[gnote] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote] Update Indonesian translation
- Date: Thu, 11 Jul 2019 08:45:33 +0000 (UTC)
commit e2e9b946c004bab5526b304f685d41d22e3e71f9
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date: Thu Jul 11 08:45:25 2019 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 353 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 189 insertions(+), 164 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 81fa46c0..20471b21 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -2,23 +2,24 @@
# Copyright (C) 2009 Gnome Foundation
# This file is distributed under the same license as the gnote package.
# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009-2012, 2014, 2017, 2018.
+# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnote/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-06 16:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-12 17:37+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-05 09:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-11 15:44+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: ../data/appdata/gnote.appdata.xml.in.h:1 ../data/gnote.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/recentchanges.cpp:52 ../src/recentchanges.cpp:547
+#: ../src/recentchanges.cpp:52 ../src/recentchanges.cpp:546
msgid "Gnote"
msgstr "Gnote"
@@ -702,70 +703,70 @@ msgstr ""
"Selang waktu antara pemeriksaan direktori catatan (dalam detik). Nilai min "
"adalah 5."
-#: ../src/actionmanager.cpp:134 ../src/notewindow.cpp:312
+#: ../src/actionmanager.cpp:133 ../src/notewindow.cpp:312
msgid "_New Note"
msgstr "Catata_n Baru"
-#: ../src/actionmanager.cpp:135 ../src/notewindow.cpp:314
+#: ../src/actionmanager.cpp:134 ../src/notewindow.cpp:314
msgid "New _Window"
msgstr "_Jendela Baru"
-#: ../src/actionmanager.cpp:136
+#: ../src/actionmanager.cpp:135
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferensi"
-#: ../src/actionmanager.cpp:137
+#: ../src/actionmanager.cpp:136
msgid "_Shortcuts"
msgstr "Pinta_san"
-#: ../src/actionmanager.cpp:138
+#: ../src/actionmanager.cpp:137
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
-#: ../src/actionmanager.cpp:139
+#: ../src/actionmanager.cpp:138
msgid "_About Gnote"
msgstr "Tent_ang Gnote"
-#: ../src/addininfo.cpp:72
+#: ../src/addininfo.cpp:71
msgid "Failed to load plugin information!"
msgstr "Gagal memuat informasi pengaya!"
-#: ../src/addininfo.cpp:146
+#: ../src/addininfo.cpp:145
#, c-format
msgid "Incompatible plug-in %s: expected %s, got %s"
msgstr "Pengaya tak kompatibel %s: berharap %s, mendapat %s"
-#: ../src/addinmanager.cpp:132
+#: ../src/addinmanager.cpp:131
#, c-format
msgid "Note plugin info %s already present"
msgstr "Info pengaya catatan %s telah ada"
-#: ../src/addinmanager.cpp:140
+#: ../src/addinmanager.cpp:139
#, c-format
msgid "%s does not implement %s"
msgstr "%s tak mengimplementasi %s"
-#: ../src/addinmanager.cpp:155
+#: ../src/addinmanager.cpp:154
#, c-format
msgid "Note plugin %s already present"
msgstr "Pengaya catatan %s telah ada"
-#: ../src/addinmanager.cpp:173
+#: ../src/addinmanager.cpp:172
#, c-format
msgid "Note plugin info %s is absent"
msgstr "Info pengaya catatan %s absen"
-#: ../src/addinmanager.cpp:186
+#: ../src/addinmanager.cpp:185
#, c-format
msgid "Note plugin %s is absent"
msgstr "Pengaya catata %s absen"
-#: ../src/addinmanager.cpp:223
+#: ../src/addinmanager.cpp:221
#, c-format
msgid "Failed to find module %s for addin %s"
msgstr "Gagal temukan modul %s untuk addin %s"
-#: ../src/addinmanager.cpp:227
+#: ../src/addinmanager.cpp:225
#, c-format
msgid "Failed to load addin info for %s: %s"
msgstr "Gagal memuat info addin bagi %s: %s"
@@ -787,17 +788,17 @@ msgstr "Lihat catatan mana yang menaut ke yang sedang Anda tilik."
msgid "Hubert Figuiere and Tomboy Project"
msgstr "Hubert Figuiere dan Projek Tomboy"
-#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:77
+#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:76
msgid "What links here?"
msgstr "Apa yang menaut ke sini?"
