283
+#: js/ui/components/networkAgent.js:285
msgid "Service: "
msgstr "Servo: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:685
+#: js/ui/components/networkAgent.js:314 js/ui/components/networkAgent.js:687
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "Sendrata reto bezonas aŭtentigon"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:686
+#: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:688
#, javascript-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@@ -959,53 +960,53 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pasvortoj aŭ ĉifro-ŝlosiloj estas necesaj por aliro al sendrata reto “%s”."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:689
+#: js/ui/components/networkAgent.js:319 js/ui/components/networkAgent.js:692
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Dratita 802.1X aŭtentokontrolo"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:319
+#: js/ui/components/networkAgent.js:321
msgid "Network name: "
msgstr "Reta nomo: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:324 js/ui/components/networkAgent.js:693
+#: js/ui/components/networkAgent.js:326 js/ui/components/networkAgent.js:696
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL-a aŭtentokontrolo"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:331 js/ui/components/networkAgent.js:699
+#: js/ui/components/networkAgent.js:333 js/ui/components/networkAgent.js:701
msgid "PIN code required"
msgstr "PIN-kodo bezonata"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:700
+#: js/ui/components/networkAgent.js:334 js/ui/components/networkAgent.js:702
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "PIN-kodo necesas por la portebla larĝkapacita aparato"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:333
+#: js/ui/components/networkAgent.js:335
msgid "PIN: "
msgstr "PIN: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:706
+#: js/ui/components/networkAgent.js:342 js/ui/components/networkAgent.js:708
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Portebla larĝkapacita retopasvorto"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:690
-#: js/ui/components/networkAgent.js:694 js/ui/components/networkAgent.js:707
+#: js/ui/components/networkAgent.js:343 js/ui/components/networkAgent.js:693
+#: js/ui/components/networkAgent.js:697 js/ui/components/networkAgent.js:709
#, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Pasvorto necesas por konekti al “%s”."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:674 js/ui/status/network.js:1665
+#: js/ui/components/networkAgent.js:676 js/ui/status/network.js:1674
msgid "Network Manager"
msgstr "Retadministrilo"
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:34
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:35
msgid "Authentication Required"
msgstr "Aŭtentigo bezonata"
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:62
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:63
msgid "Administrator"
msgstr "Administranto"
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:139
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:140
msgid "Authenticate"
msgstr "Aŭtentigi"
@@ -1013,18 +1014,18 @@ msgstr "Aŭtentigi"
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:241 js/ui/shellMountOperation.js:309
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:242 js/ui/shellMountOperation.js:374
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
msgstr "Pardonon, tio ne funkciis. Bonvolu provi denove."
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
-#: js/ui/components/telepathyClient.js:778
+#: js/ui/components/telepathyClient.js:776
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s estas nun konata kiel %s"
-#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/viewSelector.js:169
+#: js/ui/ctrlAltTab.js:20 js/ui/viewSelector.js:169
msgid "Windows"
msgstr "Fenestroj"
@@ -1085,86 +1086,86 @@ msgstr "Enretigi por veterinformoj"
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Veterinformoj ĉimomente nehaveblas"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:42
+#: js/ui/endSessionDialog.js:38
#, javascript-format
msgctxt "title"
msgid "Log Out %s"
msgstr "Adiaŭi %s"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:43
+#: js/ui/endSessionDialog.js:39
msgctxt "title"
msgid "Log Out"
msgstr "Adiaŭi"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:45
+#: js/ui/endSessionDialog.js:41
#, javascript-format
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "%s aŭtomate adiaŭos post %d sekundo."
msgstr[1] "%s aŭtomate adiaŭos post %d sekundoj."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:50
+#: js/ui/endSessionDialog.js:46
#, javascript-format
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "Vi aŭtomate adiaŭos post %d sekundo."
msgstr[1] "Vi aŭtomate adiaŭos post %d sekundoj."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:56
+#: js/ui/endSessionDialog.js:52
msgctxt "button"
msgid "Log Out"
msgstr "Adiaŭi"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:62
+#: js/ui/endSessionDialog.js:58
msgctxt "title"
msgid "Power Off"
msgstr "Malŝalti"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:63
+#: js/ui/endSessionDialog.js:59
msgctxt "title"
msgid "Install Updates & Power Off"
msgstr "Instali ĝisdatigojn & malŝalti"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:65
+#: js/ui/endSessionDialog.js:61
#, javascript-format
msgid "The system will power off automatically in %d second."
