[gnome-settings-daemon] Update Indonesian translation



commit a808390d0133af1513698c18447ca407acd471f5
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date:   Tue Jul 9 06:50:52 2019 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po | 1185 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 797 insertions(+), 388 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index ba25b834..2c686103 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-09 08:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-22 13:34+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-07 06:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-09 13:46+0700\n"
 "Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12
 msgid "Smartcard removal action"
@@ -49,80 +49,54 @@ msgstr "Nama Berkas Bel Papan Tik Tersuai"
 msgid "File name of the bell sound to be played."
 msgstr "Nama berkas suara bel yang akan diputar."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:40
-msgid "Remember NumLock state"
-msgstr "Ingat keadaan NumLock"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:41
-msgid ""
-"When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between "
-"sessions."
-msgstr ""
-"Bila diatur ke true, GNOME akan mengingat keadaan LED Num Lock di antara sesi."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:45
-msgid "NumLock state"
-msgstr "Keadaan NumLock"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:46
-msgid "The remembered state of the NumLock LED."
-msgstr "Keadaan LED NumLock yang diingat."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:52
-msgid ""
-"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
-"pressed and released."
-msgstr ""
-"Menyorot lokasi yang ditunjuk pointer ketika tombol Control ditekan dan "
-"dilepas."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:56
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:42
 msgid "Double click time"
 msgstr "Waktu klik ganda"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:57
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:43
 msgid "Length of a double click in milliseconds."
 msgstr "Panjang waktu klik ganda dalam milidetik."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:61
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:47
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Ambang seret"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:62
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:48
 msgid "Distance before a drag is started."
 msgstr "Jarak sebelum penyeretan (drag) dimulai."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:68
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54
 msgid "Whether the tablet’s orientation is locked, or rotated automatically."
 msgstr "Apakah orientasi tablet dikunci, atau diputar secara otomatis."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:76
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:62
 msgid "Mouse button orientation"
 msgstr "Orientasi tombol tetikus"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:77
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:63
 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
 msgstr "Tukar tombol kiri dan kanan untuk tetikus kidal."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:81
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:143
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:67
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:134
 msgid "Single Click"
 msgstr "Klik Tunggal"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:82
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:144
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:68
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:135
 msgid ""
-"Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system default."
+"Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system "
+"default."
 msgstr ""
 "Percepatan multiplier untuk gerak tetikus. Nilai -1 adalah bawaan sistem."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:86
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:148
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:72
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:139
 msgid "Motion Threshold"
 msgstr "Ambang Gerak"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:87
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:149
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:73
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:140
 msgid ""
 "Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is "
 "activated. A value of -1 is the system default."
@@ -130,11 +104,11 @@ msgstr ""
 "Jarak dalam piksel yang digunakan pointer untuk bergerak sebelum percepatan "
 "gerakan tetikus diaktifkan. Nilai -1 adalah bawaan sistem."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:91
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:77
 msgid "Middle button emulation"
 msgstr "Emulasi tombol tengah"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:92
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:78
 msgid ""
 "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
 "button click."
@@ -142,99 +116,112 @@ msgstr ""
 "Aktifkan emulasi tombol tengah tetikus melalui tombol klik kiri dan kanan "
 "secara simultan."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:101
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:87
 msgid "Key Repeat Interval"
 msgstr "Selang Waktu Pengulangan Tombol"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:102
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:88
 msgid "Delay between repeats in milliseconds."
 msgstr "Tundaan antar pengulangan dalam milidetik."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:106
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:92
 msgid "Initial Key Repeat Delay"
 msgstr "Jeda Awal Pengulangan Tombol"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:107
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:93
 msgid "Initial key repeat delay in milliseconds."
 msgstr "Jeda awal pengulangan tombol dalam milidetik."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:113
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:97
+msgid "Remember NumLock state"
+msgstr "Ingat keadaan NumLock"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:98
+msgid ""
+"When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between "
+"sessions."
+msgstr ""
+"Bila diatur ke true, GNOME akan mengingat keadaan LED Num Lock di antara "
+"sesi."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:104
 msgid "Disable touchpad while typing"
-msgstr "Nonaktifkan touchpad ketika mengetik"
+msgstr "Nonaktifkan panel sentuh ketika mengetik"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:114
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:105
 msgid ""
 "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
 "while typing."
 msgstr ""
-"Atur ini ke TRUE jika Anda mengalami masalah ketika menyentuh touchpad saat "
-"mengetik."
+"Atur ini ke TRUE jika Anda mengalami masalah ketika menyentuh panel sentuh "
+"saat mengetik."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:118
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:109
 msgid "Enable horizontal scrolling"
 msgstr "Aktifkan gulir horizontal"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:119
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:110
 msgid ""
 "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
 "with the scroll_method key."
 msgstr ""
-"Atur ini ke TRUE untuk memungkinkan pengguliran horizontal dengan metode yang "
-"sama dipilih dengan tombol scroll_method."
+"Atur ini ke TRUE untuk memungkinkan pengguliran horizontal dengan metode "
+"yang sama dipilih dengan tombol scroll_method."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:123
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:114
 msgid "Select the touchpad scroll method"
-msgstr "Pilih metode gulir touchpad"
+msgstr "Pilih metode gulir panel sentuh"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:124
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:115
 msgid ""
 "Select the touchpad scroll method. Supported values are: “disabled”, “edge-"
 "scrolling”, “two-finger-scrolling”."
 msgstr ""
-"Pilih metode gulir touchpad. Nilai yang didukung adalah: \"disabled\", \"edge-"
-"scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
+"Pilih metode gulir panel sentuh. Nilai yang didukung adalah: \"disabled\", "
+"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:128
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:119
 msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
-msgstr "Aktifkan klik tetikus dengan touchpad"
+msgstr "Aktifkan klik tetikus dengan panel sentuh"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:129
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:120
 msgid ""
 "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
 msgstr ""
-"Atur ini ke TRUE agar bisa mengirim klik tetikus dengan mengetuk touchpad."
+"Atur ini ke TRUE agar bisa mengirim klik tetikus dengan mengetuk panel "
+"sentuh."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:133
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:124
 msgid "Enable touchpad"
-msgstr "Aktifkan touchpad"
+msgstr "Aktifkan panel sentuh"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:134
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:125
 msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
-msgstr "Atur ini ke TRUE untuk mengaktifkan semua touchpad."
+msgstr "Atur ini ke TRUE untuk mengaktifkan semua panel sentuh."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:138
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:129
 msgid "Touchpad button orientation"
-msgstr "Orientasi tombol touchpad"
+msgstr "Orientasi tombol panel sentuh"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:139
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:130
 msgid ""
 "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” "
 "for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting."
 msgstr ""
-"Tukar tombol tetikus kiri dan kanan untuk mouse kidal dengan \"left\", \"right"
-"\" untuk tangan kanan, \"mouse\" untuk mengikuti pengaturan tetikus."
+"Tukar tombol tetikus kiri dan kanan untuk mouse kidal dengan \"left\", "
+"\"right\" untuk tangan kanan, \"mouse\" untuk mengikuti pengaturan tetikus."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:153
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:144
 msgid "Natural scrolling"
 msgstr "Pengguliran alami"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:154
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:145
 msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads."
 msgstr ""
-"Atur ini ke TRUE untuk mengaktifkan pengguliran alami (terbalik) untuk "
-"touchpad."
+"Atur ini ke TRUE untuk mengaktifkan pengguliran alami (terbalik) untuk panel "
+"sentuh."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:161
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:152
 msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature."
 msgstr "Tombol emulasi roda tetikus. 0 untuk menonaktifkan fitur ini."
 