-#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:99
+#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:97
msgid "(none)"
msgstr "(tidak ada)"
-#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:104
+#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:102
#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:157
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:168
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:167
msgid "_Back"
msgstr "_Mundur"
@@ -839,42 +840,42 @@ msgstr "Nama Host"
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:227
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:226
msgid "Select an icon..."
msgstr "Pilih sebuah ikon..."
#. Extra Widget
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:242
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:241
msgid "_Host name:"
msgstr "Nama _host:"
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:276
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:275
msgid "Host name invalid"
msgstr "Nama host tak valid"
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:277
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:276
msgid "You must specify a valid Bugzilla host name to use with this icon."
msgstr ""
"Anda mesti menyatakan nama host Bugzilla yang valid untuk dipakai dengan "
"ikon ini."
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:296
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:295
msgid "Error saving icon"
msgstr "Galat menyimpan ikon"
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:297
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:296
msgid "Could not save the icon file."
msgstr "Tak dapat menyimpan berkas ikon."
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:369
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:368
msgid "Really remove this icon?"
msgstr "Yakin menghapus ikon ini?"
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:370
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:369
msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
msgstr "Bila Anda menghapus sebuah ikon dia akan hilang selamanya."
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:392
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:391
#, c-format
msgid "Error removing icon %s: %s"
msgstr "Galat saat menghapus ikon %s: %s"
@@ -962,7 +963,6 @@ msgid "Could not save the file \"%1\""
msgstr "Tak bisa menyimpan berkas \"%1\""
#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:103
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:103
msgid "_Folder Path:"
msgstr "Path _Folder:"
@@ -975,12 +975,12 @@ msgid "Folder path field is empty."
msgstr "Ruas path folder kosong."
#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:142
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:140
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:220
msgid ""
"Specified folder path does not exist, and Gnote was unable to create it."
msgstr "Path folder yang diberikan tak ada, dan Gnote tak bisa membuatnya."
-#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:209
+#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:208
msgid "Local Folder"
msgstr "Folder Lokal"
@@ -1017,15 +1017,36 @@ msgstr "Pengaya Layanan URI Direktori Daring"
msgid "Synchronize Gnote Notes to an online directory"
msgstr "Selaraskan Catatan Gnote ke direktori daring"
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:132
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:77
+msgid "Failed to mount the folder"
+msgstr "Gagal mengaitkan folder"
+
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:175
+msgid "Folder _URI:"
+msgstr "URI _Folder:"
+
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:187
+msgid "Example: google-drive://name surname gmail com/notes"
+msgstr "Contoh: google-drive://nama lengkap gmail com/catatan"
+
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:190
+msgid "Please, register your account in Online Accounts"
+msgstr "Silakan, daftarkan akun Anda di Akun Daring"
+
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:209
msgid "The URI is empty"
msgstr "URI kosong"
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:133
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:210
msgid "URI field is empty."
msgstr "Ruas URI kosong."
