[gitg/gnome-3-32] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gitg/gnome-3-32] Update Romanian translation
- Date: Sun, 21 Jul 2019 17:16:46 +0000 (UTC)
commit 2d296e7aa3859a7d699f5e6011b6680c5a00766e
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date: Sun Jul 21 17:16:39 2019 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 145 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 88 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 4713fee2..50c6ba3e 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,10 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitg master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-16 18:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-06 23:55+0200\n"
-"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "
-"com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-01 10:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-21 19:15+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -59,23 +58,23 @@ msgstr "Fișierele comitului"
msgid "Retrieve patch from a commit"
msgstr "Recuperează un patch de la un comit"
-#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:30
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:29
msgid "Browse repository history"
msgstr "Navighează istoricul depozitului"
-#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:34
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:33
msgid "Staging area to compose your commit"
msgstr "Zona de introducere pentru compunerea comitului"
-#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:38
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:37
msgid "Commit staged changes"
msgstr "Comite modificările introduse"
-#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:42
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:41
msgid "Overview of recently used repositories"
msgstr "Prezentarea generală a depozitelor utilizate recent"
-#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:52
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:66
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Proiectul GNOME"
@@ -88,11 +87,6 @@ msgstr "gitg"
msgid "Git repository browser"
msgstr "Navigatorul de depozite Git"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.gitg.desktop.in.in:10
-msgid "@icon@"
-msgstr "@icon@"
-
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:27
msgid "Default Clone Directory"
msgstr "Dosar de clonare implicit"
@@ -425,16 +419,16 @@ msgstr ""
"Configurare care determină câte linii de context (înainte și după) ar trebui "
"să fie afișate când se arată diff-ul de introdus/înlăturat în zona de comit."
-#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:298
+#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:299
#, c-format
msgid "Cannot set spell checking language: %s"
msgstr "Nu se poate stabili limba de corectare ortografică: %s"
-#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:504 gitg/commit/gitg-commit.vala:1077
+#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:507 gitg/commit/gitg-commit.vala:1077
msgid "There are no changes to be committed"
msgstr "Nu există modificări de comis"
-#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:505 gitg/commit/gitg-commit.vala:1078
+#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:508 gitg/commit/gitg-commit.vala:1078
msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
msgstr ""
"Utilizați amend pentru a modifica mesajul de comit al comitului anterior"
@@ -571,7 +565,7 @@ msgstr "Sigur doriți să renunțați permanent la modificările selectate?"
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:20
#: gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui:18
#: gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui:20
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:151
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:152
#: libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui:11
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anulează"
@@ -677,7 +671,8 @@ msgstr ""
#: gitg/gitg-action-support.vala:133
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:163
-#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:88 gitg/gitg-ref-action-merge.vala:194
+#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:88 gitg/gitg-ref-action-push.vala:138
+#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:194
#: gitg/resources/ui/gitg-remote-notification.ui:30
#: gitg/resources/ui/gitg-simple-notification.ui:61
msgid "Cancel"
@@ -746,8 +741,7 @@ msgstr "gitg este un vizualizator de depozite Git pentru GTK+/GNOME"
#: gitg/gitg-application.vala:235
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] com>, 2018, 2019"
+msgstr "Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] com>, 2018-2019"
#: gitg/gitg-application.vala:238
msgid "gitg homepage"
@@ -916,7 +910,7 @@ msgstr "Crearea etichetei a eșuat"
msgid "Failed to lookup tag"
msgstr "Nu s-a putut căuta eticheta"
-#: gitg/gitg-create-tag-dialog.vala:110
+#: gitg/gitg-create-tag-dialog.vala:120
msgid "Provide a message to create an annotated tag"
msgstr "Furnizați un mesaj pentru a crea o etichetă adnotată"
@@ -1111,6 +1105,46 @@ msgstr "S-a adus de la %s: totul este actualizat"
msgid "Fetched from %s: %s"
msgstr "S-a adus de la %s: %s"
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:80
+#, c-format
+msgid "Push to %s"
+msgstr "Împinge la %s"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:91
+#, c-format
+msgid "Push branch to %s"
+msgstr "Împinge ramura la %s"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:107
+#, c-format
+msgid "Pushing to %s"
+msgstr "Se împinge la %s"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:116
+#, c-format
+msgid "Failed to push to %s: %s"
+msgstr "Eșec la împingerea la %s: %s"
+
+#. Translators: the %s will get replaced with the remote url,
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:123
+#, c-format
+msgid "Pushed to %s"
+msgstr "Împins la %s"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:134
+#, c-format
+msgid "Push branch %s"
+msgstr "Împinge ramura %s"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:135
+#, c-format
+msgid "Are you sure that you want to push the branch %s?"
+msgstr "Sigur doriți să împingeți ramura %s?"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:139
+msgid "Push"
+msgstr "Împinge"
+
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:63
#, c-format
msgid "Merge into %s"
@@ -1209,7 +1243,7 @@ msgid "Failed to rename"
msgstr "Nu s-a putut redenumi"
#: gitg/gitg-remote-notification.vala:90 gitg/gitg-simple-notification.vala:99
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:226
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:227
msgid "Close"
msgstr "Închide"
@@ -1225,20 +1259,20 @@ msgstr "_Adaugă"
msgid "_Scan for all git repositories from this directory"
msgstr "_Scanează pentru toate depozitele git din acest dosar"
-#: gitg/gitg-window.vala:505
+#: gitg/gitg-window.vala:514
msgid "Projects"
msgstr "Proiecte"
-#: gitg/gitg-window.vala:804
+#: gitg/gitg-window.vala:813
msgid "Select items"
msgstr "Selectează elementele"
-#: gitg/gitg-window.vala:1015
+#: gitg/gitg-window.vala:1024
#, c-format
msgid "“%s” is not a Git repository."
msgstr "„%s” nu este un depozit Git."