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr[0] "La sistemo aŭtomate malŝaltiĝos post %d sekundo."
msgstr[1] "La sistemo aŭtomate malŝaltiĝos post %d sekundoj."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:69
+#: js/ui/endSessionDialog.js:65
msgctxt "checkbox"
msgid "Install pending software updates"
msgstr "Instali okazontajn ĝisdatigojn"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:72 js/ui/endSessionDialog.js:89
+#: js/ui/endSessionDialog.js:68 js/ui/endSessionDialog.js:85
msgctxt "button"
msgid "Restart"
msgstr "Restartigi"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:74
+#: js/ui/endSessionDialog.js:70
msgctxt "button"
msgid "Power Off"
msgstr "Malŝalti"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:81
+#: js/ui/endSessionDialog.js:77
msgctxt "title"
msgid "Restart"
msgstr "Restartigi"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:83
+#: js/ui/endSessionDialog.js:79
#, javascript-format
msgid "The system will restart automatically in %d second."
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
msgstr[0] "La sistemo aŭtomate restartiĝos post %d sekundo."
msgstr[1] "La sistemo aŭtomate restartiĝos post %d sekundoj."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:97
+#: js/ui/endSessionDialog.js:93
msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Updates"
msgstr "Restartigi & instali ĝisdatigojn"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:99
+#: js/ui/endSessionDialog.js:95
#, javascript-format
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
msgid_plural ""
@@ -1174,22 +1175,22 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"La sistemo aŭtomate restartiĝos kaj instalos ĝisdatigojn post %d sekundoj."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:105 js/ui/endSessionDialog.js:125
+#: js/ui/endSessionDialog.js:101 js/ui/endSessionDialog.js:121
msgctxt "button"
msgid "Restart & Install"
msgstr "Restartigi & instali"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:106
+#: js/ui/endSessionDialog.js:102
msgctxt "button"
msgid "Install & Power Off"
msgstr "Instali & malŝalti"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:107
+#: js/ui/endSessionDialog.js:103
msgctxt "checkbox"
msgid "Power off after updates are installed"
msgstr "Malŝalti post instalado de ĝisdatigoj"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:115
+#: js/ui/endSessionDialog.js:111
msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Upgrade"
msgstr "Restarti & instali ĝisdatigon"
@@ -1197,7 +1198,7 @@ msgstr "Restarti & instali ĝisdatigon"
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
#. second %s with the distro version to upgrade to
-#: js/ui/endSessionDialog.js:120
+#: js/ui/endSessionDialog.js:116
#, javascript-format
msgid ""
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
@@ -1206,31 +1207,31 @@ msgstr ""
"%s %s instaliĝos post restarto. Instalado de tiu ĝisdatigo povas daŭri "
"longe: certigu, ke viaj datumoj sekurkopiiĝis kaj via komputilo konektiĝis."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:309
+#: js/ui/endSessionDialog.js:305
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
msgstr "Uzante baterielektron: bonvolu konekti antaŭ ol instali ĝisdatigojn."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:326
+#: js/ui/endSessionDialog.js:322
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
msgstr "Iuj aplikaĵoj okupitas aŭ havas nekonservitan laboron."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:333
+#: js/ui/endSessionDialog.js:329
msgid "Other users are logged in."
msgstr "Aliaj uzantoj estas salutitaj."
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
-#: js/ui/endSessionDialog.js:614
+#: js/ui/endSessionDialog.js:646
#, javascript-format
msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (defora)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
-#: js/ui/endSessionDialog.js:617
+#: js/ui/endSessionDialog.js:649
#, javascript-format
msgid "%s (console)"
msgstr "%s (konzolo)"
-#: js/ui/extensionDownloader.js:192
+#: js/ui/extensionDownloader.js:191
msgid "Install"
msgstr "Instali"
@@ -1310,13 +1311,13 @@ msgid "Leave On"
msgstr "Lasi ŝaltita"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:57 js/ui/status/bluetooth.js:133
-#: js/ui/status/network.js:1264
+#: js/ui/status/network.js:1273
msgid "Turn On"
msgstr "Ŝalti"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/bluetooth.js:133
-#: js/ui/status/network.js:128 js/ui/status/network.js:311
-#: js/ui/status/network.js:1264 js/ui/status/network.js:1376
+#: js/ui/status/network.js:131 js/ui/status/network.js:314
+#: js/ui/status/network.js:1273 js/ui/status/network.js:1385
#: js/ui/status/nightLight.js:39 js/ui/status/rfkill.js:79
#: js/ui/status/rfkill.js:106
msgid "Turn Off"
@@ -1330,51 +1331,51 @@ msgstr "Lasi malŝaltita"
msgid "Region & Language Settings"
msgstr "Regiono & lingvo agordoj"
-#: js/ui/lookingGlass.js:615
+#: js/ui/lookingGlass.js:619
msgid "No extensions installed"
msgstr "Neniu kromprogramo instalita"
#. Translators: argument is an extension UUID.