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:206
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:215
+#, c-format
+msgid "Could not mount the path: %s. Please, check your settings"
+msgstr "Tidak dapat mengaitkan path: %s. Silakan, periksa pengaturan Anda"
+
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:292
msgid "Online Folder"
msgstr "Folder Daring"
@@ -1172,7 +1193,7 @@ msgid "Error printing note"
msgstr "Galat mencetak catatan"
#. %1 is the page number, %2 is the total number of pages
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:278
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:274
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Halaman %1 dari %2"
@@ -1211,7 +1232,7 @@ msgstr "Catatan Khusus"
msgid "Show special notes, that are otherwise hidden"
msgstr "Tampilkan catatan khusus, yang biasanya tersembunyi"
-#: ../src/addins/statistics/statisticsapplicationaddin.cpp:73
+#: ../src/addins/statistics/statisticsapplicationaddin.cpp:72
msgid "Show Statistics"
msgstr "Tampilkan Statistik"
@@ -1237,6 +1258,7 @@ msgstr "Total Buku Catatan:"
msgid "%1 note"
msgid_plural "%1 notes"
msgstr[0] "%1 catatan"
+msgstr[1] ""
#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimport.desktop.in.in.h:1
msgid "Sticky Notes Importer"
@@ -1299,22 +1321,22 @@ msgid "© 2013 Luc Pionchon"
msgstr "© 2013 Luc Pionchon"
#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:145
-#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:210
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:207
msgid "Heading 1"
msgstr "Tajuk 1"
#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:149
-#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:216
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:213
msgid "Heading 2"
msgstr "Tajuk 2"
#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:153
-#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:222
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:219
msgid "Table of Contents Help"
msgstr "Bantuan Daftar Isi"
#. no toc items, and no action entries = empty menu
-#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:195
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:192
msgid "(empty table of contents)"
msgstr "(daftar isi kosong)"
@@ -1539,7 +1561,7 @@ msgid "Window is not embedded"
msgstr "Jendela tak tertanam"
#. Probably IOException or UnauthorizedAccessException?
-#: ../src/notebase.cpp:194 ../src/note.cpp:378
+#: ../src/notebase.cpp:196 ../src/note.cpp:376
#, c-format
msgid "Exception while saving note: %s"
msgstr "Eksepsi ketika menyimpan catatan: %s"
@@ -1550,7 +1572,7 @@ msgstr "Eksepsi ketika menyimpan catatan: %s"
msgid "Failed to update note format: %s"
msgstr "Gagal memutakhirkan format catatan: %s"
-#: ../src/notebase.cpp:562
+#: ../src/notebase.cpp:561
#, c-format
msgid "Filesystem error: %s"
msgstr "Galat sistem berkas: %s"
@@ -1586,15 +1608,15 @@ msgstr "_Buku Catatan Baru…"
msgid "%1 Notebook Template"
msgstr "Templat Buku Catatan %1"
-#: ../src/notebooks/notebook.cpp:184 ../src/notemanagerbase.cpp:307
+#: ../src/notebooks/notebook.cpp:182 ../src/notemanagerbase.cpp:307
msgid "New Note"
msgstr "Catatan Baru"
-#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:365
+#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:363
msgid "Really delete this notebook?"
msgstr "Yakin menghapus buku catatan ini?"
-#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:366
+#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:364
msgid ""
"The notes that belong to this notebook will not be deleted, but they will no "
"longer be associated with this notebook. This action cannot be undone."
@@ -1638,11 +1660,11 @@ msgstr "Penting"
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
-#: ../src/notebuffer.cpp:1528
+#: ../src/notebuffer.cpp:1518
msgid "</list> tag mismatch"
msgstr "tag </list> tak cocok"
-#: ../src/notebuffer.cpp:1612
+#: ../src/notebuffer.cpp:1602
#, c-format
msgid "Exception: %s"
msgstr "Eksepsi: %s"
@@ -1657,16 +1679,17 @@ msgstr "Benar-benar menghapus \"%1\"?"
msgid "Really delete %1 note?"
msgid_plural "Really delete %1 notes?"
msgstr[0] "Benar-benar menghapus %1 catatan?"
+msgstr[1] ""
#: ../src/note.cpp:66
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
msgstr "Jika anda menghapus catatan, isinya akan hilang."
-#: ../src/note.cpp:102
+#: ../src/note.cpp:100
msgid "Error saving note data."
msgstr "Galat menyimpan data catatan."
-#: ../src/note.cpp:103
+#: ../src/note.cpp:101
msgid ""
"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
"sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.local/"
@@ -1676,17 +1699,17 @@ msgstr ""
"memiliki cukup ruang disk, dan Anda memiliki hak yang sesuai pada ~/.local/"
"share/gnote. Rincian galat dapat ditemukan di ~/.gnote.log."