@@ -264,8 +251,8 @@ msgid ""
 "Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of "
 "the output."
 msgstr ""
-"Fungsikan ini untuk membatasi area tablet Wacom agar cocok dengan rasio aspek "
-"keluaran."
+"Fungsikan ini untuk membatasi area tablet Wacom agar cocok dengan rasio "
+"aspek keluaran."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:25
 msgid "Wacom tablet rotation"
@@ -323,7 +310,8 @@ msgstr "Kurva tekanan penghapus Wacom"
 msgid ""
 "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
 msgstr ""
-"Tata ini ke x1, y1 dan x2, y2 dari kurva tekanan yang diterapkan ke penghapus."
+"Tata ini ke x1, y1 dan x2, y2 dari kurva tekanan yang diterapkan ke "
+"penghapus."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:59
 msgid "Wacom eraser button mapping"
@@ -352,7 +340,8 @@ msgstr "Kombinasi tombol bagi aksi gubahan"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:77
 msgid ""
-"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom actions."
+"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
+"actions."
 msgstr ""
 "Pintasan papan tik yang dijangkitkan ketika tombol ditekan bagi aksi gubahan."
 
@@ -456,8 +445,8 @@ msgstr "Waktu berakhir"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:37
 msgid ""
-"When “night-light-schedule-automatic” is disabled, use this end time in hours "
-"from midnight."
+"When “night-light-schedule-automatic” is disabled, use this end time in "
+"hours from midnight."
 msgstr ""
 "Ketika \"night-light-schedule-automatic\" dinonaktifkan, gunakan waktu "
 "berakhir ini dalam jam sejak tengah malam."
@@ -473,8 +462,8 @@ msgid ""
 "updated at startup."
 msgstr ""
 "Ketika layanan lokasi tersedia ini menyatakan lokasi terdeteksi terakhir. "
-"Nilai bakunya adalah nilai yang tidak valid untuk memastikan bahwa ini selalu "
-"dimutakhirkan saat awal mula."
+"Nilai bakunya adalah nilai yang tidak valid untuk memastikan bahwa ini "
+"selalu dimutakhirkan saat awal mula."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:6
 msgid "List of plugins that are allowed to be loaded"
@@ -503,8 +492,8 @@ msgstr "Ambang pemberitahuan persentase bebas"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:13
 msgid ""
-"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If the "
-"percentage free space drops below this, a warning will be shown."
+"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
+"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
 msgstr ""
 "Persentase ambang ruang bebas bagi peringatan awal atas menipisnya ruang "
 "disk. Bila persentase ruang bebas turun di bawah nilai ini, peringatan akan "
@@ -547,298 +536,780 @@ msgstr ""
 "muncul lebih sering daripada perioda ini."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:6
-msgid "Custom keybindings"
-msgstr "Pengaitan tombol gubahan"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:7
-msgid "List of custom keybindings"
-msgstr "Daftar pengaitan tombol gubahan"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:11
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:189
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:510
 msgid "Launch calculator"
 msgstr "Luncurkan kalkulator"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:12
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:7
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:190
 msgid "Binding to launch the calculator."
 msgstr "Ikatan ke meluncurkan kalkulator."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:16
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:11
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:515
 msgid "Launch settings"
 msgstr "Luncurkan pengaturan"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:17
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:12
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195
 msgid "Binding to launch GNOME settings."
 msgstr "Ikatan untuk meluncurkan pengaturan GNOME."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:21
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:16
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:520
 msgid "Launch email client"
 msgstr "Luncurkan klien surel"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:22
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:17
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200
 msgid "Binding to launch the email client."
 msgstr "Ikatan ke meluncurkan klien surel."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:26
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:21
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:525
 msgid "Eject"
 msgstr "Keluarkan Media"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:27
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:22
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:205
 msgid "Binding to eject an optical disc."
 msgstr "Ikatan ke mengeluarkan cakram optik."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:31
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:26
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:209
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "Tampilkan layar bantuan"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:32
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:27
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:210
 msgid "Binding to launch the help browser."
 msgstr "Ikatan ke meluncurkan peramban bantuan."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:36
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:31
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:214
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:530
 msgid "Home folder"
 msgstr "Folder rumah"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:37
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:32
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:215
 msgid "Binding to open the Home folder."
 msgstr "Ikatan ke membuka folder Rumah."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:41
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:36
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:219
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:535
 msgid "Launch media player"
 msgstr "Luncurkan pemutar media"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:42
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:37
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:220
 msgid "Binding to launch the media player."
 msgstr "Ikatan ke meluncurkan pemutar media."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:41
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:224
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:540
 msgid "Next track"
 msgstr "Trek selanjutnya"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:47
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:42
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:225
 msgid "Binding to skip to next track."
 msgstr "Ikatan ke melompat ke trek berikutnya."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:229
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:545
 msgid "Pause playback"
 msgstr "Jeda main ulang"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:52
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:47
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:230
 msgid "Binding to pause playback."
 msgstr "Ikatan ke jeda main ulang."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:234
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:550
 msgid "Play (or play/pause)"
 msgstr "Putar (atau putar/istirahat)"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:57
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:52
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:235
 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
 msgstr "Ikatan ke memulai main ulang (atau menjungkitkan main/jeda)."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:239
 msgid "Log out"
 msgstr "Keluar"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:62
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:57
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:240
 msgid "Binding to log out."
 msgstr "Ikatan ke log keluar."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:244
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:555
 msgid "Previous track"
 msgstr "Trek sebelumnya"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:67
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:62
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:245
 msgid "Binding to skip to previous track."
 msgstr "Ikatan ke melompat ke trek sebelumnya."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:71
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:249