-#: js/ui/lookingGlass.js:669
+#: js/ui/lookingGlass.js:673
#, javascript-format
msgid "%s has not emitted any errors."
msgstr "%s ne eligintaj ajnaj eraroj."
-#: js/ui/lookingGlass.js:675
+#: js/ui/lookingGlass.js:679
msgid "Hide Errors"
msgstr "Kaŝi erarojn"
-#: js/ui/lookingGlass.js:679 js/ui/lookingGlass.js:739
+#: js/ui/lookingGlass.js:683 js/ui/lookingGlass.js:742
msgid "Show Errors"
msgstr "Montri erarojn"
-#: js/ui/lookingGlass.js:688
+#: js/ui/lookingGlass.js:692
msgid "Enabled"
msgstr "Enŝaltita"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: js/ui/lookingGlass.js:691 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1864
+#: js/ui/lookingGlass.js:695 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1864
msgid "Disabled"
msgstr "Elŝaltita"
-#: js/ui/lookingGlass.js:693
+#: js/ui/lookingGlass.js:697
msgid "Error"
msgstr "Eraro"
-#: js/ui/lookingGlass.js:695
+#: js/ui/lookingGlass.js:699
msgid "Out of date"
msgstr "Neaktuala"
-#: js/ui/lookingGlass.js:697
+#: js/ui/lookingGlass.js:701
msgid "Downloading"
msgstr "Elŝutante"
-#: js/ui/lookingGlass.js:721
+#: js/ui/lookingGlass.js:724
msgid "View Source"
msgstr "Montri fonton"
-#: js/ui/lookingGlass.js:730
+#: js/ui/lookingGlass.js:733
msgid "Web Page"
msgstr "Retpaĝo"
@@ -1390,7 +1391,7 @@ msgstr "Nekonata artisto"
msgid "Unknown title"
msgstr "Nekonata titolo"
-#: js/ui/osdWindow.js:22 js/ui/status/volume.js:199
+#: js/ui/osdWindow.js:22 js/ui/status/volume.js:197
msgid "Volume"
msgstr "Laŭteco"
@@ -1437,23 +1438,23 @@ msgstr "Asigni klavpremon"
msgid "Done"
msgstr "Plenumita"
-#: js/ui/padOsd.js:721
+#: js/ui/padOsd.js:723
msgid "Edit…"
msgstr "Redakti…"
-#: js/ui/padOsd.js:763 js/ui/padOsd.js:868
+#: js/ui/padOsd.js:764 js/ui/padOsd.js:869
msgid "None"
msgstr "Neniu"
-#: js/ui/padOsd.js:822
+#: js/ui/padOsd.js:823
msgid "Press a button to configure"
msgstr "Premu klavon por agordi"
-#: js/ui/padOsd.js:823
+#: js/ui/padOsd.js:824
msgid "Press Esc to exit"
msgstr "Premu Esk-klavon por ĉesi"
-#: js/ui/padOsd.js:826
+#: js/ui/padOsd.js:827
msgid "Press any key to exit"
msgstr "Premu iun ajn klavon por ĉesi"
@@ -1463,60 +1464,60 @@ msgstr "Ĉesi"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: js/ui/panel.js:468
+#: js/ui/panel.js:466
msgid "Activities"
-msgstr "Aktivecoj"
+msgstr "Agoj"
-#: js/ui/panel.js:743
+#: js/ui/panel.js:741
msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "Sistemo"
-#: js/ui/panel.js:861
+#: js/ui/panel.js:860
msgid "Top Bar"
msgstr "Supra breto"
-#: js/ui/runDialog.js:64
+#: js/ui/runDialog.js:58
msgid "Enter a Command"
msgstr "Enigu komandon"
-#: js/ui/runDialog.js:104 js/ui/windowMenu.js:166
+#: js/ui/runDialog.js:98 js/ui/windowMenu.js:166
msgid "Close"