-#: ../src/note.cpp:470
+#: ../src/note.cpp:468
#, c-format
msgid "Error while saving: %s"
msgstr "Galat saat menyimpan: %s"
-#: ../src/note.cpp:696
+#: ../src/note.cpp:694
msgid "Setting text content for closed notes not supported"
msgstr "Menata isi teks bagi catatan yang tertutup tak didukung"
#. TRANSLATORS: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
-#: ../src/notemanagerbase.cpp:107 ../src/preferencesdialog.cpp:318
+#: ../src/notemanagerbase.cpp:107 ../src/preferencesdialog.cpp:315
msgid "New Note Template"
msgstr "Templat Catatan Baru"
@@ -1694,7 +1717,7 @@ msgstr "Templat Catatan Baru"
msgid "Describe your new note here."
msgstr "Uraikan catatan baru Anda di sini."
-#: ../src/notemanager.cpp:134
+#: ../src/notemanager.cpp:131
msgid ""
"<note-content xmlns:link=\"http://beatniksoftware.com/tomboy/link\">Start "
"Here\n"
@@ -1735,7 +1758,7 @@ msgstr ""
"<link:internal>Memakai Tautan di Gnote</link:internal> dia secara otomatis "
"digaris-bawahi? Klik pada tautan untuk membuka catatan.</note-content>"
-#: ../src/notemanager.cpp:153
+#: ../src/notemanager.cpp:150
msgid ""
"<note-content>Using Links in Gnote\n"
"\n"
@@ -1765,21 +1788,21 @@ msgstr ""
"akan ditautkan secara otomatis untuk Anda.</note-content>"
#. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../src/notemanager.cpp:168 ../src/notemanager.cpp:207
+#: ../src/notemanager.cpp:165 ../src/notemanager.cpp:203
msgid "Start Here"
msgstr "Mulai Di Sini"
-#: ../src/notemanager.cpp:174
+#: ../src/notemanager.cpp:171
msgid "Using Links in Gnote"
msgstr "Memakai Tautan di Gnote"
-#: ../src/notemanager.cpp:179
+#: ../src/notemanager.cpp:176
#, c-format
msgid "Error creating start notes: %s"
msgstr "Galat saat membuat catatan awal: %s"
#. TRANSLATORS: first %s is file, second is error
-#: ../src/notemanager.cpp:195
+#: ../src/notemanager.cpp:191
#, c-format
msgid "Error parsing note XML, skipping \"%s\": %s"
msgstr "Galat saat mengurai XML catatan, melewati \"%s\": %s"
@@ -1888,51 +1911,51 @@ msgstr "Simpan Pi_lihan"
msgid "Save _Title"
msgstr "Simpan _Judul"
-#: ../src/notewindow.cpp:551 ../src/notewindow.cpp:1066
+#: ../src/notewindow.cpp:551 ../src/notewindow.cpp:1056
msgid "Cannot create note"
msgstr "Tak dapat membuat catatan"
-#: ../src/notewindow.cpp:836
+#: ../src/notewindow.cpp:826
msgid "_Bold"
msgstr "Te_bal"
-#: ../src/notewindow.cpp:837
+#: ../src/notewindow.cpp:827
msgid "_Italic"
msgstr "M_iring"
-#: ../src/notewindow.cpp:838
+#: ../src/notewindow.cpp:828
msgid "_Strikeout"
msgstr "_Dicoret"
-#: ../src/notewindow.cpp:842
+#: ../src/notewindow.cpp:832
msgid "_Highlight"
msgstr "_Penandaan"
-#: ../src/notewindow.cpp:845
+#: ../src/notewindow.cpp:835
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: ../src/notewindow.cpp:846
+#: ../src/notewindow.cpp:836
msgid "S_mall"
msgstr "_Kecil"
-#: ../src/notewindow.cpp:847
+#: ../src/notewindow.cpp:837
msgid "_Large"
msgstr "_Besar"
-#: ../src/notewindow.cpp:848
+#: ../src/notewindow.cpp:838
msgid "Hu_ge"
msgstr "Rak_sasa"
-#: ../src/notewindow.cpp:870
+#: ../src/notewindow.cpp:860
msgid "⦁ Bullets"
msgstr "⦁ Bulet"
-#: ../src/notewindow.cpp:872
+#: ../src/notewindow.cpp:862
msgid "→ Increase indent"
msgstr "→ Naikkan indentasi"
-#: ../src/notewindow.cpp:874
+#: ../src/notewindow.cpp:864
msgid "← Decrease indent"
msgstr "← Turunkan indentasi"
@@ -1957,21 +1980,21 @@ msgstr "Penyelarasan"
msgid "Plugins"
msgstr "Pengaya"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:202
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:199
#, c-format
msgid "Plugin %s is absent"
msgstr "Pengaya %s absen"
#. Open in new window
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:241
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:238
msgid "Always _open notes in new window"
msgstr "Selalu _buka catatan dalam jendela baru"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:254
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:251
