[gnome-control-center/gnome-3-28] Update Polish translation



commit 9542a94f0dd7e6c3d13a47486386ed45725d6ca5
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sat Jul 20 11:09:18 2019 +0200

    Update Polish translation

 po/pl.po | 612 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 file changed, 261 insertions(+), 351 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 9093e4e57..16a78ed42 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,21 +1,21 @@
 # Polish translation for gnome-control-center.
-# Copyright © 1998-2018 the gnome-control-center authors.
+# Copyright © 1998-2019 the gnome-control-center authors.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package.
 # Zbigniew Chyla <chyla alice ci pwr wroc pl>, 1998-2003.
 # Artur Flinta <aflinta at kernel pl>, 2003-2007.
 # Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2007-2009.
 # Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2007.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2018.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2019.
 # Wojciech Szczęsny <wszczesny aviary pl>, 2013.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2018.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-20 09:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-20 21:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-19 23:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-20 11:08+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -109,12 +109,12 @@ msgstr "Po dodaniu obrazów do katalogu „%s” pojawią się one w tym miejsc
 #: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:560
 #: panels/color/cc-color-panel.c:225 panels/color/cc-color-panel.c:963
 #: panels/color/color-calibrate.ui:25 panels/color/color.ui:657
-#: panels/common/language-chooser.ui:23 panels/display/cc-display-panel.c:2594
+#: panels/common/language-chooser.ui:23 panels/display/cc-display-panel.c:2597
 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:15
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1371 panels/network/net-device-wifi.c:1451
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1690 panels/network/network-wifi.ui:24
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1411 panels/network/net-device-wifi.c:1491
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1736 panels/network/network-wifi.ui:24
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:331
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1053 panels/region/format-chooser.ui:25
@@ -125,10 +125,10 @@ msgstr "Po dodaniu obrazów do katalogu „%s” pojawią się one w tym miejsc
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
 #: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:21
 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:102
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:229
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:635
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:653
+#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:103
+#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:230
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:634
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:652
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anuluj"
 
@@ -163,12 +163,8 @@ msgstr "Tło"
 msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
 msgstr "Zmiana obrazu tła na tapetę lub zdjęcie"
 
-#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:6
-msgid "preferences-desktop-wallpaper"
-msgstr "preferences-desktop-wallpaper"
-
-#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
-#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:14
+#. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15
 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
 msgstr "Tapeta;Ekran;Pulpit;Blokada;"
 
@@ -218,12 +214,8 @@ msgstr "Bluetooth"
 msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
 msgstr "Włączanie Bluetooth i łączenie z urządzeniami"
 
-#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:5
-msgid "bluetooth"
-msgstr "bluetooth"
-
-#. Translators: those are keywords for the bluetooth control-center panel
-#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19
 msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
 msgstr ""
 "udostępnianie;udostępnij;udostępniaj;współdzielenie;wysyłanie;wyślij;"
@@ -871,12 +863,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kalibracja kolorów urządzeń, takich jak ekrany, aparaty, kamery i drukarki"
 
-#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:6
-msgid "preferences-color"
-msgstr "preferences-color"
-
-#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
-#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
 msgstr "Kolor;ICC;Profil;Kalibracja;Drukarka;Ekran;"
 
@@ -1091,12 +1079,8 @@ msgstr "12-godzinny"
 msgid "Change the date and time, including time zone"
 msgstr "Zmiana daty i czasu, w tym strefy czasowej"
 
-#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:6
-msgid "preferences-system-time"
-msgstr "preferences-system-time"
-
-#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
-#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:14
+#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15
 msgid "Clock;Timezone;Location;"
 msgstr ""
 "Zegar;Strefa;Czasowa;Położenie;Miejsce;Lokacja;Miasto;Państwo;Kraj;NTP;"
@@ -1109,58 +1093,58 @@ msgstr "Zmiana ustawień czasu i daty systemu"
 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
 msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmienić ustawienia czasu lub daty."
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:729
+#: panels/display/cc-display-panel.c:732
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Pozioma"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:732
+#: panels/display/cc-display-panel.c:735
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Right"
 msgstr "Pionowa (w prawo)"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:735
+#: panels/display/cc-display-panel.c:738
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Left"
 msgstr "Pionowa (w lewo)"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:738
+#: panels/display/cc-display-panel.c:741
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape (flipped)"
 msgstr "Pozioma (odwrócona)"
 
