[iagno] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [iagno] Update Indonesian translation
- Date: Tue, 16 Jul 2019 08:23:27 +0000 (UTC)
commit 02021bd3cc6885f961baac7174ba94c288e27915
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date: Tue Jul 16 08:23:13 2019 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 148 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 85 insertions(+), 63 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 47bd08b..22e54a0 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -5,12 +5,13 @@
# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2012, 2014.
# Vincent Sebastian The <vincent s the gmail com>, 2011, 2012.
# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2012.
+# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: iagno master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/iagno/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-13 10:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-14 21:00+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-15 21:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-16 15:22+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
"Language: id\n"
@@ -19,11 +20,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-04-23 05:58:10+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#. Translators: application name, as used in the window manager, the window title, the about dialog...
#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Reversi.desktop.in:5
-#: src/iagno.vala:26
+#: src/iagno.vala:28
msgid "Iagno"
msgstr "Iagno"
@@ -62,11 +63,6 @@ msgstr "Pratinjau Permainan GNOME Iagno"
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Proyek GNOME"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:4
-msgid "org.gnome.Reversi"
-msgstr "org.gnome.Reversi"
-
#. Translators: a GenericName that gives the application goal, as defined in the desktop file spec
#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:7
msgid "Reversi"
@@ -93,113 +89,122 @@ msgid "Two players game"
msgstr "Permainan dua pihak"
#. Translators: when configuring a new game, header of the row for choosing the number of players
-#: data/ui/iagno-screens.ui:23
+#: data/ui/iagno-screens.ui:41
msgid "Players"
msgstr "Pemain"
#. Translators: when configuring a new game, row "Players", label of the button to choose a one-player game
(with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: data/ui/iagno-screens.ui:39
+#: data/ui/iagno-screens.ui:57
msgid "_One"
msgstr "S_atu"
#. Translators: when configuring a new game, row "Players", label of the button to choose a one-player game
(with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: data/ui/iagno-screens.ui:51
+#: data/ui/iagno-screens.ui:69
msgid "_Two"
msgstr "_Dua"
#. Translators: when configuring a new game, header of the row for choosing the level of the artificial
intelligence
-#: data/ui/iagno-screens.ui:75
+#: data/ui/iagno-screens.ui:93
msgid "Difficulty"
msgstr "Tingkat Kesulitan"
#. Translators: when configuring a new game, row "Difficulty", label of the button to choose an easy-level
computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: data/ui/iagno-screens.ui:91
+#: data/ui/iagno-screens.ui:109
msgid "_Easy"
msgstr "Mu_dah"
#. Translators: when configuring a new game, row "Difficulty", label of the button to choose a medium-level
computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: data/ui/iagno-screens.ui:103
+#: data/ui/iagno-screens.ui:121
msgid "_Medium"
msgstr "_Sedang"
#. Translators: when configuring a new game, row "Difficulty", label of the button to choose a hard-level
computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: data/ui/iagno-screens.ui:115
+#: data/ui/iagno-screens.ui:133
msgid "_Hard"
msgstr "S_ulit"
#. Translators: when configuring a new game, header of the row for choosing the played color (whether to
start or not)
-#: data/ui/iagno-screens.ui:139
+#: data/ui/iagno-screens.ui:157
msgid "Color"
msgstr "Warna"
#. Translators: when configuring a new game, row "Color", label of the button to play the dark color, so to
start (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: data/ui/iagno-screens.ui:155
+#: data/ui/iagno-screens.ui:173
msgid "_Dark"
msgstr "_Gelap"
#. Translators: when configuring a new game, row "Color", label of the button to play the light color, so
not play second (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: data/ui/iagno-screens.ui:167
+#: data/ui/iagno-screens.ui:185
msgid "_Light"
msgstr "_Terang"
#. Translators: title of the theme dialog
-#: data/ui/iagno-themes.ui:10
+#: data/ui/iagno-themes.ui:28