msgid "_Spell check while typing"
msgstr "Periksa ejaan _saat mengetik"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:255
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:252
msgid ""
"Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
"shown in the context menu."
@@ -1980,36 +2003,36 @@ msgstr ""
"ditampilkan di menu konteks."
#. Auto bulleted list
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:265
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:262
msgid "Enable auto-_bulleted lists"
msgstr "Aktifkan daftar di_bulet otomatis"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:266
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:263
msgid "Start new bulleted list by starting new line with character \"-\"."
msgstr ""
"Mulailah daftar bulet baru dengan mengawali baris baru dengan karakter \"-\"."
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:275
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:272
msgid "Use custom _font"
msgstr "Gunakan _fonta pilihan sendiri"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:293
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:290
msgid "When renaming a linked note: "
msgstr "Ketika mengubah nama catatan tertaut: "
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:297
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:294
msgid "Ask me what to do"
msgstr "Tanyakan padaku apa yang akan dilakukan"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:298
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:295
msgid "Never rename links"
msgstr "Tak pernah mengubah nama tautan"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:299
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:296
msgid "Always rename links"
msgstr "Selalu ubah nama tautan"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:319
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:316
msgid ""
"Use the new note template to specify the text that should be used when "
"creating a new note."
@@ -2017,27 +2040,27 @@ msgstr ""
"Gunakan templat catatan baru untuk menyatakan teks yang mesti dipakai ketika "
"membuat suatu catatan baru."
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:324
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:321
msgid "Open New Note Template"
msgstr "Buka Templat Catatan Baru"
#. internal links
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:381
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:378
msgid "_Automatically link to notes"
msgstr "Secara otom_atis tautkan ke catatan"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:382
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:379
msgid "Enable this option to create a link when text matches note title."
msgstr ""
"Fungsikan opsi ini untuk membuat suatu taut ketika teks cocok dengan judul "
"catatan."
#. URLs
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:388
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:385
msgid "Create links for _URLs"
msgstr "Buat taut untuk _URL"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:389
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:386
msgid ""
"Enable this option to create links for URLs. Clicking will open URL with "
"appropriate program."
@@ -2046,11 +2069,11 @@ msgstr ""
"dengan program yang sesuai."
#. WikiWords...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:396
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:393
msgid "Highlight _WikiWords"
msgstr "Tandai Kata_Wiki"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:397
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:394
msgid ""
"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
"word will create a note with that name."
@@ -2058,56 +2081,56 @@ msgstr ""
"Fungsikan opsi ini untuk menandai kata <b>BerpenampilanSepertiIni</b>. "
"Mengklik kata tersebut akan membuat satu catatan dengan nama tersebut."