 #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: panels/display/cc-display-panel.c:805
+#: panels/display/cc-display-panel.c:808
 #: panels/printers/pp-options-dialog.c:558
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientacja"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:870 panels/display/cc-display-panel.c:1673
+#: panels/display/cc-display-panel.c:873 panels/display/cc-display-panel.c:1676
 #: panels/printers/pp-options-dialog.c:87
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozdzielczość"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:958
+#: panels/display/cc-display-panel.c:961
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Częstotliwość odświeżania"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1095
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1098
 msgid "Scale"
 msgstr "Skalowanie"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1148
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1151
 msgid "Adjust for TV"
 msgstr "Dostosowanie do telewizora"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1410
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1413
 msgid "Primary Display"
 msgstr "Główny ekran"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1439
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1442
 msgid "Display Arrangement"
 msgstr "Ułożenie ekranów"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1440
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1443
 msgid ""
 "Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
 "display."
@@ -1168,41 +1152,41 @@ msgstr ""
 "Można przeciągać ekrany tak, aby pasowały do ich fizycznego ułożenia. Górny "
 "pasek jest widoczny na głównym ekranie."
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1863
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1866
 msgid "Display Mode"
 msgstr "Tryb"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1879
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1882
 msgid "Join Displays"
 msgstr "Połączone ekrany"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1882
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1885
 msgid "Mirror"
 msgstr "Ten sam obraz"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1885
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1888
 msgid "Single Display"
 msgstr "Jeden ekran"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2590
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2593
 msgid "Apply Changes?"
 msgstr "Zastosować zmiany?"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2604
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2607
 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:24
 #: panels/network/network-wifi.ui:38
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Zastosuj"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2979
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2982
 #, c-format
 msgid "%.2lf Hz"
 msgstr "%.2lf Hz"
 
 #. TRANSLATORS: the state of the night light setting
-#: panels/display/cc-display-panel.c:3195
+#: panels/display/cc-display-panel.c:3198
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1988 panels/power/cc-power-panel.c:1995
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1994 panels/power/cc-power-panel.c:2001
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:333
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:714
@@ -1212,9 +1196,9 @@ msgstr "%.2lf Hz"
 msgid "On"
 msgstr "Włączone"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:3195 panels/network/net-proxy.c:54
+#: panels/display/cc-display-panel.c:3198 panels/network/net-proxy.c:54
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1982 panels/power/cc-power-panel.c:1993
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1988 panels/power/cc-power-panel.c:1999
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:333
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:714
@@ -1228,11 +1212,11 @@ msgstr "Włączone"
 msgid "Off"
 msgstr "Wyłączone"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:3216
+#: panels/display/cc-display-panel.c:3219
 msgid "_Night Light"
 msgstr "_Nocne światło"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:3281
+#: panels/display/cc-display-panel.c:3284
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "Nie można uzyskać informacji o rozdzielczości ekranu"
 
@@ -1306,12 +1290,8 @@ msgstr "Ekrany"
 msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
 msgstr "Wybór sposobu używania podłączonych monitorów i projektorów"
 
-#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:6
-msgid "preferences-desktop-display"
-msgstr "preferences-desktop-display"
-
-#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
-#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19
 msgid ""
 "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;"
 "redshift;color;sunset;sunrise;"
@@ -1449,12 +1429,8 @@ msgstr "Domyślne programy"
 msgid "Configure Default Applications"
 msgstr "Konfiguracja domyślnych programów"
 
-#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:6
-msgid "starred"
-msgstr "starred"
-
-#. Translators: those are keywords for the Default Applications panel
-#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19
 msgid "default;application;preferred;media;"
 msgstr "domyślne;programy;aplikacje;preferowane;nośnik;"
 
@@ -1466,14 +1442,12 @@ msgstr "Informacje"
 msgid "View information about your system"
 msgstr "Wyświetlanie informacji o systemie"
 
-#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:6
-msgid "help-about"
-msgstr "help-about"
-
-#. Translators: those are keywords for the System Information panel
+#. Translators: Search terms to find the About panel.
+#. Do NOT translate or localize the semicolons!
+#. The list MUST also end with a semicolon!
 #. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make
 #. sure that you use the same "translation" for those keywords
-#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23
 msgid ""
 "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
 "preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
@@ -1490,12 +1464,8 @@ msgstr "Nośniki wymienne"
 msgid "Configure Removable Media settings"
 msgstr "Konfiguracja nośników wymiennych"
 
-#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:6
-msgid "media-removable"
-msgstr "media-removable"
-
-#. Translators: those are keywords for the Removable Media panel
-#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
 msgid ""
 "device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
 "removable;media;autorun;"
@@ -1674,8 +1644,8 @@ msgstr "Uruchamianie"
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "Uruchomienie przeglądarki pomocy"
 
-#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:223
-#: shell/cc-window.c:761 shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:222
+#: shell/cc-window.c:760 shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
 #: shell/window.ui:125
 msgid "Settings"
 msgstr "Ustawienia"
@@ -1701,6 +1671,11 @@ msgstr "Katalog domowy"
 msgid "Search"
 msgstr "Wyszukiwanie"
 
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
+msgctxt "keybinding"
+msgid "Search"
+msgstr "Wyszukiwanie"
+
 #: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:2
 msgid "Screenshots"
 msgstr "Zrzuty ekranu"
@@ -1886,12 +1861,8 @@ msgstr ""
 "Wyświetlanie i zmiana skrótów klawiszowych oraz ustawianie preferencji "
 "pisania"
 
