[gimp/gimp-2-10] Update Croatian translation



commit e8f76920ebda6d2be6e8bb37a653f6b4744a5fed
Author: Milo Ivir <mail milotype de>
Date:   Sat Jul 6 20:39:51 2019 +0000

    Update Croatian translation

 po-plug-ins/hr.po | 20591 +++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 9825 insertions(+), 10766 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/hr.po b/po-plug-ins/hr.po
index 7254004abb..89b37a3428 100644
--- a/po-plug-ins/hr.po
+++ b/po-plug-ins/hr.po
@@ -1,13554 +1,12613 @@
-# Translation of gimp-plug-ins to Croatiann
-# Copyright (C) Croatiann team
-# Translators: Antun Krasic <butch gawab com>,Automatski Prijevod <>,Denis Lackovic <delacko fly srk fer 
hr>,Ivan Jankovic <rbrrneck gmx net>,Nikola Planinac <>,pr pr <delacko@192.168.0.1>,Robert Sedak <robert 
sedak sk tel hr>,
+# Croatian translation for GIMP.
+# Prijevod za GIMP na hrvatski jezik.
+# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the GIMP package.
+# Translators:
+# Antun Krasic <butch gawab com>,
+# Automatski Prijevod <>,
+# Denis Lackovic <delacko fly srk fer hr>,
+# Ivan Jankovic <rbrrneck gmx net>,
+# Nikola Planinac <>,
+# pr pr <delacko@192.168.0.1>,
+# Robert Sedak <robert sedak sk tel hr>,
+# Milo Ivir <mail milotype de>, 2019.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gimp-plug-ins 0\n"
+"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-12-28 15:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-20 14:49+CET\n"
-"Last-Translator: auto\n"
-"Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-08 16:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-11 17:21+0200\n"
+"Last-Translator: Milo Ivir <mail milotype de>\n"
+"Language-Team: \n"
 "Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: TransDict server\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:523 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:283
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:891
-#, c-format
-msgid ""
-"No %s in gimprc:\n"
-"You need to add an entry like\n"
-"(%s \"%s\")\n"
-"to your %s file."
-msgstr ""
-"Nema %s u gimprc:\n"
-"Treba dodati unos kao\n"
-"(%s \"%s\")\n"
-"u vašu %s datoteku."
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
+msgid "Align all visible layers of the image"
+msgstr "Poravnaj sve vidljive slojeve slike"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:543
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1647 plug-ins/imagemap/imap_about.c:39
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:367
-msgid "About"
-msgstr "O"
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:163
+msgid "Align Visi_ble Layers..."
+msgstr "Poravnaj _vidljive slojeve …"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:608
-msgid "Realtime Preview"
-msgstr "Pregled u Realnom Vremenu"
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:207
+msgid "There are not enough layers to align."
+msgstr "Nema dovoljno slojeva za poravnanje."
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:615
-msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically"
-msgstr "Ako ukjlučite ovu opciju pregled će automatski biti osvježen"
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:626
+msgid "Align Visible Layers"
+msgstr "Poravnaj vidljive slojeve"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:630 ../plug-ins/common/blinds.c:225
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:362 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:219
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:813 ../plug-ins/common/checkerboard.c:350
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1189
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1986
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2119 ../plug-ins/common/colorify.c:257
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/compose.c:1076
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:289
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1227 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2065
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2100 ../plug-ins/common/decompose.c:821
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:655 ../plug-ins/common/despeckle.c:445
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:444 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:700 ../plug-ins/common/emboss.c:453
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:951 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:953 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:949
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:694
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1259
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1026 ../plug-ins/common/file-ps.c:3398
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1833 ../plug-ins/common/file-svg.c:727
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1270
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1206 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711
+#: ../plug-ins/common/grid.c:647 ../plug-ins/common/hot.c:594
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2397 ../plug-ins/common/mail.c:499
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:261 ../plug-ins/common/newsprint.c:1183
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1021 ../plug-ins/common/oilify.c:785
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:720
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:762 ../plug-ins/common/qbist.c:816
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:438
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:632 ../plug-ins/common/sparkle.c:341
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2207
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2561 ../plug-ins/common/tile.c:438
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:373 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:647 ../plug-ins/common/warp.c:378
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1965 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:152 ../plug-ins/flame/flame.c:473
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:649 ../plug-ins/flame/flame.c:971
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1679
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:761
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1116
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:256
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2360
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3323
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:763
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2530
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2567
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1037
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1162
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1306
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:547
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:765
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5648
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5683
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:438 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:497
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Odustani"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:631 ../plug-ins/common/blinds.c:226
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/cartoon.c:814
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:351 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1190
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:258 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1077 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:290
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1228 ../plug-ins/common/decompose.c:822
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:656 ../plug-ins/common/despeckle.c:446
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:445 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:701 ../plug-ins/common/emboss.c:454
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:954 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:695
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:728 ../plug-ins/common/file-wmf.c:516
+#: ../plug-ins/common/film.c:1271 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1207
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 ../plug-ins/common/grid.c:648
+#: ../plug-ins/common/hot.c:595 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2398
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:262 ../plug-ins/common/newsprint.c:1184
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1022 ../plug-ins/common/oilify.c:786
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:841 ../plug-ins/common/qbist.c:817
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:477 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:439
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:633 ../plug-ins/common/sparkle.c:342
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562 ../plug-ins/common/tile.c:439
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:374 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:648
+#: ../plug-ins/common/warp.c:379 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:650 ../plug-ins/flame/flame.c:972
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1117
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2361
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3324
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1334
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:310
+msgid "_OK"
+msgstr "_U redu"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:650 ../plug-ins/common/align-layers.c:681
+msgctxt "align-style"
+msgid "None"
+msgstr "Bez"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:618
-msgid "Redraw"
-msgstr "Ponovno iscrtavanje"
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:651 ../plug-ins/common/align-layers.c:682
+msgid "Collect"
+msgstr "Sakupi"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:624
-msgid "Redraw preview"
-msgstr "Osvježi Pregled"
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:652
+msgid "Fill (left to right)"
+msgstr "Ispuni (lijevo prema desno)"
 