msgstr "Fermi"
-#: js/ui/runDialog.js:266
+#: js/ui/runDialog.js:259
msgid "Restart is not available on Wayland"
msgstr "Restartigado ne disponeblas sur Wayland"
-#: js/ui/runDialog.js:271
+#: js/ui/runDialog.js:264
msgid "Restarting…"
msgstr "Restartante…"
#. Translators: This is a time format for a date in
#. long format
-#: js/ui/screenShield.js:77
+#: js/ui/screenShield.js:75
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %-d-a de %B"
-#: js/ui/screenShield.js:133
+#: js/ui/screenShield.js:131
#, javascript-format
msgid "%d new message"
msgid_plural "%d new messages"
msgstr[0] "%d nova mesaĝo"
msgstr[1] "%d novaj mesaĝoj"
-#: js/ui/screenShield.js:135
+#: js/ui/screenShield.js:133
#, javascript-format
msgid "%d new notification"
msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d nova sciigo"
msgstr[1] "%d novaj sciigoj"
-#: js/ui/screenShield.js:449 js/ui/status/system.js:271
+#: js/ui/screenShield.js:446 js/ui/status/system.js:268
msgid "Lock"
msgstr "Ŝlosi"
-#: js/ui/screenShield.js:713
+#: js/ui/screenShield.js:710
msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "GNOME bezonas ŝlosi la ekranon"
@@ -1527,23 +1528,23 @@ msgstr "GNOME bezonas ŝlosi la ekranon"
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
-#: js/ui/screenShield.js:826 js/ui/screenShield.js:1299
+#: js/ui/screenShield.js:822 js/ui/screenShield.js:1294
msgid "Unable to lock"
msgstr "Ne eblas ŝlosi"
-#: js/ui/screenShield.js:827 js/ui/screenShield.js:1300
+#: js/ui/screenShield.js:823 js/ui/screenShield.js:1295
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Ŝloso estis blokita de aplikaĵo"
-#: js/ui/search.js:635
+#: js/ui/search.js:638
msgid "Searching…"
msgstr "Serĉante…"
-#: js/ui/search.js:637
+#: js/ui/search.js:640
msgid "No results."
msgstr "Neniuj rezultoj."
-#: js/ui/search.js:761
+#: js/ui/search.js:764
#, javascript-format
msgid "%d more"
msgid_plural "%d more"
@@ -1566,14 +1567,61 @@ msgstr "Montri tekston"
msgid "Hide Text"
msgstr "Kaŝi tekston"
-#: js/ui/shellMountOperation.js:296
+#: js/ui/shellMountOperation.js:303
+msgid "Hidden Volume"
+msgstr "Kaŝita datumportilo"
+
+#: js/ui/shellMountOperation.js:306
+msgid "Windows System Volume"
+msgstr "Datumportilo sistema de Vindozo"
+
+#: js/ui/shellMountOperation.js:309
+#, fuzzy
+#| msgid "Mouse Keys"
+msgid "Uses Keyfiles"
+msgstr "Musklavoj"
+
+#. Translators: %s is the Disks application
+#: js/ui/shellMountOperation.js:315
+#, javascript-format
+msgid ""
+"To unlock a volume that uses keyfiles, use the <i>%s</i> utility instead."
+msgstr ""
+
+#: js/ui/shellMountOperation.js:322
+msgid "PIM Number"
+msgstr ""
+
+#: js/ui/shellMountOperation.js:340
+msgid "The PIM must be a number or empty."