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:6
-msgid "input-keyboard"
-msgstr "input-keyboard"
-
-#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
 msgid ""
 "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
 msgstr ""
@@ -1980,12 +1951,8 @@ msgstr ""
 "Zmiana wrażliwości myszy i panelu dotykowego oraz wybór trybu praworęcznego "
 "lub leworęcznego"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:6
-msgid "input-mouse"
-msgstr "input-mouse"
-
-#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
-#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
 msgstr ""
 "Trackpad;Kursor;Wskaźnik;Wskazywanie;Kliknięcie;Puknięcie;Stuknięcie;"
@@ -2090,7 +2057,7 @@ msgid "Single click, secondary button"
 msgstr "Pojedyncze kliknięcie, przycisk pomocniczy"
 
 #. add proxy to device list
-#: panels/network/cc-network-panel.c:579
+#: panels/network/cc-network-panel.c:582
 msgid "Network proxy"
 msgstr "Pośrednik sieciowy"
 
@@ -2098,24 +2065,24 @@ msgstr "Pośrednik sieciowy"
 #. * window for vpn connections, it is also used to display
 #. * vpn connections in the device list.
 #.
-#: panels/network/cc-network-panel.c:715 panels/network/net-vpn.c:192
-#: panels/network/net-vpn.c:321
+#: panels/network/cc-network-panel.c:718 panels/network/net-vpn.c:170
+#: panels/network/net-vpn.c:299
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "%s VPN"
 
-#: panels/network/cc-network-panel.c:779 panels/network/wifi.ui:282
+#: panels/network/cc-network-panel.c:782 panels/network/wifi.ui:282
 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
 msgstr ""
 "Coś się nie powiodło. Proszę skontaktować się z producentem oprogramowania."
 
-#: panels/network/cc-network-panel.c:785
+#: panels/network/cc-network-panel.c:788
 msgid "NetworkManager needs to be running."
 msgstr "Usługa NetworkManager musi być uruchomiona."
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:212
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:213
 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-wifi.ui:1766
+#: panels/network/network-wifi.ui:1769
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
@@ -2166,31 +2133,31 @@ msgstr "%d. profil"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: panels/network/net-device-wifi.c:231 panels/network/net-device-wifi.c:453
+#: panels/network/net-device-wifi.c:235 panels/network/net-device-wifi.c:468
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
-#: panels/network/net-device-wifi.c:235 panels/network/net-device-wifi.c:458
+#: panels/network/net-device-wifi.c:239 panels/network/net-device-wifi.c:473
 #: panels/network/network-wifi.ui:593
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64
-#: panels/network/net-device-wifi.c:239
+#: panels/network/net-device-wifi.c:243
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69
-#: panels/network/net-device-wifi.c:244
+#: panels/network/net-device-wifi.c:248
 msgid "Enterprise"
 msgstr "Enterprise"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74
-#: panels/network/net-device-wifi.c:249 panels/network/net-device-wifi.c:443
+#: panels/network/net-device-wifi.c:253 panels/network/net-device-wifi.c:458
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
@@ -2202,7 +2169,7 @@ msgstr "Nigdy"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:121
-#: panels/network/net-device-wifi.c:552
+#: panels/network/net-device-wifi.c:567
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
 msgid_plural "%i days ago"
@@ -2212,37 +2179,37 @@ msgstr[2] "%i dni temu"
 
 #. Translators: network device speed
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:225
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:50 panels/network/net-device-wifi.c:608
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:50 panels/network/net-device-wifi.c:646
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:251
-#: panels/network/net-device-wifi.c:637
+#: panels/network/net-device-wifi.c:675
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:253
-#: panels/network/net-device-wifi.c:639
+#: panels/network/net-device-wifi.c:677
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Słaba"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:255
-#: panels/network/net-device-wifi.c:641
+#: panels/network/net-device-wifi.c:679
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "Dostateczna"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:257
-#: panels/network/net-device-wifi.c:643
+#: panels/network/net-device-wifi.c:681
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "Dobra"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:259
-#: panels/network/net-device-wifi.c:645
+#: panels/network/net-device-wifi.c:683
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "Doskonała"
@@ -2260,7 +2227,7 @@ msgid "Remove VPN"
 msgstr "Usuń połączenie VPN"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
-#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-window.c:215
+#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-window.c:214
 #: shell/panel-list.ui:103
 msgid "Details"
 msgstr "Informacje"
@@ -2595,7 +2562,7 @@ msgstr "Wybór pliku do zaimportowania"
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:332
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:385
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:230
+#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:231
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otwórz"
 
@@ -2660,12 +2627,8 @@ msgstr "Sieć"
 msgid "Control how you connect to the Internet"
 msgstr "Sterowanie sposobem łączenia z Internetem"
 
-#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:6
-msgid "network-workgroup"
-msgstr "network-workgroup"
-
-#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
-#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19
 msgid ""
 "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
 "DNS;"
@@ -2677,27 +2640,23 @@ msgstr ""
 msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
 msgstr "Sterowanie sposobem łączenia z sieciami Wi-Fi"
 
-#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:6
-msgid "network-wireless"
-msgstr "network-wireless"
-
-#. Translators: those are keywords for the wi-fi control-center panel
-#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;"
 msgstr "Sieć;Sieci;Bezprzewodowa;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Kabel;DNS;"
 