msgid "Select Theme"
msgstr "Pilih tema"
#. Translators: first row (default theme) in the theme dialog
-#: data/ui/iagno-themes.ui:56
+#: data/ui/iagno-themes.ui:74
msgid "Default"
msgstr "Bawaan"
#. Translators: hamburger menu entry; open theme dialog button (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: data/ui/iagno.ui:8
+#: data/ui/iagno.ui:28
msgid "A_ppearance"
msgstr "_Penampilan"
+#. Translators: hamburger menu entry; highlight-turnable-tiles togglebutton (with a mnemonic that appears
pressing Alt)
+#: data/ui/iagno.ui:33
+msgid "Highlight _turnable tiles"
+msgstr "Sorot ubin yang bisa diputar"
+
#. Translators: hamburger menu entry; sound togglebutton (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: data/ui/iagno.ui:13
+#: data/ui/iagno.ui:38
msgid "_Sound"
msgstr "_Suara"
#. Translators: hamburger menu entry; open help (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: data/ui/iagno.ui:20
+#: data/ui/iagno.ui:45
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
#. Translators: hamburger menu entry; open about dialog (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: data/ui/iagno.ui:25
+#: data/ui/iagno.ui:50
msgid "_About Iagno"
msgstr "Tent_ang Iagno"
#. Translators: when configuring a new game, if the user has a started game, tooltip text of the Go back
button
-#: data/ui/iagno.ui:48
+#: data/ui/iagno.ui:73
msgid "Go back to the current game"
msgstr "Kembali ke permainan yang sedang berjalan"
#. Translators: during a game, label of the Start Over button (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: data/ui/iagno.ui:123
+#: data/ui/iagno.ui:155
msgid "_New Game"
msgstr "Mai_nkan Permainan Baru"
#. Translators: during a game, tooltip text of the Start Over button
-#: data/ui/iagno.ui:128
+#: data/ui/iagno.ui:160
msgid "Start a new game"
msgstr "Mulai permainan baru"
-#: data/themes/adwaita.theme.desktop.in:4
+#. Translators: name of a board graphical theme; similar to Gtk theme name, should probably be kept unchanged
+#: data/themes/adwaita.theme.desktop.in:22
msgid "Adwaita"
msgstr "Adwaita"
-#: data/themes/classic.theme.desktop.in:4
+#. Translators: name of a board graphical theme; copies the look of the most common physical board
+#: data/themes/classic.theme.desktop.in:22
msgid "Classic"
msgstr "Klasik"
-#: data/themes/high_contrast.theme.desktop.in:4
+#. Translators: name of a board graphical theme; uses only two colors, one really dark and one really light
+#: data/themes/high_contrast.theme.desktop.in:23
msgid "Black and White"
msgstr "Hitam dan Putih"
-#: data/themes/sun_and_star.theme.desktop.in:4
+#. Translators: name of a board graphical theme; Light player uses a symbolized Sun, Dark player a
symbolized five-arms star
+#: data/themes/sun_and_star.theme.desktop.in:22
msgid "Sun and Star"
msgstr "Matahari dan Bintang"
@@ -229,13 +234,26 @@ msgid "Whether to play as Dark or Light. Ignored for two-player games."
msgstr ""
"Apakah akan bermain sebagai Gelap atau Terang. Abaikan untuk dua pemain."
-#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/theme'
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/highlight-turnable-tiles'
#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:33
+msgid "A flag to highlight turnable tiles"
+msgstr "Tanda untuk menyorot ubin yang dapat diubah"
+
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/highlight-turnable-tiles'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:35
+msgid ""
+"If “true”, the tiles that will be captured to the opponent by a ply are "
+"highlighted."
+msgstr ""
+"Jika \"true\", ubin yang akan ditangkap lawan dengan lapisan akan disorot."
+
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/theme'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:40
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/theme'; TODO the themes
names are translated in the UI, but not in the settings; not sure what to do for now
-#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:42
msgid ""
"Filename of the theme used, or \"default\". Are provided \"adwaita.theme\", "
"\"high_contrast.theme\" and \"sun_and_star.theme\"."
@@ -244,113 +262,113 @@ msgstr ""
"theme\", \"high_contrast.theme\" dan \"sun_and_star.theme\"."
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/sound'
-#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:47
msgid "Sound"
msgstr "Suara"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/sound'
-#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:42
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:49
msgid "Whether or not to play event sounds."
msgstr "Mainkan suara atau tidak."