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:560
 msgid "Lock screen"
 msgstr "Kunci layar"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:72
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:67
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:250
 msgid "Binding to lock the screen."
 msgstr "Ikatan ke mengunci layar."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:76
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:71
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:254
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:565
 msgid "Search"
 msgstr "Cari"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:77
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:72
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:255
 msgid "Binding to launch the search tool."
 msgstr "Ikatan ke meluncurkan perkakas pencarian."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:76
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:259
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:570
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Berhenti main ulang"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:82
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:77
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:260
 msgid "Binding to stop playback."
 msgstr "Ikatan ke menghentikan main ulang."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:266
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:577
 msgid "Volume down"
 msgstr "Kecilkan suara"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:82
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:267
 msgid "Binding to lower the volume."
 msgstr "Ikatan ke memperkecil keras suara."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:271
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:582
 msgid "Volume mute/unmute"
 msgstr "Volume bisu/suarakan"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:92
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:272
 msgid "Binding to mute/unmute the volume."
 msgstr "Ikatan ke membisukan suara."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:276
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:587
 msgid "Volume up"
 msgstr "Besarkan suara"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:92
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:277
 msgid "Binding to raise the volume."
 msgstr "Ikatan ke memperbesar keras suara."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:311
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:622
 msgid "Microphone mute/unmute"
 msgstr "Mikrofon bisu/suarakan"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:312
 msgid "Binding to mute/unmute the microphone."
 msgstr "Ikatan ke bisu/suarakan mikrofon."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:316
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "Ambil cuplikan layar"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:317
 msgid "Binding to take a screenshot."
 msgstr "Pengaitan ke mengambil cuplikan layar."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:321
 msgid "Take a screenshot of a window"
 msgstr "Ambil cuplikan layar dari suatu jendela"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:322
 msgid "Binding to take a screenshot of a window."
 msgstr "Pengaitan ke mengambil cuplikan layar dari suatu jendela."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:326
 msgid "Take a screenshot of an area"
 msgstr "Ambil cuplikan layar dari suatu daerah"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:327
 msgid "Binding to take a screenshot of an area."
 msgstr "Pengaitan ke mengambil cuplikan layar dari suatu wilayah."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:331
 msgid "Copy a screenshot to clipboard"
 msgstr "Salin cuplikan layar ke papan klip"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:332
 msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard."
 msgstr "Pengaitan ke menyalin cuplikan layar ke papan klip."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:336
 msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
 msgstr "Salin cuplikan layar dari suatu jendela ke papan klip"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:337
 msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard."
 msgstr "Pengaitan ke menyalin cuplikan layar dari suatu jendela ke papan klip."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:341
 msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
 msgstr "Salin cuplikan layar dari suatu daerah ke papan klip"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:342
 msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard."
 msgstr "Pengaitan ke menyalin cuplikan layar dari suatu wilayah ke papan klip."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:346
 msgid "Record a short video of the screen"
 msgstr "Rekam video pendek atas layar"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:347
 msgid "Binding to record a short video of the screen"
 msgstr "Mengikat untuk merekam video singkat layar"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:351
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:627
 msgid "Launch web browser"
 msgstr "Tampilkan perambah web"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:352
 msgid "Binding to launch the web browser."
 msgstr "Ikatan ke meluncurkan peramban web."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:381
 msgid "Toggle magnifier"
 msgstr "Jungkitkan pembesar"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:382
 msgid "Binding to show the screen magnifier"
 msgstr "Ikatan ke menampilkan pembesar layar"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:356
 msgid "Toggle screen reader"
 msgstr "Jungkitkan pembaca layar"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:152
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:357
 msgid "Binding to start the screen reader"
 msgstr "Ikatan ke memulai pembaca layar"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:361
 msgid "Toggle on-screen keyboard"
 msgstr "Jungkitkan papan tik pada layar"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:157
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:152
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:362
 msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
 msgstr "Ikatan ke menampilkan papan tik pada layar"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:366
 msgid "Increase text size"
 msgstr "Perbesar ukuran teks"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:162
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:157
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:367
 msgid "Binding to increase the text size"
 msgstr "Ikatan ke memperbesar ukuran teks"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:371
 msgid "Decrease text size"
 msgstr "Perkecil ukuran teks"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:167
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:162
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:372
 msgid "Binding to decrease the text size"
 msgstr "Ikatan ke memperkecil ukuran teks"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:171
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:376
 msgid "Toggle contrast"
 msgstr "Jungkitkan kontras"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:172
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:167
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:377
 msgid "Binding to toggle the interface contrast"
 msgstr "Ikatan ke menjungkitkan kontras antar muka"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:176
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:171
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:386
 msgid "Magnifier zoom in"
 msgstr "Pembesar memperbesar"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:177
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:172
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:387
 msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
 msgstr "Ikatan untuk pembesar memperbesar"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:181
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:176
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:391
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:633
 msgid "Magnifier zoom out"
 msgstr "Pembesar memperkecil"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:182
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:177
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:392
 msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
 msgstr "Ikatan untuk pembesar memperkecil"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:186