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:107
-#: panels/network/net-device-wifi.c:538
+#: panels/network/net-device-wifi.c:553
 msgid "never"
 msgstr "nigdy"
 
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:117
-#: panels/network/net-device-wifi.c:548
+#: panels/network/net-device-wifi.c:563
 msgid "today"
 msgstr "dzisiaj"
 
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:119
-#: panels/network/net-device-wifi.c:550
+#: panels/network/net-device-wifi.c:565
 msgid "yesterday"
 msgstr "wczoraj"
 
@@ -2722,7 +2681,7 @@ msgid "Wired"
 msgstr "Przewodowe"
 
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:344
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1849 panels/network/network-ethernet.ui:120
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1895 panels/network/network-ethernet.ui:120
 #: panels/network/network-mobile.ui:394 panels/network/network-simple.ui:75
 #: panels/network/network-vpn.ui:79
 msgid "Options…"
@@ -2732,14 +2691,14 @@ msgstr "Opcje…"
 msgid "Add new connection"
 msgstr "Dodaj nowe połączenie"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1328
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1368
 #, c-format
 msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
 msgstr ""
 "Przełączanie na hotspot bezprzewodowy spowoduje rozłączenie z sieci „<b>%s</"
 "b>”."
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1332
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1372
 msgid ""
 "It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
 "hotspot is active."
@@ -2747,11 +2706,11 @@ msgstr ""
 "Nie można połączyć się z Internetem bezprzewodowo, kiedy hotspot jest "
 "aktywny."
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1339
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1379
 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
 msgstr "Włączyć hotspot Wi-Fi?"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1361
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1401
 msgid ""
 "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection "
 "over Wi-Fi."
@@ -2759,27 +2718,27 @@ msgstr ""
 "Hotspoty Wi-Fi są zwykle używane do udostępniania dodatkowego połączenia "
 "z Internetem przez sieć Wi-Fi."
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1372
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1412
 msgid "_Turn On"
 msgstr "_Włącz"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1449
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1489
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr "Zatrzymać hotspot i rozłączyć wszystkich użytkowników?"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1452
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1492
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "_Zatrzymaj hotspot"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1552
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1592
 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
 msgstr "Ustawienia systemu uniemożliwiają użycie jako hotspot"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1555
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1595
 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
 msgstr "Urządzenie bezprzewodowe nie obsługuje trybu hotspot"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1687
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1733
 msgid ""
 "Network details for the selected networks, including passwords and any "
 "custom configuration will be lost."
@@ -2787,16 +2746,16 @@ msgstr ""
 "Informacje o zaznaczonych sieciach, w tym hasła i konfiguracja, zostaną "
 "utracone."
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1691 panels/network/network-wifi.ui:1362
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1737 panels/network/network-wifi.ui:1362
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Zapomnij"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:2000 panels/network/net-device-wifi.c:2007
+#: panels/network/net-device-wifi.c:2046 panels/network/net-device-wifi.c:2053
 msgid "Known Wi-Fi Networks"
 msgstr "Znane sieci Wi-Fi"
 
 #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: panels/network/net-device-wifi.c:2040
+#: panels/network/net-device-wifi.c:2086
 msgctxt "Wi-Fi Network"
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Zapomnij"
@@ -3015,19 +2974,19 @@ msgctxt "Wi-Fi passkey"
 msgid "Password"
 msgstr "Hasło"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1796
+#: panels/network/network-wifi.ui:1799
 msgid "Turn Wi-Fi off"
 msgstr "Wyłącz Wi-Fi"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1828
+#: panels/network/network-wifi.ui:1831
 msgid "_Connect to Hidden Network…"
 msgstr "_Połącz z ukrytą siecią…"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1838
+#: panels/network/network-wifi.ui:1841
 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
 msgstr "_Włącz hotspot Wi-Fi…"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1848
+#: panels/network/network-wifi.ui:1851
 msgid "_Known Wi-Fi Networks"
 msgstr "_Znane sieci Wi-Fi"
 
@@ -3337,24 +3296,24 @@ msgstr "Brak oprogramowania sprzętowego"
 msgid "Cable unplugged"
 msgstr "Kabel jest niepodłączony"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:57
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:69
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr "nieokreślony błąd w zabezpieczeniach 802.1X (WPA-EAP)"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:233
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:245
 msgid "no file selected"
 msgstr "nie wybrano żadnego pliku"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:264
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
 msgid "unspecified error validating eap-method file"
 msgstr "nieokreślony błąd podczas sprawdzania poprawności pliku eap-method"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:439
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:451
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr ""
 "Certyfikaty DER, PEM lub klucze prywatne PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:442
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:454
 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "Certyfikaty DER lub PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
@@ -3742,12 +3701,8 @@ msgstr "Powiadomienia"
 msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
 msgstr "Sterowanie wyświetlaniem powiadomień i ich treści"
 
-#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:6
-msgid "preferences-system-notifications"
-msgstr "preferences-system-notifications"
-
-#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel
-#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:19
+#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20
 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
 msgstr ""
 "Powiadomienia;Notyfikacje;Baner;Banner;Wiadomość;Komunikat;Obszar;Tacka;Tray;"
@@ -3767,26 +3722,26 @@ msgstr "Powiadomienia na ekranie _blokady"
 msgid "Applications"
 msgstr "Programy"
 