-#. Zoom Options
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:627 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:146
-msgid "Zoom"
-msgstr "Uvećaj/Umanji"
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:653
+msgid "Fill (right to left)"
+msgstr "Ispuni (desno prema lijevo)"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:655
-msgid "Undo last zoom"
-msgstr "Unatrag zadnje povećanje"
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:654 ../plug-ins/common/align-layers.c:685
+msgid "Snap to grid"
+msgstr "Privlači na mrežu"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:665
-msgid "Redo last zoom"
-msgstr "Naprijed zadnje povećanje"
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:663
+msgid "_Horizontal style:"
+msgstr "_Vodoravni stil:"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:680
-msgid "_Parameters"
-msgstr "_Parametri"
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:667
+msgid "Left edge"
+msgstr "Lijevi rub"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:683
-msgid "Fractal Parameters"
-msgstr "Parametri Fraktala"
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:668 ../plug-ins/common/align-layers.c:698
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712
+msgid "Center"
+msgstr "Centriraj"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:696
-msgid "XMIN:"
-msgstr "XMIN:"
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:669
+msgid "Right edge"
+msgstr "Desni rub"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:699
-msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation"
-msgstr "Promijeni prvi (minimal) delimitator x-koordinate"
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:678
+msgid "Ho_rizontal base:"
+msgstr "Vodo_ravna osnova:"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:707
-msgid "XMAX:"
-msgstr "XMAX:"
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:683
+msgid "Fill (top to bottom)"
+msgstr "Ispuni (gore prema dolje)"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:710
-msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation"
-msgstr "Promijeni drugi (maxim.) delimitator x-koordinate"
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684
+msgid "Fill (bottom to top)"
+msgstr "Ispuni (dolje prema gore)"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:718
-msgid "YMIN:"
-msgstr "YMIN"
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:694
+msgid "_Vertical style:"
+msgstr "_Uspravni stil:"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:721
-msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation"
-msgstr "Promijeni prvi (minimal) delimitator y-koordinate"
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:697
+msgid "Top edge"
+msgstr "Gornji rub"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:729
-msgid "YMAX:"
-msgstr "YMAX:"
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:699
+msgid "Bottom edge"
+msgstr "Donji rub"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:732
-msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation"
-msgstr "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation"
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:708
+msgid "Ver_tical base:"
+msgstr "Us_pravna osnova:"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:740
-msgid "ITER:"
-msgstr "ITER:"
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:712
+msgid "_Grid size:"
+msgstr "Veličina _mreže:"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:743
-msgid ""
-"Change the iteration value. The higher it is, the more details will be "
-"calculated, which will take more time"
-msgstr ""
-"Promijeni vrijednost iteracije.Što je veća,to će trebati više vremena za "
-"izračun"
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:721
+msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
+msgstr "_Zanemari najniži sloj čak i ako je vidljiv"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:752
-msgid "CX:"
-msgstr "CX:"
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:731
+msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
+msgstr "_Koristi (nevidljiv) najniži sloj kao osnovu"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:755
-msgid ""
-"Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
-"but Mandelbrot and Sierpinski)"
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132
+msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
 msgstr ""
-"Promijeni CX vrijednost (promjene ću prihvatiti na svim fraktalima "
-"osimMandelbrot i Sierpinski"
+"Modificiraj sliku za smanjivanje memorije prilikom spremanja GIF animacje"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:764
-msgid "CY:"
-msgstr "CY:"
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144
+msgid "Optimize (for _GIF)"
+msgstr "Optimiraj (za _GIF)"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:767
-msgid ""
-"Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
-"but Mandelbrot and Sierpinski)"
-msgstr ""
-"Promijeni CY vrijednost (promjene ću prihvatiti na svim fraktalima "
-"osimMandelbrot i Sierpinski"
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152
+msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
+msgstr "Smanji datoteku kad je moguće sjedinjavanje slojeva"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:784
-msgid "Load a fractal from file"
-msgstr "Učitaj fraktal iz datoteke"
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162
+msgid "_Optimize (Difference)"
+msgstr "_Optimiraj (razlika)"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:792
-msgid "Reset parameters to default values"
-msgstr "Vrati uobičajene osobitosti"
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:170
+msgid "Remove optimization to make editing easier"
+msgstr "Za jednostavnije uređivanje, ukloni optimiranje"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:801
-msgid "Save active fractal to file"
-msgstr "Spremi aktivni fraktal u datoteku"
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177
+msgid "_Unoptimize"
+msgstr "_Ukloni optimiranje"
 