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:429
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:426
msgid "Ser_vice:"
msgstr "La_yanan:"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:485 ../src/preferencesdialog.cpp:1115
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:481 ../src/preferencesdialog.cpp:1111
msgid "Not configurable"
msgstr "Tak dapat ditata"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:512
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:508
msgid "Automatic background s_ync interval (minutes)"
msgstr "Selang waktu pen_yelarasan latar belakang otomatis (menit)"
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:536
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:532
msgid "_Advanced..."
msgstr "Tingk_at lanjut..."
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:584
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:580
msgid "The following plugins are installed:"
msgstr "Pengaya berikut terpasang:"
#. TODO: In a future version, add in an "Install Add-ins..." button
#. TODO: In a future version, add in a "Repositories..." button
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:619
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:615
msgid "_Enable"
msgstr "_Aktifkan"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:625
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:621
msgid "_Disable"
msgstr "_Matikan"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:782
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:778
msgid "Not Implemented"
msgstr "Tak Diimplementasikan"
#. TRANSLATORS: %1 is the placeholder for the addin name.
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:799
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:795
msgid "%1 Preferences"
msgstr "Pengaturan %1"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:933
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:929
msgid "Choose Note Font"
msgstr "Pilih Fonta Catatan"
#. Create dialog
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1031
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1027
msgid "Other Synchronization Options"
msgstr "Opsi Penyelarasan Lain"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1034
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1030
msgid ""
"When a conflict is detected between a local note and a note on the "
"configured synchronization server:"
@@ -2116,23 +2139,23 @@ msgstr ""
"penyelarasan yang terkonfigurasi:"
#. label.Xalign = 0;
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1038
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1034
msgid "Always ask me what to do"
msgstr "Selalu tanyakan padaku apa yang akan dilakukan"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1042
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1038
msgid "Rename my local note"
msgstr "Ubah nama catatan lokalku"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1046
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1042
msgid "Replace my local note with the server's update"
msgstr "Timpa catatan lokalku dengan pemutakhiran dari server"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1148
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1144
msgid "Are you sure?"
msgstr "Anda yakin?"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1149
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1145
msgid ""
"Clearing your synchronization settings is not recommended. You may be "
"forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
@@ -2141,11 +2164,11 @@ msgstr ""
"dipaksa untuk menyelaraskan semua catatan Anda lagi ketika Anda menyimpan "
"pengaturan baru."
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1159
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1155
msgid "Resetting Synchronization Settings"
msgstr "Mereset Pengaturan Penyelarasan"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1160
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1156
msgid ""
"You have disabled the configured synchronization service. Your "
"synchronization settings will now be cleared. You may be forced to "
@@ -2155,11 +2178,11 @@ msgstr ""
"penyelarasan Anda kini akan dibersihkan. Anda mungkin dipaksa untuk "
"menyelaraskan semua catatan Anda lagi ketika Anda menyimpan pengaturan baru."
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1226
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1222
msgid "Connection successful"
msgstr "Sambungan sukses"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1227
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1223
msgid ""
"Gnote is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize them "
"now?"
@@ -2168,7 +2191,7 @@ msgstr ""
"sekarang?"
#. TRANSLATORS: %1 is the placeholder for the log file path.
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1252
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1248
msgid ""
"Please check your information and try again. The log file %1 may contain "
"more information about the error."
@@ -2176,19 +2199,19 @@ msgstr ""
"Silakan periksa informasi Anda dan coba lagi. Berkas log %1 mungkin memuat "
"lebih banyak informasi tentang galat."
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1257
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1253
msgid "Error connecting"
msgstr "Galat menyambung"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1320
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1316
msgid "Version:"
msgstr "Versi:"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1323
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1319
msgid "Author:"
msgstr "Pembuat:"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1327
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1323
msgid "Copyright:"
msgstr "Hak Cipta:"
@@ -2212,11 +2235,11 @@ msgstr "Cari _Lagi"
msgid "Find _Previous"
msgstr "Cari ke _Belakang"
-#: ../src/recentchanges.cpp:799
+#: ../src/recentchanges.cpp:798
msgid "Expected widget to be a sub-menu!"
msgstr "Widget yang diharapkan menjadi sub-menu!"