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:149
 msgctxt "Online Account"
 msgid "Other"
 msgstr "Inne"
 
 #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
 #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:551
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:615
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "Konto %s"
 
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:843
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:910
 msgid "Error removing account"
 msgstr "Błąd podczas usuwania konta"
 
 #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
 #. * or rishi).
 #.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:908
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:975
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> removed"
 msgstr "Usunięto „<b>%s</b>”"
@@ -3799,13 +3754,11 @@ msgstr "Konta online"
 msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
 msgstr "Łączenie z kontami online i ustalanie, do czego mają być używane"
 
-#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:6
-msgid "goa-panel"
-msgstr "goa-panel"
-
-#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
+#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel.
+#. Do NOT translate or localize the semicolons!
+#. The list MUST also end with a semicolon!
 #. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
-#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22
 msgid ""
 "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
 "Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
@@ -3973,7 +3926,7 @@ msgstr "Kontroler do gier"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
 #: panels/power/cc-power-panel.c:564 panels/power/cc-power-panel.c:804
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2374
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2380
 msgid "Battery"
 msgstr "Akumulator"
 
@@ -4017,100 +3970,100 @@ msgstr "Pusty"
 msgid "Batteries"
 msgstr "Akumulatory"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1236
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1242
 msgid "When _idle"
 msgstr "Podczas _bezczynności"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1690
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1696
 msgid "Power Saving"
 msgstr "Oszczędzanie energii"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1721
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1727
 msgid "_Screen brightness"
 msgstr "_Jasność ekranu"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1740
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1746
 msgid "Automatic brightness"
 msgstr "Automatyczna jasność"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1760
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1766
 msgid "_Keyboard brightness"
 msgstr "J_asność klawiatury"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1770
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1776
 msgid "_Dim screen when inactive"
 msgstr "_Przygaszanie ekranu podczas bezczynności"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1795
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1801
 msgid "_Blank screen"
 msgstr "_Wygaszanie ekranu"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1832
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1838
 msgid "_Wi-Fi"
 msgstr "_Wi-Fi"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1837
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1843
 msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
 msgstr "Wyłączenie urządzenia Wi-Fi oszczędza energię."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1862
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1868
 msgid "_Mobile broadband"
 msgstr "_Komórkowe"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1867
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1873
 msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
 msgstr "Wyłączenie połączeń komórkowych (3G, 4G, LTE itp.) oszczędza energię."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1920
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1926
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "_Bluetooth"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1925
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1931
 msgid "Turn off Bluetooth to save power."
 msgstr "Wyłączenie urządzenia Bluetooth oszczędza energię."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1984
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1990
 msgid "When on battery power"
 msgstr "Na zasilaniu z akumulatora"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1986
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1992
 msgid "When plugged in"
 msgstr "Kiedy jest podłączony do prądu"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2081
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2087
 msgid "Suspend"
 msgstr "Uśpienie"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2082
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2088
 msgid "Power Off"
 msgstr "Wyłączenie komputera"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2083
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2089
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Hibernacja"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2084
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2090
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nic"
 
 #. Frame header
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2198
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2204
 msgid "Suspend & Power Button"
 msgstr "Usypianie i przycisk zasilania"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2237
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2243
 msgid "_Automatic suspend"
 msgstr "_Automatyczne usypianie"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2238
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2244
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "Automatyczne usypianie"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2305
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2311
 msgid "_When the Power Button is pressed"
 msgstr "_Po wciśnięciu przycisku zasilania"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2424 shell/cc-window.c:219
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2430 shell/cc-window.c:218
 #: shell/panel-list.ui:45
 msgid "Devices"
 msgstr "Urządzenia"
@@ -4125,12 +4078,8 @@ msgstr ""
 "Wyświetlanie stanu naładowania akumulatora i zmiana ustawień oszczędzania "
 "energii"
 
-#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:6
-msgid "gnome-power-manager"
-msgstr "gnome-power-manager"
-
-#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
-#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
 msgid ""
 "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
 msgstr ""
@@ -4248,18 +4197,18 @@ msgid "Authentication Required"
 msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie"
 
 #. Translators: %s is the printer name
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:791
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:808
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has been deleted"
 msgstr "Usunięto drukarkę „%s”"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1036
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1053
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "Dodanie nowej drukarki się nie powiodło."
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1371
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1390
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika: %s"
@@ -4300,12 +4249,8 @@ msgstr ""
 "Dodawanie drukarek, wyświetlanie zadań drukowania i ustalanie sposobu "
 "drukowania"
 
-#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:6
-msgid "printer"
-msgstr "printer"
-
-#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
-#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:15
+#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16
 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
 msgstr "Drukarka;Kolejka;Drukowanie;Papier;Atrament;Tusz;Toner;CUPS;IPP;"
 
@@ -4398,7 +4343,7 @@ msgid "Select Printer Driver"
 msgstr "Wybór sterownika drukarki"
 
 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:104
+#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:105
 msgid "Select"
 msgstr "Wybierz"
 