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-width'
-#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:47
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:54
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Lebar jendela dalam piksel"
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-height'
-#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:53
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:60
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Tinggi jendela dalam piksel"
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-is-maximized'
-#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:59
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:66
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "bernilai \"true\" bila jendela dimaksimalkan"
#. Translators: when configuring a new game, label of the blue Start button (with a mnemonic that appears
pressing Alt)
-#: src/game-window.vala:125
+#: src/game-window.vala:98
msgid "_Start Game"
msgstr "_Mulai Permainan"
#. Translators: during a game, tooltip text of the Undo button
-#: src/game-window.vala:153
+#: src/game-window.vala:126
msgid "Undo your most recent move"
msgstr "Batalkan langkah terakhir Anda"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:65
+#: src/iagno.vala:67
msgid "Start with an alternative position"
msgstr "Mulai dengan posisi alternatif"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:68
+#: src/iagno.vala:70
msgid "Reduce delay before AI moves"
msgstr "Kurangi tundaan sebelum AI melangkah"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:71
+#: src/iagno.vala:73
msgid "Play first"
msgstr "Giliran pertama"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:74
+#: src/iagno.vala:76
msgid "Set the level of the computer’s AI"
msgstr "Atur tingkat AI komputer"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:77
+#: src/iagno.vala:79
msgid "Turn off the sound"
msgstr "Matikan suara"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:80
+#: src/iagno.vala:82
msgid "Play second"
msgstr "Giliran kedua"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:83
+#: src/iagno.vala:85
msgid "Size of the board (debug only)"
msgstr "Ukuran papan (hanya mode debug)"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:86
+#: src/iagno.vala:88
msgid "Two-players mode"
msgstr "Moda dua pemain"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:89
+#: src/iagno.vala:91
msgid "Turn on the sound"
msgstr "Nyalakan suara"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:92
+#: src/iagno.vala:94
msgid "Print release version and exit"
msgstr "Cetak versi rilis dan keluar"
#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'iagno -s 2'
-#: src/iagno.vala:136
+#: src/iagno.vala:138
msgid "Size must be at least 4."
msgstr "Ukuran harus sekurang-kurangnya 4."
#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'iagno -s 17'
-#: src/iagno.vala:142
+#: src/iagno.vala:144
msgid "Size must not be more than 16."
msgstr "Ukuran tidak boleh lebih dari 16."
#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect level request; try 'iagno -l 5'
-#: src/iagno.vala:202
+#: src/iagno.vala:204
msgid "Level should be between 1 (easy) and 3 (hard). Settings unchanged."
msgstr ""
"Tingkat mesti di antara 1 (mudah) dan 3 (sulit). Pengaturan tak berubah."
#. Translators: about dialog text
-#: src/iagno.vala:330
+#: src/iagno.vala:335
msgid "A disk flipping game derived from Reversi"
msgstr "Permainan membalikkan disk yang diturunkan dari Reversi"
#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
-#: src/iagno.vala:334
+#: src/iagno.vala:339
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>\n"
@@ -360,42 +378,46 @@ msgstr ""
"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2012, 2014.\n"
"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017, 2018, 2019."
+#. can undo
#. Translators: this is a 2 digit representation of the current score.
-#: src/iagno.vala:399 src/iagno.vala:400
+#: src/iagno.vala:410 src/iagno.vala:411
#, c-format
msgid "%.2d"
msgstr "%.2d"
#. Translators: during a game, notification to display when Light has no possible moves
-#: src/iagno.vala:472
+#: src/iagno.vala:494
msgid "Light must pass, Dark’s move"
msgstr "Pemain Terang harus lewat, giliran Gelap"
#. Translators: during a game, notification to display when Dark has no possible moves
-#: src/iagno.vala:477
+#: src/iagno.vala:499
msgid "Dark must pass, Light’s move"
msgstr "Pemain Gelap harus lewat, giliran Terang"
#. Translators: during a game, notification to display when Light has won the game
-#: src/iagno.vala:489
+#: src/iagno.vala:511
msgid "Light wins!"
msgstr "Pemain Terang menang!"
#. Translators: during a game, notification to display when Dark has won the game
-#: src/iagno.vala:494
+#: src/iagno.vala:516
msgid "Dark wins!"
msgstr "Pemain Gelap menang!"
#. Translators: during a game, notification to display when the game is a draw
-#: src/iagno.vala:499
+#: src/iagno.vala:521
msgid "The game is draw."
msgstr "Permainan seri."
#. Translators: during a game, notification to display when the player tries to make an illegal move
-#: src/iagno.vala:516
+#: src/iagno.vala:538
msgid "You can’t move there!"
msgstr "Anda tidak bisa bergerak ke sana!"
+#~ msgid "org.gnome.Reversi"
+#~ msgstr "org.gnome.Reversi"
+
#~ msgid "iagno"
#~ msgstr "iagno"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]