+msgstr ""
+
+#: js/ui/shellMountOperation.js:351
msgid "Password"
msgstr "Pasvorto"
-#: js/ui/shellMountOperation.js:317
+#: js/ui/shellMountOperation.js:381
msgid "Remember Password"
msgstr "Memorigi pasvorton"
+#. Translators: %s is the Disks application
+#: js/ui/shellMountOperation.js:403
+#, javascript-format
+msgid "Open %s"
+msgstr "Malfermi aplikaĵon %s"
+
+#. Translators: %s is the Disks application
+#: js/ui/shellMountOperation.js:475
+#, javascript-format
+msgid "Unable to start %s"
+msgstr "Ne povas ruli aplikaĵon %s"
+
+#. Translators: %s is the Disks application
+#: js/ui/shellMountOperation.js:477
+#, javascript-format
+msgid "Couldn’t find the %s application"
+msgstr "Ne povis trovi aplikaĵon %s"
+
#: js/ui/status/accessibility.js:35
msgid "Accessibility"
msgstr "Atingeblo"
@@ -1622,7 +1670,7 @@ msgstr "Granda teksto"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bludento"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:47 js/ui/status/network.js:586
+#: js/ui/status/bluetooth.js:47 js/ui/status/network.js:590
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Bludento-agordoj"
@@ -1646,45 +1694,65 @@ msgstr "Ŝaltita"
msgid "Brightness"
msgstr "Brileco"
-#: js/ui/status/keyboard.js:812
+#: js/ui/status/dwellClick.js:12
+msgid "Single Click"
+msgstr "Unuklako"
+
+#: js/ui/status/dwellClick.js:17
+msgid "Double Click"
+msgstr "Duklako"
+
+#: js/ui/status/dwellClick.js:22
+msgid "Drag"
+msgstr "Tiro"
+
+#: js/ui/status/dwellClick.js:27
+msgid "Secondary Click"
+msgstr "Duaranga klako"
+
+#: js/ui/status/dwellClick.js:36
+msgid "Dwell Click"
+msgstr ""
+
+#: js/ui/status/keyboard.js:813
msgid "Keyboard"
msgstr "Klavaro"
-#: js/ui/status/keyboard.js:834
+#: js/ui/status/keyboard.js:835
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Montri klavararanĝon"
-#: js/ui/status/location.js:64 js/ui/status/location.js:172
+#: js/ui/status/location.js:63 js/ui/status/location.js:171
msgid "Location Enabled"
msgstr "Loko ŝaltita"
-#: js/ui/status/location.js:65 js/ui/status/location.js:173
+#: js/ui/status/location.js:64 js/ui/status/location.js:172
msgid "Disable"
msgstr "Malŝalti"
-#: js/ui/status/location.js:66
+#: js/ui/status/location.js:65
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Privatecaj agordoj"
-#: js/ui/status/location.js:171
+#: js/ui/status/location.js:170
msgid "Location In Use"
msgstr "Loko uzata"
-#: js/ui/status/location.js:175
+#: js/ui/status/location.js:174
msgid "Location Disabled"
msgstr "Loko malŝaltita"
-#: js/ui/status/location.js:176
+#: js/ui/status/location.js:175
msgid "Enable"
msgstr "Ŝalti"
#. Translators: %s is an application name
-#: js/ui/status/location.js:353
+#: js/ui/status/location.js:354
#, javascript-format
msgid "Give %s access to your location?"
msgstr "Ĉu permesi al %s aliri vian lokon?"
-#: js/ui/status/location.js:354
+#: js/ui/status/location.js:355
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr "Loka aliro povas ŝanĝiĝi iam ajn en la privateco-agordoj."
@@ -1693,13 +1761,13 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<nekonata>"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:417 js/ui/status/network.js:1293
+#: js/ui/status/network.js:420 js/ui/status/network.js:1302
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s malŝaltita"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:420
+#: js/ui/status/network.js:423
#, javascript-format
msgid "%s Connected"
msgstr "%s konektita"
@@ -1707,189 +1775,189 @@ msgstr "%s konektita"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:425
+#: js/ui/status/network.js:428
#, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s nemastrumita"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:428
+#: js/ui/status/network.js:431
#, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s malkonektante"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:435 js/ui/status/network.js:1285
+#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1294
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s konektante"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network
identifier
-#: js/ui/status/network.js:438
+#: js/ui/status/network.js:441
#, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s postulas aŭtentigon"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:446
+#: js/ui/status/network.js:449
#, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "Mikroprogramo mankas por %s"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:450
+#: js/ui/status/network.js:453
#, javascript-format
msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s nedisponebla"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:453
+#: js/ui/status/network.js:456
#, javascript-format
msgid "%s Connection Failed"
msgstr "%s konekto malsukcesis"
-#: js/ui/status/network.js:465
+#: js/ui/status/network.js:468
msgid "Wired Settings"
msgstr "Drataj agordoj"
-#: js/ui/status/network.js:507
+#: js/ui/status/network.js:511
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Porteblaj larĝkapacitaj agordoj"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:554 js/ui/status/network.js:1290
+#: js/ui/status/network.js:558 js/ui/status/network.js:1299
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s aparataro malŝaltita"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:558
+#: js/ui/status/network.js:562
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s malŝaltita"
-#: js/ui/status/network.js:598
+#: js/ui/status/network.js:602
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Konekti al interreto"
-#: js/ui/status/network.js:787
+#: js/ui/status/network.js:796
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Aviadila reĝimo ŝaltita"
-#: js/ui/status/network.js:788
+#: js/ui/status/network.js:797
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Vifio malebliĝas se aviadila reĝimo estas ŝaltita."