@@ -4455,55 +4400,55 @@ msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Odwrócony portret"
 
 #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:243
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:234
 msgctxt "print job"
 msgid "Pending"
 msgstr "Oczekuje"
 
 #. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:249
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:240
 msgctxt "print job"
 msgid "Paused"
 msgstr "Wstrzymane"
 
 #. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:245
 msgctxt "print job"
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie"
 
 #. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:259
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250
 msgctxt "print job"
 msgid "Processing"
 msgstr "Przetwarzanie"
 
 #. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:263
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254
 msgctxt "print job"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Zatrzymane"
 
 #. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:267
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:258
 msgctxt "print job"
 msgid "Canceled"
 msgstr "Anulowane"
 
 #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:271
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:262
 msgctxt "print job"
 msgid "Aborted"
 msgstr "Przerwane"
 
 #. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:275
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:266
 msgctxt "print job"
 msgid "Completed"
 msgstr "Ukończone"
 
 #. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:399
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:390
 #, c-format
 msgid "%u Job Requires Authentication"
 msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
@@ -4512,14 +4457,14 @@ msgstr[1] "%u zadania wymagają uwierzytelnienia"
 msgstr[2] "%u zadań wymaga uwierzytelnienia"
 
 #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:620
 #, c-format
 msgctxt "Printer jobs dialog title"
 msgid "%s — Active Jobs"
 msgstr "%s — aktywne zadania"
 
 #. Translators: The printer needs authentication info to print.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:622
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:625
 #, c-format
 msgid "Enter credentials to print from %s."
 msgstr ""
@@ -4972,12 +4917,8 @@ msgid "Protect your personal information and control what others might see"
 msgstr "Ochrona informacji osobistych i kontrola nad tym, co widzą inni"
 
 #. FIXME
-#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:7
-msgid "preferences-system-privacy"
-msgstr "preferences-system-privacy"
-
-#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
-#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:19
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:20
 msgid ""
 "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
 "network;identity;"
@@ -5217,12 +5158,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wybór języka wyświetlania, formatów, układów klawiatury i źródeł wprowadzania"
 
-#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:6
-msgid "preferences-desktop-locale"
-msgstr "preferences-desktop-locale"
-
-#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
-#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
 msgstr "Język;Dialekt;Układ;Layout;Klawiatura;Wprowadzanie;Wejście;Pisanie;"
 
@@ -5355,12 +5292,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sterowanie programami wyświetlającymi wyniki wyszukiwania na ekranie podglądu"
 
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:6
-msgid "preferences-system-search"
-msgstr "preferences-system-search"
-
-#. Translators: those are keywords for the search control-center panel
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
 msgstr ""
 "Wyszukiwanie;Znajdź;Szukaj;Wyszukaj;Indeksowanie;Index;Ukryj;Ukrywanie;"
@@ -5464,12 +5397,8 @@ msgstr "Udostępnianie"
 msgid "Control what you want to share with others"
 msgstr "Sterowanie udostępnianiem innym użytkownikom"
 
-#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:6
-msgid "preferences-system-sharing"
-msgstr "preferences-system-sharing"
-
-#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
-#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:15
+#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16
 msgid ""
 "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
 "movies;server;renderer;"
@@ -5577,12 +5506,8 @@ msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
 msgstr ""
 "Zmiana poziomu głośności, wejść i wyjść dźwięku oraz zdarzeń dźwiękowych"
 
-#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:6
-msgid "multimedia-volume-control"
-msgstr "multimedia-volume-control"
-
-#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
-#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:19
+#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
 msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
 msgstr ""
 "Karta;Mikrofon;Głośność;Oddalenie;Balans;Bluetooth;Headset;Słuchawki;"
@@ -5815,12 +5740,8 @@ msgstr[2] "%d pikseli"
 msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
 msgstr "Ułatwienia widzenia, słyszenia, pisania oraz wskazywania i klikania"
 