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:184
+msgid "Custom keybindings"
+msgstr "Pengaitan tombol gubahan"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:185
+msgid "List of custom keybindings"
+msgstr "Daftar pengaitan tombol gubahan"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:283
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:594
+msgid "Quiet volume down"
+msgstr "Kecilkan suara hening"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:284
+msgid "Binding to lower the volume without emitting a sound effect."
+msgstr "Ikatan untuk menurunkan volume tanpa memancarkan efek suara."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:288
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:599
+msgid "Quiet volume mute/unmute"
+msgstr "Volume bisu/suarakan hening"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:289
+msgid "Binding to mute/unmute the volume without emitting a sound effect."
+msgstr "Ikatan untuk bisu/suarakan volume tanpa memancarkan efek suara."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:293
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:604
+msgid "Quiet volume up"
+msgstr "Besarkan suara hening"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:294
+msgid "Binding to raise the volume without emitting a sound effect."
+msgstr "Ikatan untuk menaikkan volume tanpa memancarkan efek suara."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:300
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:611
+msgid "Precise volume down"
+msgstr "Volume turun dengan presisi"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:301
+msgid "Binding to lower the volume with higher precision."
+msgstr "Ikatan untuk memperkecil keras suara dengan presisi."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:305
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:616
+msgid "Precise volume up"
+msgstr "Volume naik dengan presisi"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:306
+msgid "Binding to raise the volume with higher precision."
+msgstr "Ikatan untuk memperbesar keras suara dengan presisi."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:396
+msgid "Toggle touchpad on/off"
+msgstr "Nyalakan/matikan panel sentuh"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:397
+msgid "Binding to toggle the touchpad on/off."
+msgstr "Ikatan untuk mengaktifkan/menonaktifkan panel sentuh."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:401
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:638
+msgid "Switch touchpad on"
+msgstr "Nyalakan panel sentuh"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:402
+msgid "Binding to switch the touchpad on."
+msgstr "Ikatan untuk mengaktifkan panel sentuh."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:406
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:643
+msgid "Switch touchpad off"
+msgstr "Matikan panel sentuh"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:407
+msgid "Binding to switch the touchpad off."
+msgstr "Ikatan untuk menonaktifkan panel sentuh."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:412
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:649
+msgid "Skip backward in current track"
+msgstr "Lewati mundur pada trek saat ini"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:413
+msgid "Binding to skip backward in current track."
+msgstr "Ikatan untuk melompat mundur di trek saat ini."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:417
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:654
+msgid "Skip forward in current track"
+msgstr "Lewati maju pada trek saat ini"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:418
+msgid "Binding to skip forward in current track."
+msgstr "Ikatan untuk melompat maju di trek saat ini."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:422
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:659
+msgid "Toggle repeat playback mode"
+msgstr "Jungkitkan ke mode pemutaran berulang"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:423
+msgid "Binding to toggle repeat mode in media player."
+msgstr "Ikatan untuk mengaktifkan mode ulang di pemutar media."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:427
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:664
+msgid "Toggle random playback mode"
+msgstr "Jungkitkan ke mode pemutaran acak"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:428
+msgid "Binding to toggle random playback mode in media player."
+msgstr "Ikatan untuk mengaktifkan mode pemutaran acak di pemutar media."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:433
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:670
+msgid "Toggle automatic screen orientation"
+msgstr "Jungkitkan orientasi layar otomatis"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:434
+msgid "Binding to toggle automatic screen orientation."
+msgstr "Ikatan untuk menjungkitkan orientasi layar otomatis."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:438
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:675
+msgid "Power button"
+msgstr "Tombol daya"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:439
+msgid "Binding for power button."
+msgstr "Ikatan untuk tombol daya."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:443
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:680
+msgid "Hibernate button"
+msgstr "Tombol hibernasi"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:444
+msgid "Binding to hibernate the machine."
+msgstr "Ikatan untuk hibernasi mesin."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:448
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:685
+msgid "Suspend button"
+msgstr "Tombol suspensi"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:449
+msgid "Binding to suspend the machine."
+msgstr "Ikatan untuk suspensi mesin."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:454
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:691
+msgid "Screen brightness up"
+msgstr "Kecerahan layar naik"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:455
+msgid "Binding to increase the screen brightness."
+msgstr "Ikatan untuk meningkatkan kecerahan layar."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:459
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:696
+msgid "Screen brightness down"
+msgstr "Kecerahan layar turun"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:460
+msgid "Binding to decrease the screen brightness."
+msgstr "Ikatan untuk mengurangi kecerahan layar."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:464
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:701
+msgid "Screen brightness cycle"
+msgstr "Siklus kecerahan layar"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:465
+msgid "Binding to cycle the screen brightness."
+msgstr "Ikatan untuk memutar kecerahan layar."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:470
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:707
+msgid "Keyboard brightness up"
+msgstr "Kecerahan papan tik naik"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:471
+msgid "Binding to increase the keyboard brightness."
+msgstr "Ikatan untuk meningkatkan kecerahan papan tik."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:475
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:712
+msgid "Keyboard brightness down"
+msgstr "Kecerahan papan tik turun"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:476
+msgid "Binding to decrease the keyboard brightness."
+msgstr "Ikatan untuk mengurangi kecerahan papan tik."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:480
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:717
+msgid "Keyboard brightness toggle"
+msgstr "Jungkitkan kecerahan papan tik"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:481
+msgid "Binding to toggle the keyboard brightness."
+msgstr "Ikatan untuk menjungkitkan kecerahan papan tik."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:486
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:723
+msgid "Show battery status"
+msgstr "Tampilkan status baterai"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:487
+msgid "Binding to show current battery status."
+msgstr "Ikatan untuk menunjukkan status baterai saat ini."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:492
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:729
+msgid "RF kill"
+msgstr "Bunuh RF"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:493
+msgid "Binding to toggle airplane mode."
+msgstr "Ikatan untuk menjungkitkan mode pesawat."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:497
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:734
+msgid "Bluetooth RF kill"
+msgstr "Bunuh RF bluetooth"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:498