-#: js/ui/status/network.js:789
+#: js/ui/status/network.js:798
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Malŝalti aviadilan reĝimon"
-#: js/ui/status/network.js:798
+#: js/ui/status/network.js:807
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Vifio malŝaltita"
-#: js/ui/status/network.js:799
+#: js/ui/status/network.js:808
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "Necesas ŝalti vifion por konekti al reto."
-#: js/ui/status/network.js:800
+#: js/ui/status/network.js:809
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Ŝalti vifion"
-#: js/ui/status/network.js:825
+#: js/ui/status/network.js:834
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Vifiaj retoj"
-#: js/ui/status/network.js:827
+#: js/ui/status/network.js:836
msgid "Select a network"
msgstr "Elekti reton"
-#: js/ui/status/network.js:856
+#: js/ui/status/network.js:865
msgid "No Networks"
msgstr "Neniu reto"
-#: js/ui/status/network.js:877 js/ui/status/rfkill.js:104
+#: js/ui/status/network.js:886 js/ui/status/rfkill.js:104
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Uzi aparataran ŝaltilon por malŝalti"
-#: js/ui/status/network.js:1153
+#: js/ui/status/network.js:1162
msgid "Select Network"
msgstr "Elekti reton"
-#: js/ui/status/network.js:1159
+#: js/ui/status/network.js:1168
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Vifio-agordoj"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1281
+#: js/ui/status/network.js:1290
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "%s retkaptejo aktiva"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1296
+#: js/ui/status/network.js:1305
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s ne konektita"
-#: js/ui/status/network.js:1393
+#: js/ui/status/network.js:1402
msgid "connecting…"
msgstr "konektante…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: js/ui/status/network.js:1396
+#: js/ui/status/network.js:1405
msgid "authentication required"
msgstr "aŭtentigo necesas"
-#: js/ui/status/network.js:1398
+#: js/ui/status/network.js:1407
msgid "connection failed"
msgstr "konekto malsukcesis"
-#: js/ui/status/network.js:1448
+#: js/ui/status/network.js:1457
msgid "VPN Settings"
msgstr "VPR-agordoj"
-#: js/ui/status/network.js:1465
+#: js/ui/status/network.js:1474
msgid "VPN"
msgstr "VPR"
-#: js/ui/status/network.js:1475
+#: js/ui/status/network.js:1484
msgid "VPN Off"
msgstr "VPR malŝaltita"
-#: js/ui/status/network.js:1536 js/ui/status/rfkill.js:82
+#: js/ui/status/network.js:1545 js/ui/status/rfkill.js:82
msgid "Network Settings"
msgstr "Ret-agordoj"
-#: js/ui/status/network.js:1565
+#: js/ui/status/network.js:1574
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s drata konekto"
msgstr[1] "%s drataj konektoj"
-#: js/ui/status/network.js:1569
+#: js/ui/status/network.js:1578
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s vifia konekto"
msgstr[1] "%s vifiaj konektoj"
-#: js/ui/status/network.js:1573
+#: js/ui/status/network.js:1582
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s modema konekto"
msgstr[1] "%s modemaj konektoj"
-#: js/ui/status/network.js:1706
+#: js/ui/status/network.js:1715
msgid "Connection failed"
msgstr "Konekto malsukcesis"
-#: js/ui/status/network.js:1707
+#: js/ui/status/network.js:1716
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Aktivigo de reto-konekto malsukcesis"
@@ -1959,39 +2027,39 @@ msgstr "Malŝalti"
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Aviadila reĝimo ŝaltita"
-#: js/ui/status/system.js:203
+#: js/ui/status/system.js:200
msgid "Switch User"
msgstr "Ŝanĝi uzanton"
-#: js/ui/status/system.js:215
+#: js/ui/status/system.js:212
msgid "Log Out"
msgstr "Adiaŭi"
-#: js/ui/status/system.js:227
+#: js/ui/status/system.js:224
msgid "Account Settings"
msgstr "Kontoagordoj"
-#: js/ui/status/system.js:256
+#: js/ui/status/system.js:253
msgid "Orientation Lock"
msgstr "Orientiĝa ŝloso"
-#: js/ui/status/system.js:282
+#: js/ui/status/system.js:279
msgid "Suspend"
msgstr "Dormeti"
-#: js/ui/status/system.js:292
+#: js/ui/status/system.js:289
msgid "Power Off"
msgstr "Malŝalti"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:261
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:260
msgid "Thunderbolt"
msgstr "Thunderbolt"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:322
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:321
msgid "Unknown Thunderbolt device"
msgstr "Nekonata Thunderbolt aparato"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:323
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:322
msgid ""
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
"reconnect the device to start using it."