-#. Fractal type toggle box
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:804
-msgid "Fractal Type"
-msgstr "Vrsta Fraktala"
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197
+msgid "_Remove Backdrop"
+msgstr "U_kloni pozadinu"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:817
-msgid "Mandelbrot"
-msgstr "Mandelbrot"
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213
+msgid "_Find Backdrop"
+msgstr "_Nađi pozadinu"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:819
-msgid "Julia"
-msgstr "Julia"
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426
+msgid "Unoptimizing animation"
+msgstr "Uklanjanje optimiranja animacije"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:821
-msgid "Barnsley 1"
-msgstr "Barnsley 1"
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:429
+msgid "Removing animation background"
+msgstr "Uklanjanje pozadine animacije"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:823
-msgid "Barnsley 2"
-msgstr "Barnsley 2"
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432
+msgid "Finding animation background"
+msgstr "Pronalaženje pozadine animacije"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:825
-msgid "Barnsley 3"
-msgstr "Barnsley 3"
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436
+msgid "Optimizing animation"
+msgstr "Optimiranje animacije"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:827
-msgid "Spider"
-msgstr "Pauk"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:210
+msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
+msgstr "Pregledaj GIMP animaciju baziranu na slojevima"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:829
-msgid "Man'o'war"
-msgstr "Man'o'war"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:215
+msgid "_Playback..."
+msgstr "_Pokreni …"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:831
-msgid "Lambda"
-msgstr "Lambda"
+#. list is given in "fps" - frames per second
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:354
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:406
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:865
+#, c-format
+msgid "%.1f %%"
+msgstr "%.1f %%"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:833
-msgid "Sierpinski"
-msgstr "Sierpinski"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592
+msgid "Step _back"
+msgstr "Korak _natrag"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:879 plug-ins/common/sinus.c:879
-msgid "Co_lors"
-msgstr "_Boje"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592
+msgid "Step back to previous frame"
+msgstr "Korak natrag na prethodni kadar"
 