-#: ../src/recentchanges.cpp:804
+#: ../src/recentchanges.cpp:803
msgid "No configured actions"
msgstr "Tidak ada tindakan yang dikonfigurasi"
@@ -2245,19 +2268,19 @@ msgstr "Ubah _Nama…"
msgid "Notebooks"
msgstr "Buku Catatan"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:656
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:655
msgid "Note"
msgstr "Catatan"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:678
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:677
msgid "Modified"
msgstr "Diubah"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:999
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:996
msgid "Notes"
msgstr "Catatan"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1018
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1015
msgid ""
"No results found in the selected notebook.\n"
"Click here to search across all notes."
@@ -2265,52 +2288,53 @@ msgstr ""
"Tak ditemukan hasil pada buku catatan yang dipilih.\n"
"Klik disini untuk mencari dari semua catatan."
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1022
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1019
msgid "Click here to search across all notebooks"
msgstr "Klik disini untuk mencari dari semua buku catatan"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1043
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1040
msgid "Matches"
msgstr "Cocok"
#. TRANSLATORS: search found a match in note title
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1094
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1091
msgid "Title match"
msgstr "Cocok judul"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1098
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1095
msgid "%1 match"
msgid_plural "%1 matches"
msgstr[0] "%1 cocok"
+msgstr[1] ""
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1309
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1306
msgid "_New"
msgstr "_Baru"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1338
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1335
msgid "_Open Template Note"
msgstr "_Buka Templat Catatan"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1349
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1346
msgid "_New..."
msgstr "_Baru…"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1502 ../src/searchnoteswidget.cpp:1515
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1526
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1499 ../src/searchnoteswidget.cpp:1512
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1523
#, c-format
msgid "Failed to parse setting %s (Value: %s):"
msgstr "Gagal mengurai pengaturan %s (Nilai: %s):"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1503
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1500
msgid "Expected format 'column:order'"
msgstr "Format yang diharapkan 'kolom:urutan'"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1516
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1513
#, c-format
msgid "Unrecognized column %s"
msgstr "Kolom tak dikenal %s"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1527
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1524
#, c-format
msgid "Unrecognized order %s"
msgstr "Urutan tak dikenal %s"
@@ -2370,8 +2394,8 @@ msgstr "%1 gagal"
msgid "NULL stylesheet, please fill a bug"
msgstr "Stylesheet NULL, harap laporkan kutu"
-#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:378
-#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:382
+#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:376
+#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:380
#, c-format
msgid ""
"Exception during server cleanup while committing. Server integrity is OK, "
@@ -2380,7 +2404,7 @@ msgstr ""
"Eksepsi ketika pembersihan server ketika mengkomit. Integritas server OK, "
"tapi mungkin ada beberapa berkas sisa terserak. Inilah galatnya: %s\n"
-#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:623
+#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:619
#, c-format
msgid "Error deleting the old synchronization lock \"%s\": %s"
msgstr "Galat saat menghapus kunci penyelarasan lama \"%s\": %s"
@@ -2393,27 +2417,27 @@ msgstr ""
"Addin penyelarasan ini tak didukung pada komputer Anda. Harap pastikan bahwa "
"FUSE dan %1 terpasang dan terkonfigurasi dengan benar"
-#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:152
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:151
msgid "Could not read testfile."
msgstr "Tak dapat membaca berkas uji."
-#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:156
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:155
msgid "Write test failed."
msgstr "Uji tulis gagal."
-#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:185
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:184
msgid "Timeout connecting to server."
msgstr "Habis waktu saat menyambung ke server."
-#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:191
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:190
msgid "Error connecting to server."
msgstr "Galat saat menyambung ke server."
-#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:204
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:203
msgid "FUSE could not be enabled."
msgstr "FUSE tak dapat difungsikan."