@@ -1999,25 +2067,25 @@ msgstr ""
"Nova aparato detektiĝis kiam vi estis for. Bonvolu malkonekti kaj rekonekti "
"vian aparaton por uzi ĝin."
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:326
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:325
msgid "Unauthorized Thunderbolt device"
msgstr "Ne-aŭtentigita Thunderbolt aparato"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:327
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:326
msgid ""
"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator."
msgstr "Detektis novan aparaton kiu bezonas aŭtentigon de administranto."
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:333
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:332
msgid "Thunderbolt authorization error"
msgstr "Thunderbolt aŭtentiga eraro"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:334
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:333
#, javascript-format
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "Ne povis aŭtentigi la Thunderbolt aparaton: %s"
-#: js/ui/status/volume.js:133
+#: js/ui/status/volume.js:131
msgid "Volume changed"
msgstr "Laŭteco ŝanĝita"
@@ -2070,22 +2138,22 @@ msgstr "Serĉi"
msgid "“%s” is ready"
msgstr "“%s” pretas"
-#: js/ui/windowManager.js:53
+#: js/ui/windowManager.js:54
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "Ĉu vi volas konservi ĉi tiujn ekranajn agordojn?"
-#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
+#. Translators: this and the following message should be limited in length,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
-#: js/ui/windowManager.js:65
+#: js/ui/windowManager.js:66
msgid "Revert Settings"
msgstr "Malfari ŝanĝojn"
-#: js/ui/windowManager.js:68
+#: js/ui/windowManager.js:69
msgid "Keep Changes"
msgstr "Konservi ŝanĝojn"
-#: js/ui/windowManager.js:86
+#: js/ui/windowManager.js:87
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@@ -2167,19 +2235,19 @@ msgstr "Movi al dekstra ekrano"
msgid "Evolution Calendar"
msgstr "Evolucio-kalendaro"
-#: src/main.c:408
+#: src/main.c:464
msgid "Print version"
msgstr "Presi version"
-#: src/main.c:414
+#: src/main.c:470
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "Reĝimo uzata de GDM por la salut-ekrano"
-#: src/main.c:420
+#: src/main.c:476
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr "Uzi specifan reĝimon, ekz. “gdm” por la salut-ekrano"
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:482
msgid "List possible modes"
msgstr "Listigi eblajn reĝimojn"
@@ -2193,11 +2261,11 @@ msgstr "Nekonata"
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Malsukcesis lanĉi “%s”"
-#: src/shell-keyring-prompt.c:730
+#: src/shell-keyring-prompt.c:731
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Pasvortoj ne kongruas."
-#: src/shell-keyring-prompt.c:738
+#: src/shell-keyring-prompt.c:739
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "Pasvorto ne povas esti malplena"
@@ -2227,6 +2295,12 @@ msgstr[1] "%u enigoj"
msgid "System Sounds"
msgstr "Sistemsonoj"
+#~ msgid "Which keyboard to use"
+#~ msgstr "Uzenda klavaro"
+
+#~ msgid "The type of keyboard to use."
+#~ msgstr "La uzenda klavarspeco."
+
#~ msgid "toggle-switch-us"
#~ msgstr "toggle-switch-intl"
@@ -2470,9 +2544,6 @@ msgstr "Sistemsonoj"
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Interna eraro"
-#~ msgid "Unable to connect to %s"
-#~ msgstr "Ne povas konekti al %s"
-
#~ msgid "View account"
#~ msgstr "Vidi konton"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]