[iagno] Update Brazilian Portuguese translation



commit cb83cb9d12405a9f9e563d7dd52fc40237a070bb
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Mon Jul 22 04:14:45 2019 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 148 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 82 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 528218e..fcbbcea 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -30,21 +30,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: iagno\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/iagno/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-02-21 12:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-28 16:02-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-15 21:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-22 01:13-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
-"Language-Team: Portuguese - Brazil <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #. Translators: application name, as used in the window manager, the window title, the about dialog...
 #: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Reversi.desktop.in:5
-#: src/iagno.vala:26
+#: src/iagno.vala:28
 msgid "Iagno"
 msgstr "Iagno"
 
@@ -84,11 +84,6 @@ msgstr "Uma prévia do jogo GNOME Iagno"
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "O Projeto GNOME"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:4
-msgid "org.gnome.Reversi"
-msgstr "org.gnome.Reversi"
-
 #. Translators: a GenericName that gives the application goal, as defined in the desktop file spec
 #: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:7
 msgid "Reversi"
@@ -115,118 +110,122 @@ msgid "Two players game"
 msgstr "Partida de dois jogadores"
 
 #. Translators: when configuring a new game, header of the row for choosing the number of players
-#: data/ui/iagno-screens.ui:23
+#: data/ui/iagno-screens.ui:41
 msgid "Players"
 msgstr "Jogadores"
 
 #. Translators: when configuring a new game, row "Players", label of the button to choose a one-player game 
(with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: data/ui/iagno-screens.ui:39
+#: data/ui/iagno-screens.ui:57
 msgid "_One"
 msgstr "_Um"
 
 #. Translators: when configuring a new game, row "Players", label of the button to choose a one-player game 
(with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: data/ui/iagno-screens.ui:51
+#: data/ui/iagno-screens.ui:69
 msgid "_Two"
 msgstr "D_ois"
 
 #. Translators: when configuring a new game, header of the row for choosing the level of the artificial 
intelligence
-#: data/ui/iagno-screens.ui:75
+#: data/ui/iagno-screens.ui:93
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Dificuldade"
 
 #. Translators: when configuring a new game, row "Difficulty", label of the button to choose an easy-level 
computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: data/ui/iagno-screens.ui:91
+#: data/ui/iagno-screens.ui:109
 msgid "_Easy"
 msgstr "_Fácil"
 
 #. Translators: when configuring a new game, row "Difficulty", label of the button to choose a medium-level 
computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: data/ui/iagno-screens.ui:103
+#: data/ui/iagno-screens.ui:121
 msgid "_Medium"
 msgstr "_Médio"
 
 #. Translators: when configuring a new game, row "Difficulty", label of the button to choose a hard-level 
computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: data/ui/iagno-screens.ui:115
+#: data/ui/iagno-screens.ui:133
 msgid "_Hard"
 msgstr "_Difícil"
 
 #. Translators: when configuring a new game, header of the row for choosing the played color (whether to 
start or not)
-#: data/ui/iagno-screens.ui:139
+#: data/ui/iagno-screens.ui:157
 msgid "Color"
 msgstr "Cor"
 
 #. Translators: when configuring a new game, row "Color", label of the button to play the dark color, so to 
start (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: data/ui/iagno-screens.ui:155
+#: data/ui/iagno-screens.ui:173
 msgid "_Dark"
 msgstr "_Preto"
 
 #. Translators: when configuring a new game, row "Color", label of the button to play the light color, so 
not play second (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: data/ui/iagno-screens.ui:167
+#: data/ui/iagno-screens.ui:185
 msgid "_Light"
 msgstr "_Branco"
 
 #. Translators: title of the theme dialog
-#: data/ui/iagno-themes.ui:10
+#: data/ui/iagno-themes.ui:28
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Selecionar tema"
 
 #. Translators: first row (default theme) in the theme dialog
-#: data/ui/iagno-themes.ui:56
+#: data/ui/iagno-themes.ui:74
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
 #. Translators: hamburger menu entry; open theme dialog button (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: data/ui/iagno.ui:8
+#: data/ui/iagno.ui:28
 msgid "A_ppearance"
 msgstr "A_parência"
 
+#. Translators: hamburger menu entry; highlight-turnable-tiles togglebutton (with a mnemonic that appears 
pressing Alt)
+#: data/ui/iagno.ui:33
+msgid "Highlight _turnable tiles"
+msgstr "Destacar peças _viráveis"
+
 #. Translators: hamburger menu entry; sound togglebutton (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: data/ui/iagno.ui:13
+#: data/ui/iagno.ui:38
 msgid "_Sound"
 msgstr "_Som"
 