+msgid "Binding to toggle bluetooth airplane mode."
+msgstr "Ikatan untuk menjungkitkan mode pesawat terbang bluetooth."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:511
+msgid "Static binding to launch the calculator."
+msgstr "Ikatan statis untuk meluncurkan kalkulator."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:516
+msgid "Static binding to launch GNOME settings."
+msgstr "Ikatan statis untuk meluncurkan pengaturan GNOME."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:521
+msgid "Static binding to launch the email client."
+msgstr "Ikatan statis untuk meluncurkan klien surel."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:526
+msgid "Static binding to eject an optical disc."
+msgstr "Ikatan statis untuk mengeluarkan cakram optik."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:531
+msgid "Static binding to open the Home folder."
+msgstr "Ikatan statis untuk membuka folder Rumah."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:536
+msgid "Static binding to launch the media player."
+msgstr "Ikatan statis untuk meluncurkan pemutar media."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:541
+msgid "Static binding to skip to next track."
+msgstr "Ikatan statis untuk melompat ke trek berikutnya."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:546
+msgid "Static binding to pause playback."
+msgstr "Ikatan statis untuk jeda main ulang."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:551
+msgid "Static binding to start playback (or toggle play/pause)."
+msgstr "Ikatan statis untuk memulai main ulang (atau menjungkitkan main/jeda)."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:556
+msgid "Static binding to skip to previous track."
+msgstr "Ikatan statis untuk melompat ke trek sebelumnya."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:561
+msgid "Static binding to lock the screen."
+msgstr "Ikatan statis untuk mengunci layar."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:566
+msgid "Static binding to launch the search tool."
+msgstr "Ikatan statis untuk meluncurkan perkakas pencarian."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:571
+msgid "Static binding to stop playback."
+msgstr "Ikatan statis untuk menghentikan main ulang."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:578
+msgid "Static binding to lower the volume."
+msgstr "Ikatan statis untuk memperkecil keras suara."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:583
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:600
+msgid "Static binding to mute/unmute the volume."
+msgstr "Ikatan statis untuk membisukan suara."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:588
+msgid "Static binding to raise the volume."
+msgstr "Ikatan statis untuk memperbesar keras suara."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:595
+msgid "Static binding to lower the volume without emitting a sound effect."
+msgstr "Ikatan statis untuk menurunkan volume tanpa memancarkan efek suara."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:605
+msgid "Static binding to raise the volume without emitting a sound effect."
+msgstr "Ikatan statis untuk menaikkan volume tanpa memancarkan efek suara."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:612
+msgid "Static binding to lower the volume with higher precision."
+msgstr "Ikatan statis untuk memperkecil keras suara dengan presisi."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:617
+msgid "Static binding to raise the volume with higher precision."
+msgstr "Ikatan statis untuk memperbesar keras suara dengan presisi."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:623
+msgid "Static binding to mute/unmute the microphone."
+msgstr "Ikatan statis untuk bisu/suarakan mikrofon."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:628
+msgid "Static binding to launch the web browser."
+msgstr "Ikatan statis untuk meluncurkan peramban web."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:634
+msgid "Static binding to toggle the touchpad on/off."
+msgstr "Ikatan statis untuk mengaktifkan/menonaktifkan panel sentuh."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:639
+msgid "Static binding to switch the touchpad on."
+msgstr "Ikatan statis untuk mengaktifkan panel sentuh."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:644
+msgid "Static binding to switch the touchpad off."
+msgstr "Ikatan statis untuk menonaktifkan panel sentuh."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:650
+msgid "Static binding to skip backward in current track."
+msgstr "Ikatan statis untuk melompat mundur di trek saat ini."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:655
+msgid "Static binding to skip forward in current track."
+msgstr "Ikatan statis untuk melompat maju di trek saat ini."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:660
+msgid "Static binding to toggle repeat mode in media player."
+msgstr "Ikatan statis untuk mengaktifkan mode ulang di pemutar media."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:665
+msgid "Static binding to toggle random playback mode in media player."
+msgstr "Ikatan statis untuk mengaktifkan mode pemutaran acak di pemutar media."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:671
+msgid "Static binding to toggle automatic screen orientation."
+msgstr "Ikatan statis untuk menjungkitkan orientasi layar otomatis."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:676
+msgid "Static binding for power button."
+msgstr "Ikatan statis untuk tombol daya."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:681
+msgid "Static binding to hibernate the machine."
+msgstr "Ikatan statis untuk hibernasi mesin."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:686
+msgid "Static binding to suspend the machine."
+msgstr "Ikatan statis untuk suspensi mesin."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:692
+msgid "Static binding to increase the screen brightness."
+msgstr "Ikatan statis untuk meningkatkan kecerahan layar."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:697
+msgid "Static binding to decrease the screen brightness."
+msgstr "Ikatan statis untuk mengurangi kecerahan layar."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:702
+msgid "Static binding to cycle the screen brightness."
+msgstr "Ikatan statis untuk memutar kecerahan layar."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:708
+msgid "Static binding to increase the keyboard brightness."
+msgstr "Ikatan statis untuk meningkatkan kecerahan papan tik."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:713
+msgid "Static binding to decrease the keyboard brightness."
+msgstr "Ikatan statis untuk mengurangi kecerahan papan tik."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:718
+msgid "Static binding to toggle the keyboard brightness."
+msgstr "Ikatan statis untuk menjungkitkan kecerahan papan tik."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:724
+msgid "Static binding to show current battery status."
+msgstr "Ikatan statis untuk menunjukkan status baterai saat ini."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:730
+msgid "Static binding to toggle airplane mode."
+msgstr "Ikatan statis untuk menjungkitkan mode pesawat."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:735
+msgid "Static binding to toggle bluetooth airplane mode."
+msgstr "Ikatan statis untuk menjungkitkan mode pesawat terbang bluetooth."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:740
 msgid "Maximum length of screen recordings"
 msgstr "Panjang maksimal rekaman layar"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:187
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:741
 msgid ""
 "The maximum length of single screen cast recordings in seconds or 0 for "
 "unlimited"
@@ -846,27 +1317,27 @@ msgstr ""
 "Panjang maksimum rekaman pemotretan satu layar dalam hitungan detik atau 0 "
 "untuk tidak terbatas"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:748
 msgid "Name"
 msgstr "Nama"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:749
 msgid "Name of the custom binding"
 msgstr "Nama dari pengaitan gubahan"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:753
 msgid "Binding"
 msgstr "Pengaitan"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:754
 msgid "Binding for the custom binding"
 msgstr "Pengaitan (binding) untuk pengaitan gubahan"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:758
 msgid "Command"
 msgstr "Perintah"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:205
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:759
 msgid "Command to run when the binding is invoked"
 msgstr "Perintah yang akan dijalankan ketika pengaitan dijalankan"
 
