[hitori] Update Basque translation



commit e243f845557442e7e5be71f8bf19cc6ac284bde0
Author: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>
Date:   Sun Jul 14 17:29:23 2019 +0000

    Update Basque translation

 po/eu.po | 144 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 106 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 82acae9..fe07a72 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr "Project-Id-Version: hitori master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/hitori/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-03-26 18:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-03 06:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 11:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-14 10:00+0100\n"
 "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
 "Language: eu\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "Project-Id-Version: hitori master\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:3 data/hitori.ui:67 src/main.c:101
+#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:3 data/hitori.ui:68 src/main.c:101
 msgid "Hitori"
 msgstr "Hitori"
 
@@ -54,43 +54,87 @@ msgstr "Ordulariaren aurka jokatzen duzu, errenkada eta zutabe bakoitzean bikoiz
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME proiektua"
 
-#: data/hitori.ui:9 src/main.c:324
+#: data/help-overlay.ui:16
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Hasi joko berria"
+
+#: data/help-overlay.ui:23
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Highlight a cell"
+msgstr "Nabarmendu gelaxka bat"
+
+#: data/help-overlay.ui:30
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo your last move"
+msgstr "Desegin zure azken mugimendua"
+
+#: data/help-overlay.ui:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo a move"
+msgstr "Berregin mugimendua"
+
+#: data/help-overlay.ui:44
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Get a hint for your next move"
+msgstr "Hurrengo mugimendua iradokitzen du"
+
+#: data/help-overlay.ui:51
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Help"
+msgstr "Erakutsi laguntza"
+
+#: data/help-overlay.ui:58
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Erakutsi lasterbideak"
+
+#: data/help-overlay.ui:65
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Irten"
+
+#: data/hitori.ui:9 src/main.c:350
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Joko berria"
 
-#: data/hitori.ui:13
+#: data/hitori.ui:12
 msgid "Board _Size"
 msgstr "Taularen _tamaina"
 
-#: data/hitori.ui:17
+#: data/hitori.ui:16
 msgid "_5×5"
 msgstr "_5×5"
 
-#: data/hitori.ui:22
+#: data/hitori.ui:21
 msgid "_6×6"
 msgstr "_6×6"
 
-#: data/hitori.ui:27
+#: data/hitori.ui:26
 msgid "_7×7"
 msgstr "_7×7"
 
-#: data/hitori.ui:32
+#: data/hitori.ui:31
 msgid "_8×8"
 msgstr "_8×8"
 
-#: data/hitori.ui:37
+#: data/hitori.ui:36
 msgid "_9×9"
 msgstr "_9×9"
 
-#: data/hitori.ui:42
+#: data/hitori.ui:41
 msgid "_10×10"
 msgstr "_10×10"
 
-#: data/hitori.ui:51
+#: data/hitori.ui:49
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Las_ter-teklak"
+
+#: data/hitori.ui:54
 msgid "_Help"
 msgstr "_Laguntza"
 
-#: data/hitori.ui:56
+#: data/hitori.ui:58
 msgid "_About Hitori"
 msgstr "Hitori jokoari _buruz"
 
@@ -98,11 +142,11 @@ msgstr "Hitori jokoari _buruz"
 msgid "Undo your last move"
 msgstr "Desegin zure azken mugimendua"
 
-#: data/hitori.ui:106
+#: data/hitori.ui:105
 msgid "Redo a move"
 msgstr "Berregin mugimendua"
 
-#: data/hitori.ui:152
+#: data/hitori.ui:150
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "Hurrengo mugimendua iradokitzen du"
 
@@ -114,112 +158,136 @@ msgstr "Taularen tamaina"
 msgid "The size of the board, in cells."
 msgstr "Taularen tamaina (gelaxketan)."
 