 #. Translators: hamburger menu entry; open help (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: data/ui/iagno.ui:20
+#: data/ui/iagno.ui:45
 msgid "_Help"
 msgstr "Aj_uda"
 
 #. Translators: hamburger menu entry; open about dialog (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: data/ui/iagno.ui:25
-#| msgid "_About"
+#: data/ui/iagno.ui:50
 msgid "_About Iagno"
 msgstr "_Sobre o Iagno"
 
 #. Translators: when configuring a new game, if the user has a started game, tooltip text of the Go back 
button
-#: data/ui/iagno.ui:48
+#: data/ui/iagno.ui:73
 msgid "Go back to the current game"
 msgstr "Retornar ao jogo atual"
 
 #. Translators: during a game, label of the Start Over button (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: data/ui/iagno.ui:127
+#: data/ui/iagno.ui:155
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Novo jogo"
 
 #. Translators: during a game, tooltip text of the Start Over button
-#: data/ui/iagno.ui:132
+#: data/ui/iagno.ui:160
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Iniciar um novo jogo"
 
 #. Translators: name of a board graphical theme; similar to Gtk theme name, should probably be kept unchanged
-#: data/themes/adwaita.theme.desktop.in:5
+#: data/themes/adwaita.theme.desktop.in:22
 msgid "Adwaita"
 msgstr "Adwaita"
 
 #. Translators: name of a board graphical theme; copies the look of the most common physical board
-#: data/themes/classic.theme.desktop.in:5
+#: data/themes/classic.theme.desktop.in:22
 msgid "Classic"
 msgstr "Clássico"
 
 #. Translators: name of a board graphical theme; uses only two colors, one really dark and one really light
-#: data/themes/high_contrast.theme.desktop.in:5
+#: data/themes/high_contrast.theme.desktop.in:23
 msgid "Black and White"
 msgstr "Preta e branca"
 
 #. Translators: name of a board graphical theme; Light player uses a symbolized Sun, Dark player a 
symbolized five-arms star
-#: data/themes/sun_and_star.theme.desktop.in:5
+#: data/themes/sun_and_star.theme.desktop.in:22
 msgid "Sun and Star"
 msgstr "Sol e estrela"
 
@@ -257,13 +256,27 @@ msgstr ""
 "Se deve jogar como Preto ou Branco. Ignora-se isto em partidas de dois "
 "jogadores."
 
-#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/theme'
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/highlight-turnable-tiles'
 #: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:33
+msgid "A flag to highlight turnable tiles"
+msgstr "Uma sinalização para destacar pelas viráveis"
+
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/highlight-turnable-tiles'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:35
+msgid ""
+"If “true”, the tiles that will be captured to the opponent by a ply are "
+"highlighted."
+msgstr ""
+"Se “true”, as peças que serão capturadas para o oponente por um lance são "
+"destacadas"
+
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/theme'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:40
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
 #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/theme'; TODO the themes 
names are translated in the UI, but not in the settings; not sure what to do for now
-#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:42
 msgid ""
 "Filename of the theme used, or \"default\". Are provided \"adwaita.theme\", "
 "\"high_contrast.theme\" and \"sun_and_star.theme\"."
@@ -272,114 +285,113 @@ msgstr ""
 "theme”, “high_contrast.theme” e “sun_and_star.theme”."
 
 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/sound'
-#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:47
 msgid "Sound"
 msgstr "Som"
 
 #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/sound'
-#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:42
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:49
 msgid "Whether or not to play event sounds."
 msgstr "Reproduzir os sons dos eventos."
 
 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-width'
-#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:47
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:54
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "A largura da janela em pixels"
 
 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-height'
-#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:53
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:60
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "A altura da janela em pixels"
 
 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-is-maximized'
-#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:59
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:66
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "verdadeiro se a janela estiver maximizada"
 
 #. Translators: when configuring a new game, label of the blue Start button (with a mnemonic that appears 
pressing Alt)
-#: src/game-window.vala:125
+#: src/game-window.vala:98
 msgid "_Start Game"
 msgstr "_Iniciar jogo"
 