@@ -906,7 +1377,8 @@ msgstr ""
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:31
 msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
 msgstr ""
-"Apakah untuk hibernasi, suspensi atau tidak melakukan apa-apa bila tidak aktif"
+"Apakah untuk hibernasi, suspensi atau tidak melakukan apa-apa bila tidak "
+"aktif"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:22
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:32
@@ -970,9 +1442,9 @@ msgid ""
 "“none” for no antialiasing, “grayscale” for standard grayscale antialiasing, "
 "and “rgba” for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
 msgstr ""
-"Jenis antialias yang dipakai untuk merender fonta. Nilai yang mungkin adalah: "
-"\"none\" untuk tanpa antialias, \"grayscale\" untuk antialias skala abu "
-"standar, dan \"rgba\" untuk antialias sub piksel (layar LCD saja)."
+"Jenis antialias yang dipakai untuk merender fonta. Nilai yang mungkin "
+"adalah: \"none\" untuk tanpa antialias, \"grayscale\" untuk antialias skala "
+"abu standar, dan \"rgba\" untuk antialias sub piksel (layar LCD saja)."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11
 msgid "Hinting"
@@ -982,14 +1454,14 @@ msgstr "Hinting"
 msgid ""
 "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” "
 "for no hinting and “slight” for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s "
-"ClearType, DirectWrite and Adobe’s proprietary font rendering engine. Ignores "
-"native hinting within the font, generates hints algorithmically. Used on "
-"Ubuntu by default. Recommended. The meaning of “medium” and “full” depends on "
-"the font format (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) and the installed version of "
-"FreeType. They usually try to fit glyphs to both the X and the Y axis (except "
-"for .otf: Y-only). This can lead to distortion and/or inconsistent rendering "
-"depending on the quality of the font, the font format and the state of "
-"FreeType’s font engines."
+"ClearType, DirectWrite and Adobe’s proprietary font rendering engine. "
+"Ignores native hinting within the font, generates hints algorithmically. "
+"Used on Ubuntu by default. Recommended. The meaning of “medium” and “full” "
+"depends on the font format (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) and the installed version "
+"of FreeType. They usually try to fit glyphs to both the X and the Y axis "
+"(except for .otf: Y-only). This can lead to distortion and/or inconsistent "
+"rendering depending on the quality of the font, the font format and the "
+"state of FreeType’s font engines."
 msgstr ""
 "Tipe petunjuk yang dipakai ketika merender fonta. Nilai yang mungkin adalah: "
 "\"none\" (nihil) untuk tanpa petunjuk dan \"slight\" (sedikit) untuk "
@@ -1000,8 +1472,8 @@ msgstr ""
 "bergantung kepada format fonta (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) dan versi FreeType "
 "yang dipasang. Mereka biasanya mencoba mengepaskan glyph ke sumbu X dan Y "
 "(kecuali .otf: hanya-Y). Ini bisa menyebabkan distorsi dan/atau "
-"ketidakkonsistenan perenderan bergantung kepada kualitas fonta, format fonta, "
-"dan keadaan dari mesin fonta FreeType."
+"ketidakkonsistenan perenderan bergantung kepada kualitas fonta, format "
+"fonta, dan keadaan dari mesin fonta FreeType."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16
 msgid "RGBA order"
@@ -1024,8 +1496,8 @@ msgstr "Daftar modul GTK+ yang dimatikan secara eksplisit"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:22
 msgid ""
-"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, even "
-"if enabled by default in their configuration."
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
+"even if enabled by default in their configuration."
 msgstr ""
 "Daftar string yang mewakili modul-modul GTK+ yang tak akan dimuat, bahkan "
 "bila diaktifkan secara baku di konfigurasinya."
@@ -1141,8 +1613,8 @@ msgstr "Sisa Ruang Disk pada \"%s\" Sedikit"
 #: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:640
 #, c-format
 msgid ""
-"The volume “%s” has only %s disk space remaining.  You may free up some space "
-"by emptying the trash."
+"The volume “%s” has only %s disk space remaining.  You may free up some "
+"space by emptying the trash."
 msgstr ""
 "Volume \"%s\" hanya memiliki %s ruang kosong. Anda dapat menambah ruang "
 "kosong dengan mengosongkan tempat sampah."
@@ -1170,30 +1642,30 @@ msgstr ""
 msgid "This computer has only %s disk space remaining."
 msgstr "Komputer ini hanya memiliki %s ruang kosong pada diska."
 