+#: data/org.gnome.hitori.gschema.xml:11
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "Leiho maximizatuaren egoera"
+
+#: data/org.gnome.hitori.gschema.xml:12
+msgid "Whether the window is maximized."
+msgstr "Leihoa maximizatuta dagoen edo ez"
+
+#: data/org.gnome.hitori.gschema.xml:16
+msgid "Window position"
+msgstr "Leihoaren posizioa"
+
+#: data/org.gnome.hitori.gschema.xml:17
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "Leihoaren posizioa (x eta y)."
+
+#: data/org.gnome.hitori.gschema.xml:21
+msgid "Window size"
+msgstr "Leihoaren tamaina"
+
+#: data/org.gnome.hitori.gschema.xml:22
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Leihoaren tamaina (zabalera eta altuera)."
+
 #. Translators: This is a digit rendered in a cell on the game board.
 #. * Translate it to your locale’s number system if you wish the game
 #. * board to be rendered in those digits. Otherwise, leave the digits as
 #. * Arabic numerals.
-#: src/interface.c:148
+#: src/interface.c:194
 msgctxt "Board cell"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/interface.c:149
+#: src/interface.c:195
 msgctxt "Board cell"
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/interface.c:150
+#: src/interface.c:196
 msgctxt "Board cell"
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: src/interface.c:151
+#: src/interface.c:197
 msgctxt "Board cell"
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: src/interface.c:152
+#: src/interface.c:198
 msgctxt "Board cell"
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: src/interface.c:153
+#: src/interface.c:199
 msgctxt "Board cell"
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: src/interface.c:154
+#: src/interface.c:200
 msgctxt "Board cell"
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: src/interface.c:155
+#: src/interface.c:201
 msgctxt "Board cell"
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: src/interface.c:156
+#: src/interface.c:202
 msgctxt "Board cell"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
-#: src/interface.c:157
+#: src/interface.c:203
 msgctxt "Board cell"
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: src/interface.c:158
+#: src/interface.c:204
 msgctxt "Board cell"
 msgid "11"
 msgstr "11"
 
-#: src/interface.c:669
+#: src/interface.c:722
 msgid "The help contents could not be displayed"
 msgstr "Ezin izan da laguntzaren edukia bistaratu"
 
-#: src/interface.c:693
+#: src/interface.c:746
 msgid "Copyright © 2007–2010 Philip Withnall"
 msgstr "Copyright-a © 2007–2010 Philip Withnall"
 
-#: src/interface.c:694
+#: src/interface.c:747
 msgid "A logic puzzle originally designed by Nikoli"
 msgstr "Jatorrian Nikoli-k diseinatutako logika-puzzlea"
 
-#: src/interface.c:696
+#: src/interface.c:749
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>"
 
-#: src/interface.c:700
+#: src/interface.c:753
 msgid "Hitori Website"
 msgstr "Hitoriren webgunea"
 
-#: src/main.c:228
+#: src/main.c:254
 msgid "Enable debug mode"
 msgstr "Gaitu arazketa modua"
 
 #. Translators: This means to choose a number as the "seed" for random number generation used when creating 
a board
-#: src/main.c:230
+#: src/main.c:256
 msgid "Seed the board generation"
 msgstr "Hazia (taula sortzeko)"
 
 #. Options
-#: src/main.c:244
+#: src/main.c:270
 msgid "- Play a game of Hitori"
 msgstr "- Jokatu Hitori jokora"
 
 #. Print an error
-#: src/main.c:254
+#: src/main.c:280
 #, c-format
 msgid "Command line options could not be parsed: %s\n"
 msgstr "Ezin izan dira komando-lerroaren aukerak analizatu: %s\n"
 
-#: src/main.c:320
+#: src/main.c:346
 msgid "Do you want to stop the current game?"
 msgstr "Uneko jokoa gelditzea nahi duzu?"
 
-#: src/main.c:323
+#: src/main.c:349
 msgid "Keep _Playing"
-msgstr "_Jarraitu jokatzen"
+msgstr "Jarraitu _jokatzen"
 
 #. Translators: The first parameter is the number of minutes which have elapsed since the start of the game; 
the second parameter is
 #. * the number of seconds.


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]