-#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:235
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:234
msgid "An error occurred while connecting to the specified server"
msgstr "Terjadi galat ketika menyambung ke server yang dinyatakan"
@@ -2561,6 +2585,7 @@ msgstr "Penyelarasan komplit"
msgid "%1 note updated."
msgid_plural "%1 notes updated."
msgstr[0] "%1 catatan dimutakhirkan."
+msgstr[1] ""
#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:540
msgid "Your notes are now up to date."
@@ -2633,7 +2658,7 @@ msgstr "Selaraskan Catatan"
#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:84
#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:101
-#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:569
+#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:567
#, c-format
msgid "Report a bug. Cast failed: %s"
msgstr "Laporkan kutu. Cast gagal: %s"
@@ -2649,7 +2674,7 @@ msgid "Exception while creating SyncServer: %s"
msgstr "Eksepsi ketika membuat SyncServer: %s"
#. top-level try
-#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:371
+#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:370
#, c-format
msgid "Synchronization failed with the following exception: %s"
msgstr "Penyelarasan gagal dengan eksepsi berikut: %s"
@@ -2688,7 +2713,7 @@ msgstr ""
"memuat FUSE saat awal mula. Tambahkan \"modprobe fuse\" ke /etc/init.d/boot."
"local atau \"fuse\" ke /etc/modules."
-#: ../src/utils.cpp:168
+#: ../src/utils.cpp:140
msgid ""
"The \"Gnote Manual\" could not be found. Please verify that your "
"installation has been completed successfully."
@@ -2696,57 +2721,57 @@ msgstr ""
"\"Manual Gnote\" tak ditemukan. Silahkan periksa bahwa instalasi Anda telah "
"lengkap dan sukses."
-#: ../src/utils.cpp:176
+#: ../src/utils.cpp:148
msgid "Help not found"
msgstr "Bantuan tak ditemukan"
-#: ../src/utils.cpp:208
+#: ../src/utils.cpp:180
msgid "Cannot open location"
msgstr "Tak bisa membuka lokasi"
#. TRANSLATORS: argument %1 is time.
-#: ../src/utils.cpp:238
+#: ../src/utils.cpp:210
msgid "Today, %1"
msgstr "Hari ini, %1"
-#: ../src/utils.cpp:239
+#: ../src/utils.cpp:211
msgid "Today"
msgstr "Hari ini"
#. TRANSLATORS: argument %1 is time.
-#: ../src/utils.cpp:245
+#: ../src/utils.cpp:217
msgid "Yesterday, %1"
msgstr "Kemarin, %1"
-#: ../src/utils.cpp:246
+#: ../src/utils.cpp:218
msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin"
#. TRANSLATORS: argument %1 is time.
-#: ../src/utils.cpp:252
+#: ../src/utils.cpp:224
msgid "Tomorrow, %1"
msgstr "Besok, %1"
-#: ../src/utils.cpp:253
+#: ../src/utils.cpp:225
msgid "Tomorrow"
msgstr "Besok"
#. TRANSLATORS: date in current year.
-#: ../src/utils.cpp:257
+#: ../src/utils.cpp:229
msgid "%b %d"
msgstr "%d %b"
#. TRANSLATORS: argument %1 is date, %2 is time.
-#: ../src/utils.cpp:260 ../src/utils.cpp:272
+#: ../src/utils.cpp:232 ../src/utils.cpp:244
msgid "%1, %2"
msgstr "%1, %2"
-#: ../src/utils.cpp:265
+#: ../src/utils.cpp:237
msgid "No Date"
msgstr "Tanpa Tanggal"
#. TRANSLATORS: date in other than current year.
-#: ../src/utils.cpp:269
+#: ../src/utils.cpp:241
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -2772,11 +2797,11 @@ msgstr "Judul catatan telah terpakai"
msgid "Check spelling"
msgstr "Periksa ejaan"
-#: ../src/watchers.cpp:705
+#: ../src/watchers.cpp:704
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Salin Alamat Taut"
-#: ../src/watchers.cpp:711
+#: ../src/watchers.cpp:710
msgid "_Open Link"
msgstr "_Buka Taut"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]