-#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:6
-msgid "preferences-desktop-accessibility"
-msgstr "preferences-desktop-accessibility"
-
-#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
-#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
 msgid ""
 "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
 "AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;Repeat;Blink;"
@@ -5967,178 +5888,178 @@ msgstr "Powtarzanie klawiszy"
 msgid "Key presses repeat when key is held down."
 msgstr "Powtarzanie naciśnięcia klawisza po jego przytrzymaniu."
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1538
+#: panels/universal-access/uap.ui:1539
 msgid "Repeat keys delay"
 msgstr "Opóźnienie powtarzania klawiszy"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1586 panels/universal-access/uap.ui:1719
+#: panels/universal-access/uap.ui:1587 panels/universal-access/uap.ui:1722
 msgid "Speed"
 msgstr "Prędkość"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1623
+#: panels/universal-access/uap.ui:1626
 msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "Prędkość powtarzania klawiszy"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1647
+#: panels/universal-access/uap.ui:1650
 msgid "Cursor Blinking"
 msgstr "Miganie kursora"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1677
+#: panels/universal-access/uap.ui:1680
 msgid "Cursor blinks in text fields."
 msgstr "Miganie kursora w polach tekstowych."
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1756
+#: panels/universal-access/uap.ui:1759
 msgid "Cursor blinking speed"
 msgstr "Prędkość migania kursora"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1792
+#: panels/universal-access/uap.ui:1795
 msgid "Typing Assist"
 msgstr "Wspomaganie pisania"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1831
+#: panels/universal-access/uap.ui:1834
 msgid "_Sticky Keys"
 msgstr "_Trwałe klawisze"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1848
+#: panels/universal-access/uap.ui:1851
 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
 msgstr "Traktuje sekwencję klawiszy modyfikacji jako kombinację klawiszy"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1872
+#: panels/universal-access/uap.ui:1875
 msgid "_Disable if two keys are pressed together"
 msgstr "Wyłą_czenie po jednoczesnym przyciśnięciu dwóch klawiszy"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1890
+#: panels/universal-access/uap.ui:1893
 msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
 msgstr "Sygnał dźwiękowy po naciśnięciu klawisza _modyfikacji"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1938
+#: panels/universal-access/uap.ui:1941
 msgid "S_low Keys"
 msgstr "Powolne k_lawisze"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1955
+#: panels/universal-access/uap.ui:1958
 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
 msgstr "Umieszcza opóźnienie między naciśnięciem klawisza a jego akceptacją"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1988 panels/universal-access/uap.ui:2201
-#: panels/universal-access/uap.ui:2538
+#: panels/universal-access/uap.ui:1991 panels/universal-access/uap.ui:2204
+#: panels/universal-access/uap.ui:2541
 msgid "A_cceptance delay:"
 msgstr "Opóźnienie ak_ceptacji:"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2010
+#: panels/universal-access/uap.ui:2013
 msgctxt "slow keys delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Krótkie"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2029
+#: panels/universal-access/uap.ui:2032
 msgid "Slow keys typing delay"
 msgstr "Opóźnienie wpisywania powolnych klawiszy"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2044
+#: panels/universal-access/uap.ui:2047
 msgctxt "slow keys delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Długie"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2071
+#: panels/universal-access/uap.ui:2074
 msgid "Beep when a key is pr_essed"
 msgstr "Sygnał dźwiękowy po _naciśnięciu klawisza"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2088
+#: panels/universal-access/uap.ui:2091
 msgid "Beep when a key is _accepted"
 msgstr "Sygnał dźwiękowy po _akceptacji klawisza"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2105 panels/universal-access/uap.ui:2284
+#: panels/universal-access/uap.ui:2108 panels/universal-access/uap.ui:2287
 msgid "Beep when a key is _rejected"
 msgstr "Sygnał dźwiękowy po od_rzuceniu klawisza"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2151
+#: panels/universal-access/uap.ui:2154
 msgid "_Bounce Keys"
 msgstr "_Odskakujące klawisze"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2168
+#: panels/universal-access/uap.ui:2171
 msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
 msgstr "Ignoruje szybkie podwójne naciśnięcia klawiszy"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2223
+#: panels/universal-access/uap.ui:2226
 msgctxt "bounce keys delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Krótkie"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2242
+#: panels/universal-access/uap.ui:2245
 msgid "Bounce keys typing delay"
 msgstr "Opóźnienie wpisywania odbijających klawiszy"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2257
+#: panels/universal-access/uap.ui:2260
 msgctxt "bounce keys delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Długie"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2370
+#: panels/universal-access/uap.ui:2373
 msgid "_Enable by Keyboard"
 msgstr "_Włączanie za pomocą klawiatury"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2387
+#: panels/universal-access/uap.ui:2390
 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
 msgstr "Włączanie funkcji ułatwień dostępu za pomocą klawiatury"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2451
+#: panels/universal-access/uap.ui:2454
 msgid "Click Assist"
 msgstr "Wspomaganie klikania"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2487
+#: panels/universal-access/uap.ui:2490
 msgid "_Simulated Secondary Click"
 msgstr "_Symulowanie przycisku pomocniczego"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2505
+#: panels/universal-access/uap.ui:2508
 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
 msgstr ""
 "Wywołanie kliknięcia pomocniczego po przytrzymaniu przycisku podstawowego"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2559
+#: panels/universal-access/uap.ui:2562
 msgctxt "secondary click"
 msgid "Short"
 msgstr "Krótkie"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2578
+#: panels/universal-access/uap.ui:2581
 msgid "Secondary click delay"
 msgstr "Opóźnienie kliknięcia pomocniczego"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2593
+#: panels/universal-access/uap.ui:2596
 msgctxt "secondary click delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Długie"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2650
+#: panels/universal-access/uap.ui:2653
 msgid "_Hover Click"
 msgstr "Klikanie po _najechaniu"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2668
+#: panels/universal-access/uap.ui:2671
 msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
 msgstr "Wywołanie kliknięcia po najechaniu kursorem"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2701
+#: panels/universal-access/uap.ui:2704
 msgid "D_elay:"
 msgstr "Opóź_nienie:"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2723
+#: panels/universal-access/uap.ui:2726
 msgctxt "dwell click delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Krótkie"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2754
+#: panels/universal-access/uap.ui:2757
 msgctxt "dwell click delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Długie"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2790
+#: panels/universal-access/uap.ui:2793
 msgid "Motion _threshold:"
 msgstr "Próg prze_sunięcia:"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2812
+#: panels/universal-access/uap.ui:2815
 msgctxt "dwell click threshold"
 msgid "Small"
 msgstr "Mały"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2843
+#: panels/universal-access/uap.ui:2846
 msgctxt "dwell click threshold"
 msgid "Large"
 msgstr "Duży"
@@ -6456,12 +6377,8 @@ msgstr "Użytkownicy"
 msgid "Add or remove users and change your password"
 msgstr "Dodawanie lub usuwanie użytkowników i zmienianie hasła"
 
