[gnome-logs] Update Basque translation



commit 40ec089280d7ea3e7e7353ce5fd1f4cdb672a897
Author: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>
Date:   Sat Jul 20 07:09:12 2019 +0000

    Update Basque translation

 po/eu.po | 30 +++++++++++++++---------------
 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 4463751..27ab437 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -2,21 +2,21 @@
 # Copyright (C) 2014 gnome-logs's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-#
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Asier Sarasua Garmendia  <asier sarasua gmail com>, 2019.
+#
 msgid ""
 msgstr "Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n";
 "POT-Creation-Date: 2019-04-19 15:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-27 20:44+0200\n"
-"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-20 10:00+0100\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: data/gl-categorylist.ui:15
 msgid "Important"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "_Laguntza"
 
 #: data/gl-eventtoolbar.ui:21
 msgid "_About Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Logs aplikazioari _buruz"
 
 #: data/gl-eventtoolbar.ui:53
 msgid "Export logs to a file"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Hautatu hasierako data…"
 
 #: data/gl-searchpopover.ui:459 data/gl-searchpopover.ui:763
 msgid "22 January 2016 or 1/22/2016"
-msgstr ""
+msgstr "22 urtarrila 2016 edo 1/22/2016"
 
 #: data/gl-searchpopover.ui:504
 msgid "Select start time"
@@ -336,23 +336,23 @@ msgstr "Bilatu"
 
 #: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Logs"
-msgstr "GNOMEren Erregistroak"
+msgstr "GNOME Logs"
 
 #: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Logs.desktop.in:5
 msgid "View detailed event logs for the system"
-msgstr "Ikusi sistemako erregistroen gertaera xeheak"
+msgstr "Ikusi sistemaren egunkarietako gertaera xeheak"
 
 #: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, "
 "such as hardware and applications."
-msgstr "Logs-ek systemd egunkariak sortutako gertaerak bistaratzeaz gain, haiek Hardwarea edo Aplikazioak 
bezalako kategorietan antolatzen ditu."
+msgstr "Logs aplikazioak systemd egunkariak sortutako gertaerak bistaratzeaz gain, haiek kategorietan 
antolatzen ditu (adibidez, 'hardwarea' edo 'aplikazioak')."
 
 #: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:12
 msgid ""
 "Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view "
 "detailed information about each event by clicking on it."
-msgstr "Logs erabiltzean erregistroak bila ditzakezu, eta gertaera bakoitzaren informazio xehea ikus 
dezakezu haren gainean klik eginez gero."
+msgstr "Logs erabilita, egunkarietan bilaketak egin ditzakezu bilaketa-hitz bat idatzita , eta gertaera 
bakoitzaren informazio xehea ikus dezakezu haren gainean klik eginez gero."
 
 #: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:139
 msgid "Logs"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Egunkariak"
 
 #: data/org.gnome.Logs.desktop.in:4
 msgid "Log Viewer"
-msgstr "Erregistroen ikustailea"
+msgstr "Egunkarien ikustailea"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Logs.desktop.in:7
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>"
 
 #: src/gl-application.c:110
 msgid "View and search logs"
-msgstr "Ikusi eta bilatu erregistroak"
+msgstr "Ikusi eta bilatu egunkariak"
 
 #: src/gl-application.c:225
 msgid "Print version information and exit"
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "%l:%M:%S %p"
 #. * 12-hour format.
 #: src/gl-util.c:155
 msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p%l:%M %p"
 
 #. Translators: timestamp format for events in
 #. * the current year, showing the abbreviated
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "%s – %s"
 
 #: src/gl-window.c:113
 msgid "Save logs"
-msgstr "Gorde erregistroak"
+msgstr "Gorde egunkariak"
 
 #: src/gl-window.c:116
 msgid "_Cancel"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Ezin dira erabiltzailearen egunkariak irakurri"
 
 #: src/gl-window.c:527
 msgid "No logs available"
-msgstr "Ez dago erregistrorik eskuragarri"
+msgstr "Ez dago egunkaririk eskuragarri"
 
 #~ msgid "_Quit"
 #~ msgstr "I_rten"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]