-#: gitg/gitg-window.vala:1164
+#: gitg/gitg-window.vala:1173
msgid ""
"Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
"configuration and provide your name and email."
@@ -1246,7 +1280,7 @@ msgstr ""
"Numele de utilizator și parola nu sunt configurate încă. Navigați la "
"configurația de utilizator și furnizați numele și adresa de email."
-#: gitg/gitg-window.vala:1168
+#: gitg/gitg-window.vala:1177
msgid ""
"Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
"and provide your name."
@@ -1254,7 +1288,7 @@ msgstr ""
"Numele de utilizator nu este configurat încă. Navigați la configurația de "
"utilizator și furnizați numele."
-#: gitg/gitg-window.vala:1172
+#: gitg/gitg-window.vala:1181
msgid ""
"Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
"provide your email."
@@ -1262,7 +1296,7 @@ msgstr ""
"Adresa de email nu este configurată încă. Navigați la configurația de "
"utilizator și furnizați adresa de email."
-#: gitg/gitg-window.vala:1175
+#: gitg/gitg-window.vala:1184
msgid "Missing author details"
msgstr "Lipsesc detaliile de autor"
@@ -1329,7 +1363,7 @@ msgstr "Istoric"
msgid "Examine the history of the repository"
msgstr "Examinează istoricul depozitului"
-#: gitg/history/gitg-history.vala:909
+#: gitg/history/gitg-history.vala:918
msgid "Mainline"
msgstr "Linie principală"
@@ -1428,18 +1462,18 @@ msgstr "Introdus în index:"
msgid "Unstaged:"
msgstr "Neintrodus în index:"
-#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-history-view.ui:24
-#: gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui:93
+#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-history-view.ui:25
+#: gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui:94
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"
-#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-history-view.ui:41
-#: gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui:110
+#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-history-view.ui:42
+#: gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui:111
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-history-view.ui:57
-#: gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui:126
+#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-history-view.ui:58
+#: gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui:127
msgid "Date"
msgstr "Dată"
@@ -1664,31 +1698,31 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit the application"
msgstr "Ieșire din aplicație"
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:23
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:24
msgid "Show the list of recently used repositories"
msgstr "Arată lista de depozite utilizate recent"
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:45
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:46
msgid "Clone"
msgstr "Clonează"
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:46
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:47
msgid "Clone repository"
msgstr "Clonează depozitul"
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:61
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:62
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:62
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:63
msgid "Add repository"
msgstr "Adaugă depozitul"
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:86
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:87
msgid "Find a word or phrase"
msgstr "Caută un cuvânt sau o frază"
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:131
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:132
msgid "General settings and options"
msgstr "Configurări și opțiuni generale"
@@ -1787,16 +1821,16 @@ msgstr "după (%s)"
msgid "added (%s)"
msgstr "adăugat (%s)"
-#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:144
+#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:143
msgid "Collapse all"
msgstr "Restrânge toate"
-#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:148
-#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:211
+#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:147
+#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:212
msgid "Expand all"
msgstr "Extinde toate"
-#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:203
+#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:202
#, c-format
msgid "Committed by %s"
msgstr "Comis de %s"
@@ -1866,7 +1900,7 @@ msgstr "Memorează paro_la până la deconectare"
msgid "Remember _forever"
msgstr "_Memorează pentru totdeauna"
-#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:151
+#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:152
msgid "Parents"
msgstr "Superioare"
@@ -1920,14 +1954,17 @@ msgstr "Elimină depozitul din listă (nu șterge depozitul de pe disc)"
msgid "Show the changes introduced by the selected commit"
msgstr "Arată modificările introduse de comitul selectat"
-#: plugins/files/gitg-files.vala:63
+#: plugins/files/gitg-files.vala:64
msgid "Files"
msgstr "Fișiere"
-#: plugins/files/gitg-files.vala:68
+#: plugins/files/gitg-files.vala:69
msgid "Show the files in the tree of the selected commit"
msgstr "Arată fișierele din arborele comitului selectat"
+#~ msgid "@icon@"
+#~ msgstr "@icon@"
+
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Ieșire"
@@ -2119,9 +2156,6 @@ msgstr "Arată fișierele din arborele comitului selectat"
#~ msgid "Are you sure you want to push <%s> to <%s>?"
#~ msgstr "Sigur doriți împingerea „%s” către „%s”?"
-#~ msgid "Push"
-#~ msgstr "Împinge"
-
#~ msgid "Pushing local branch <%s> to remote branch <%s>"
#~ msgstr "Se împinge ramura locală „%s” către ramura de la distanță „%s”"
@@ -2397,9 +2431,6 @@ msgstr "Arată fișierele din arborele comitului selectat"
#~ msgid "Merge branch with..."
#~ msgstr "Fuzionează ramura cu..."
-#~ msgid "Push branch to..."
-#~ msgstr "Împinge ramura la..."
-
#~ msgid "Rebase branch onto..."
#~ msgstr "Rebazează ramura pe..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]