 #. Translators: during a game, tooltip text of the Undo button
-#: src/game-window.vala:153
+#: src/game-window.vala:126
 msgid "Undo your most recent move"
 msgstr "Desfaz seu movimento mais recente"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:65
+#: src/iagno.vala:67
 msgid "Start with an alternative position"
 msgstr "Inicia com uma posição alternativa"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:68
+#: src/iagno.vala:70
 msgid "Reduce delay before AI moves"
 msgstr "Reduz o atraso antes de movimentos de IA"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:71
+#: src/iagno.vala:73
 msgid "Play first"
 msgstr "Joga como primeiro"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:74
+#: src/iagno.vala:76
 msgid "Set the level of the computer’s AI"
 msgstr "Define o nível da IA do computador"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:77
+#: src/iagno.vala:79
 msgid "Turn off the sound"
 msgstr "Desliga o som"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:80
+#: src/iagno.vala:82
 msgid "Play second"
 msgstr "Joga como segundo"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:83
+#: src/iagno.vala:85
 msgid "Size of the board (debug only)"
 msgstr "Tamanho do tabuleiro (apenas depuração)"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:86
+#: src/iagno.vala:88
 msgid "Two-players mode"
 msgstr "Modo de dois jogadores"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:89
+#: src/iagno.vala:91
 msgid "Turn on the sound"
 msgstr "Liga o som"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:92
+#: src/iagno.vala:94
 msgid "Print release version and exit"
 msgstr "Mostra versão de lançamento e sai"
 
 #. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'iagno -s 2'
-#: src/iagno.vala:136
+#: src/iagno.vala:138
 msgid "Size must be at least 4."
 msgstr "O tamanho deve ser ao menos 4."
 
 #. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'iagno -s 17'
-#: src/iagno.vala:142
-#| msgid "Size must be at least 4."
+#: src/iagno.vala:144
 msgid "Size must not be more than 16."
 msgstr "O tamanho não pode ser mais que 16."
 
 #. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect level request; try 'iagno -l 5'
-#: src/iagno.vala:202
+#: src/iagno.vala:204
 msgid "Level should be between 1 (easy) and 3 (hard). Settings unchanged."
 msgstr ""
 "Nível deve estar entre 1 (fácil) e 3 (difícil). Configurações inalteradas."
 
 #. Translators: about dialog text
-#: src/iagno.vala:330
+#: src/iagno.vala:335
 msgid "A disk flipping game derived from Reversi"
 msgstr "Um jogo de virar discos derivado do Reversi"
 
 #. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your 
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
-#: src/iagno.vala:334
+#: src/iagno.vala:339
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Sandro Nunes Henrique <sandro conectiva com br>\n"
@@ -399,42 +411,46 @@ msgstr ""
 "Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Enrico Nicoletto <liverig gmail com>"
 
+#. can undo
 #. Translators: this is a 2 digit representation of the current score.
-#: src/iagno.vala:399 src/iagno.vala:400
+#: src/iagno.vala:410 src/iagno.vala:411
 #, c-format
 msgid "%.2d"
 msgstr "%.2d"
 
 #. Translators: during a game, notification to display when Light has no possible moves
-#: src/iagno.vala:478
+#: src/iagno.vala:494
 msgid "Light must pass, Dark’s move"
 msgstr "Branco deve passar, vez do Preto"
 
 #. Translators: during a game, notification to display when Dark has no possible moves
-#: src/iagno.vala:483
+#: src/iagno.vala:499
 msgid "Dark must pass, Light’s move"
 msgstr "Preto deve passar, vez do Branco"
 
 #. Translators: during a game, notification to display when Light has won the game
-#: src/iagno.vala:495
+#: src/iagno.vala:511
 msgid "Light wins!"
 msgstr "Branco venceu!"
 
 #. Translators: during a game, notification to display when Dark has won the game
-#: src/iagno.vala:500
+#: src/iagno.vala:516
 msgid "Dark wins!"
 msgstr "Preto venceu!"
 
 #. Translators: during a game, notification to display when the game is a draw
-#: src/iagno.vala:505
+#: src/iagno.vala:521
 msgid "The game is draw."
 msgstr "Empate."
 
 #. Translators: during a game, notification to display when the player tries to make an illegal move
-#: src/iagno.vala:522
+#: src/iagno.vala:538
 msgid "You can’t move there!"
 msgstr "Você não pode mover para lá!"
 
+#~ msgid "org.gnome.Reversi"
+#~ msgstr "org.gnome.Reversi"
+
 #~ msgid "iagno"
 #~ msgstr "iagno"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]