-#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:6
-msgid "system-users"
-msgstr "system-users"
-
-#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
-#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:19
+#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
 msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
 msgstr ""
 "Login;Logowanie;Automatyczne;Historia;Sesja;Nazwa;Odcisk;Palców;Linie;Linii;"
@@ -6911,7 +6828,7 @@ msgstr "%s — %s"
 #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
 #. It indicates a login time which follows a date.
 #: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:177
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:767
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:766
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%k:%M"
 msgstr "%H∶%M"
@@ -6919,7 +6836,7 @@ msgstr "%H∶%M"
 #. Translators: This indicates a login date-time.
 #. The first %s is a date, and the second %s a time.
 #: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:180
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:771
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:770
 #, c-format
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%s, %s"
@@ -6956,7 +6873,7 @@ msgstr "Nie można zmienić hasła"
 msgid "The passwords do not match."
 msgstr "Hasła się nie zgadzają."
 
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:226
+#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:227
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "Przeglądanie innych obrazów"
 
@@ -6984,30 +6901,30 @@ msgstr "Nieprawidłowe hasło. Proszę spróbować ponownie"
 msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
 msgstr "Nie można połączyć z domeną %s: %s"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:201
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:200
 msgid "Your account"
 msgstr "Obecnie zalogowane konto"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:381
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:380
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "Usunięcie użytkownika się nie powiodło"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:439
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:498
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:550
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:438
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:497
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:549
 msgid "Failed to revoke remotely managed user"
 msgstr "Unieważnienie zdalnie zarządzanego użytkownika się nie powiodło"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:604
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:603
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "Nie można usunąć własnego konta."
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:613
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:612
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "Użytkownik „%s” jest nadal zalogowany"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:617
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:616
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
@@ -7015,12 +6932,12 @@ msgstr ""
 "Usunięcie nadal zalogowanego użytkownika może pozostawić system w niespójnym "
 "stanie."
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:626
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:625
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s’s files?"
 msgstr "Zachować pliki użytkownika „%s”?"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:630
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:629
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
@@ -7028,47 +6945,47 @@ msgstr ""
 "Możliwe jest zachowanie katalogu domowego, kolejki poczty i plików "
 "tymczasowych podczas usuwania konta użytkownika."
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:633
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:632
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "_Usuń pliki"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:634
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:633
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "_Zachowaj pliki"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:648
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:647
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
 msgstr "Na pewno unieważnić zdalnie zarządzane konto użytkownika „%s”?"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:652
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:651
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Usuń"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:702
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:701
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "Konto jest wyłączone"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:710
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:709
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "Zostanie ustawione podczas następnego logowania"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:713
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:712
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:760
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:759
 msgid "Logged in"
 msgstr "Zalogowano"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1107
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1106
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Skontaktowanie się z usługą kont się nie powiodło"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1109
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1108
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr ""
 "Proszę się upewnić, że usługa AccountService jest zainstalowana i włączona."
@@ -7077,7 +6994,7 @@ msgstr ""
 #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
 #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
 #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1141
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1140
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7085,12 +7002,12 @@ msgstr ""
 "Aby wprowadzić zmiany,\n"
 "najpierw należy kliknąć ikonę *"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1181
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1180
 msgid "Create a user account"
 msgstr "Tworzy konto użytkownika"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1192
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1371
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1191
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1370
 msgid ""
 "To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7098,12 +7015,12 @@ msgstr ""
 "Aby utworzyć konto użytkownika,\n"
 "najpierw należy kliknąć ikonę *"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1202
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1201
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Usuwa wybrane konto użytkownika"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1214
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1376
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1213
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1375
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7238,12 +7155,8 @@ msgstr ""
 "Ustawienie mapowania przycisków i dostosowanie wrażliwości rysika dla "
 "tabletów graficznych"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:6
-msgid "input-tablet"
-msgstr "input-tablet"
-
-#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
-#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
 msgstr "Tablet;Wacom;Rysik;Stylus;Gumka;Mysz;Myszka;"
 
@@ -7419,11 +7332,8 @@ msgstr "Pomoc"
 msgid "Quit"
 msgstr "Zakończ"
 
-#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:4
-msgid "gnome-control-center"
-msgstr "gnome-control-center"
-
-#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:15
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17
 msgid "Preferences;Settings;"
 msgstr "Preferencje;Ustawienia;Konfiguracja;Opcje;"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]