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2330
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2436
 msgid "Bluetooth disabled"
 msgstr "Bluetooth dimatikan"
 
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2333
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2439
 msgid "Bluetooth enabled"
 msgstr "Bluetooth diaktifkan"
 
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2337
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2443
 msgid "Airplane mode enabled"
 msgstr "Mode pesawat terbang diaktifkan"
 
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2340
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2446
 msgid "Airplane mode disabled"
 msgstr "Mode pesawat terbang dimatikan"
 
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2369
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2475
 msgid "Hardware Airplane Mode"
 msgstr "Mode Pesawat Terbang Perangkat Keras"
 
 #. Translators: this is a filename used for screencast
 #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
 #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2432
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2538
 #, no-c-format
 msgid "Screencast from %d %t.webm"
 msgstr "Screencast dari %d %t.webm"
@@ -1214,122 +1686,6 @@ msgstr "Cuplikan layar diambil"
 msgid "Screenshot from %s"
 msgstr "Cuplikan layar dari %s"
 
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:46 plugins/media-keys/shortcuts-list.h:47
-msgid "Touchpad toggle"
-msgstr "Jungkitkan touchpad"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:48
-msgid "Touchpad On"
-msgstr "Touchpad Nyala"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:49
-msgid "Touchpad Off"
-msgstr "Touchpad Mati"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:56
-msgid "Quiet Volume Mute"
-msgstr "Volume Bisu Hening"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:57
-msgid "Quiet Volume Down"
-msgstr "Kecilkan Suara Hening"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:58
-msgid "Quiet Volume Up"
-msgstr "Besarkan Suara Hening"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:59
-msgid "Precise Volume Down"
-msgstr "Volume Turun dengan Presisi"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:60
-msgid "Precise Volume Up"
-msgstr "Volume Naik dengan Presisi"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:70
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Kunci Layar"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:72
-msgid "Help"
-msgstr "Bantuan"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:89
-msgid "Rewind"
-msgstr "Putar Balik"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:90
-msgid "Forward"
-msgstr "Maju"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:91
-msgid "Repeat"
-msgstr "Ulangi"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:92
-msgid "Random Play"
-msgstr "Putar Acak"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:93
-msgid "Orientation Lock"
-msgstr "Kunci Orientasi"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102
-msgid "Power Off"
-msgstr "Matikan Daya"
-
-#. the kernel / Xorg names really are like this...
-#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105
-msgid "Sleep"
-msgstr "Tidur"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106
-msgid "Suspend"
-msgstr "Suspensi"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Hibernasi"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
-msgid "Brightness Up"
-msgstr "Kecerahan Naik"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109
-msgid "Brightness Down"
-msgstr "Kecerahan Turun"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110
-msgid "Brightness Cycle"
-msgstr "Siklus Kecerahan"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111
-msgid "Keyboard Brightness Up"
-msgstr "Kecerahan Papan Tik Naik"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:112
-msgid "Keyboard Brightness Down"
-msgstr "Kecerahan Papan Tik Turun"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:113
-msgid "Keyboard Brightness Toggle"
-msgstr "Jungkitkan Kecerahan Papan Tik"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:114
-msgid "Battery Status"
-msgstr "Status Baterai"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:115
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:116
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:117
-msgid "Toggle Airplane Mode"
-msgstr "Jungkitkan Mode Pesawat Terbang"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:118
-msgid "Toggle Bluetooth"
-msgstr "Jungkitkan Bluetooth"
-
 #: plugins/power/gpm-common.c:92
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Waktu tak diketahui"
@@ -1368,178 +1724,178 @@ msgstr[0] "menit"
 msgstr[1] "menit"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gpm-common.c:438 plugins/power/gsd-power-manager.c:721
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:818
+#: plugins/power/gpm-common.c:425 plugins/power/gsd-power-manager.c:720
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:817
 msgid "Battery is critically low"
 msgstr "Baterai nyaris habis"
 
 #. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:351
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:350
 msgid "Power"
 msgstr "Daya"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:391
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:390
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "UPS Dikosongkan"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:396
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:395
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining"
 msgstr "%s daya backup UPS tersisa"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:399
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:398
 msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
 msgstr "Daya backup UPS tersisa tak diketahui"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:474
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:473
 msgid "Battery low"
 msgstr "Baterai lemah"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:477
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:476
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "Baterai laptop lemah"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:484
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:483
 #, c-format
 msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
 msgstr "Kira-kira %s tersisa (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:489
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:488
 msgid "UPS low"
 msgstr "UPS lemah"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:495
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:494
 #, c-format
 msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
 msgstr "Sekitar %s sisa daya cadangan UPS (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:500 plugins/power/gsd-power-manager.c:634
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:499 plugins/power/gsd-power-manager.c:633
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "Baterai tetikus lemah"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:503
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:502
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Baterai tetikus nirkabel lemah (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:507 plugins/power/gsd-power-manager.c:642
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:506 plugins/power/gsd-power-manager.c:641
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "Baterai papan tik lemah"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:510
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:509
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Baterai papan tik nirkabel lemah (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514 plugins/power/gsd-power-manager.c:651
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:513 plugins/power/gsd-power-manager.c:650
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "Baterai PDA lemah"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:517
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:516
 #, c-format
 msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Baterai PDA lemah (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:521 plugins/power/gsd-power-manager.c:661
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:670
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 plugins/power/gsd-power-manager.c:660
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:669
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "Baterai telepon genggam nyaris habis"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:524
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:523
 #, c-format
 msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Baterai telepon genggam lemah (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:528
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:527
 msgid "Media player battery low"
 msgstr "Baterai pemutar media nyaris habis"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:531
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530
 #, c-format
 msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Baterai pemutar media lemah (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:535 plugins/power/gsd-power-manager.c:679
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:534 plugins/power/gsd-power-manager.c:678
 msgid "Tablet battery low"
 msgstr "Baterai tablet nyaris habis"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:538
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:537
 #, c-format
 msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Baterai tablet lemah (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:542 plugins/power/gsd-power-manager.c:688
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:541 plugins/power/gsd-power-manager.c:687
 msgid "Attached computer battery low"
 msgstr "Baterai komputer yang tersambung lemah"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:545
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544
 #, c-format
 msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Baterai komputer yang tersambung lemah (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:566
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:565
 msgid "Battery is low"
 msgstr "Baterai lemah"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:598
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:597
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "Baterai nyaris habis"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:601 plugins/power/gsd-power-manager.c:748
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:600 plugins/power/gsd-power-manager.c:747
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "Baterai laptop nyaris habis"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:610
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:609
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 msgstr "Komputer akan segera hibernasi kecuali ditancapkan ke listrik."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:614
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:613
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr "Komputer akan segera dimatikan kecuali ditancapkan ke listrik."
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:622 plugins/power/gsd-power-manager.c:773
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:621 plugins/power/gsd-power-manager.c:772
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "Baterai UPS nyaris habis"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:628
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
@@ -1549,7 +1905,7 @@ msgstr ""
 "Anda untuk menghindari kehilangan data."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:637
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1559,7 +1915,7 @@ msgstr ""
 "berhenti berfungsi bila tidak diisi ulang."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:645
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1569,7 +1925,7 @@ msgstr ""
 "berhenti berfungsi bila tidak diisi ulang."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:654
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -1579,7 +1935,7 @@ msgstr ""
 "berfungsi bila tidak diisi ulang."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:664
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1589,7 +1945,7 @@ msgstr ""
 "berhenti berfungsi bila tidak diisi ulang."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:673
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:672
 #, c-format
 msgid ""
 "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1599,7 +1955,7 @@ msgstr ""
 "berhenti berfungsi bila tidak diisi ulang."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:682
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -1609,7 +1965,7 @@ msgstr ""
 "berfungsi bila tidak diisi ulang."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:691
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:690
 #, c-format
 msgid ""
 "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1619,66 +1975,69 @@ msgstr ""
 "segera dimatikan bila tidak diisi ulang."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:756
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:755
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
 msgstr "Baterai berada pada tingkat kritis dan komputer ini akan berhibernasi."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:761
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:760
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
 msgstr "Baterai di bawah tingkat kritis dan komputer ini akan mati."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:781
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "Baterai UPS di bawah tingkat kritis dan komputer ini akan berhibernasi."
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:780
+msgid ""
+"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr ""
+"Baterai UPS di bawah tingkat kritis dan komputer ini akan berhibernasi."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:786
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:785
 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr "Baterai UPS di bawah tingkat kritis dan komputer ini akan dimatikan."
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1264
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1260
 msgid "Lid has been opened"
 msgstr "Lid telah dibuka"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1298
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1294
 msgid "Lid has been closed"
 msgstr "Lid telah ditutup"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1861
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1857
 msgid "On battery power"
 msgstr "Memakai baterai"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1866
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1862
 msgid "On AC power"
 msgstr "Memakai daya listrik"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2054
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2050
 msgid "Automatic logout"
 msgstr "Otomatis log keluar"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2054
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2050
 msgid "You will soon log out because of inactivity."
 msgstr "Anda akan segera log keluar karena tiada aktivitas."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2059
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2055
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "Otomatis suspensi"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2059 plugins/power/gsd-power-manager.c:2064
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2055
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2060
 msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
 msgstr "Komputer akan segera disuspensi karena ketiadaan aktivitas."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2064
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2060
 msgid "Automatic hibernation"
 msgstr "Otomatis hibernasi"
 
@@ -1959,7 +2318,8 @@ msgstr "Ubah LED penerangan bagi suatu tablet Wacom"
 
 #: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:21
 msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet"
-msgstr "Perlu autentikasi untuk mengubah LED penerangan bagi suatu tablet Wacom"
+msgstr ""
+"Perlu autentikasi untuk mengubah LED penerangan bagi suatu tablet Wacom"
 
 #. SECURITY:
 #. - A normal active user on the local machine does not need permission
@@ -1972,6 +2332,55 @@ msgstr "Ubah gambar OLED bagi suatu tablet Wacom"
 msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet"
 msgstr "Perlu autentikasi untuk mengubah gambar OLED bagi suatu tablet Wacom"
 
+#~ msgid "NumLock state"
+#~ msgstr "Keadaan NumLock"
+
+#~ msgid "The remembered state of the NumLock LED."
+#~ msgstr "Keadaan LED NumLock yang diingat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
+#~ "pressed and released."
+#~ msgstr ""
+#~ "Menyorot lokasi yang ditunjuk pointer ketika tombol Control ditekan dan "
+#~ "dilepas."
+
+#~ msgid "Touchpad toggle"
+#~ msgstr "Jungkitkan touchpad"
+
+#~ msgid "Quiet Volume Mute"
+#~ msgstr "Volume Bisu Hening"
+
+#~ msgid "Lock Screen"
+#~ msgstr "Kunci Layar"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Bantuan"
+
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "Putar Balik"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Maju"
+
+#~ msgid "Repeat"
+#~ msgstr "Ulangi"
+
+#~ msgid "Random Play"
+#~ msgstr "Putar Acak"
+
+#~ msgid "Orientation Lock"
+#~ msgstr "Kunci Orientasi"
+
+#~ msgid "Power Off"
+#~ msgstr "Matikan Daya"
+
+#~ msgid "Sleep"
+#~ msgstr "Tidur"
+
+#~ msgid "Toggle Bluetooth"
+#~ msgstr "Jungkitkan Bluetooth"
+
 #~ msgid "File for default configuration for RandR"
 #~ msgstr "Berkas konfigurasi bawaan bagi RandR"
 
@@ -1994,16 +2403,16 @@ msgstr "Perlu autentikasi untuk mengubah gambar OLED bagi suatu tablet Wacom"
 
 #~ msgid ""
 #~ "“clone” will display the same thing on all monitors, “dock” will switch "
-#~ "off the internal monitor, “do-nothing” will use the default Xorg behaviour "
-#~ "(extend the desktop in recent versions). The default, “follow-lid”, will "
-#~ "choose between “do-nothing” and “dock” depending on whether the lid is "
-#~ "(respectively) open or closed."
+#~ "off the internal monitor, “do-nothing” will use the default Xorg "
+#~ "behaviour (extend the desktop in recent versions). The default, “follow-"
+#~ "lid”, will choose between “do-nothing” and “dock” depending on whether "
+#~ "the lid is (respectively) open or closed."
 #~ msgstr ""
-#~ "\"clone\" akan menampilkan hal yang sama pada semua monitor, \"dock\" akan "
-#~ "mematikan monitor internal, \"do-nothing\" akan memakai perilaku bawaan "
-#~ "Xorg (memperluas desktop pada versi baru-baru ini). Bawaannya, \"follow-lid"
-#~ "\", akan memilih antara \"do-nothing\" dan \"dock\" bergantung kepada "
-#~ "apakah lid (masing-masing) terbuka atau tertutup."
+#~ "\"clone\" akan menampilkan hal yang sama pada semua monitor, \"dock\" "
+#~ "akan mematikan monitor internal, \"do-nothing\" akan memakai perilaku "
+#~ "bawaan Xorg (memperluas desktop pada versi baru-baru ini). Bawaannya, "
+#~ "\"follow-lid\", akan memilih antara \"do-nothing\" dan \"dock\" "
+#~ "bergantung kepada apakah lid (masing-masing) terbuka atau tertutup."
 
 #~ msgid "Slow Keys Turned On"
 #~ msgstr "Tombol Lambat Dinyalakan"
@@ -2041,8 +2450,8 @@ msgstr "Perlu autentikasi untuk mengubah gambar OLED bagi suatu tablet Wacom"
 #~ msgstr "Tombol Lengket Dimatikan"
 
 #~ msgid ""
-#~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
-#~ "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+#~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut "
+#~ "for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
 #~ msgstr ""
 #~ "Anda baru saja menekan tombol Shift selama 5 kali berturut-turut. Ini "
 #~ "adalah tombol singkat untuk mengaktifkan fasilitas Tombol Berurut. "
@@ -2055,8 +2464,8 @@ msgstr "Perlu autentikasi untuk mengubah gambar OLED bagi suatu tablet Wacom"
 #~ msgstr ""
 #~ "Anda baru saja menekan dua tombol sekaligus atau  tombol Shift selama 5 "
 #~ "kali berturut-turut. Ini adalah tombol singkat untuk mengaktifkan "
-#~ "fasilitas Tombol Lambat. Fasilitas ini akan merubah cara kerja papan ketik "
-#~ "Anda."
+#~ "fasilitas Tombol Lambat. Fasilitas ini akan merubah cara kerja papan "
+#~ "ketik Anda."
 
 #~ msgid "Disabled"
 #~ msgstr "Tidak aktif"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]