-#. Number of Colors frame
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:883 plug-ins/common/borderaverage.c:405
-msgid "Number of Colors"
-msgstr "Broj Boja"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596
+msgid "_Step"
+msgstr "_Korak"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:895
-msgid "Number of colors:"
-msgstr "Broj boja:"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596
+msgid "Step to next frame"
+msgstr "Korak na sljedeći kadar"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:898
-msgid "Change the number of colors in the mapping"
-msgstr "Promijeni broj boja kod mapiranja"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:600
+msgid "Rewind the animation"
+msgstr "Ponovi animaciju"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:905
-msgid "Use loglog smoothing"
-msgstr "Koristi loglog izglađivanje"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:604
+msgid "Reload the image"
+msgstr "Ponovo učitaj sliku"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:912
-msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
-msgstr "Koristi loglog izglađivanje za otklanjanje iskrivljenja u rezultatima"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622
+msgid "Faster"
+msgstr "Brže"
 
-#. Color Density frame
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:916
-msgid "Color Density"
-msgstr "Obojanost"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622
+msgid "Increase the speed of the animation"
+msgstr "Ubrzaj animaciju"
 
-#. These values are translated for the GUI but also used internally
-#. to figure out which button the user pushed, etc.
-#. Not my design, please don't blame me -- njl
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:928 plug-ins/common/compose.c:128
-#: plug-ins/common/compose.c:138 plug-ins/common/fp.c:217
-msgid "Red:"
-msgstr "Crvena:"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627
+msgid "Slower"
+msgstr "Sporije"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:931
-msgid "Change the intensity of the red channel"
-msgstr "Promijeni intenzitet crvenog kanala"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627
+msgid "Decrease the speed of the animation"
+msgstr "Uspori animaciju"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:938 plug-ins/common/compose.c:129
-#: plug-ins/common/compose.c:139 plug-ins/common/fp.c:218
-msgid "Green:"
-msgstr "Zelena:"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632
+msgid "Reset speed"
+msgstr "Vrati brzinu"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:941
-msgid "Change the intensity of the green channel"
-msgstr "Promijeni intezitet zelenog kanala"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632
+msgid "Reset the speed of the animation"
+msgstr "Vrati na izvornu brzinu animacije"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:948 plug-ins/common/compose.c:130
-#: plug-ins/common/compose.c:140 plug-ins/common/fp.c:219
-msgid "Blue:"
-msgstr "Plava:"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:640
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363
+msgid "Start playback"
+msgstr "Pokreni reprodukciju"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:951
-msgid "Change the intensity of the blue channel"
-msgstr "Promijeni intezitet plavog kanala"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:644
+msgid "Detach"
+msgstr "Otkači"
 
-#. Color Function frame
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:957
-msgid "Color Function"
-msgstr "Funkcije Boje"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:645
+msgid "Detach the animation from the dialog window"
+msgstr "Otkači animaciju od dijaloškog prozora"
 
-#. Redmode radio frame
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:966 plug-ins/common/channel_mixer.c:523
-#: plug-ins/common/decompose.c:133
-msgid "Red"
-msgstr "Crvena"
+#. Image Name
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:732
+msgid "Animation Playback:"
+msgstr "Reprodukcija animacije:"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:970
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1011
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1052
-msgid "Sine"
-msgstr "Sinus"
+#. Zoom Options
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:880
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zumiraj"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:972
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1013
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1054
-msgid "Cosine"
-msgstr "Kosinus"
+#. list is given in "fps" - frames per second
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:890
+#, c-format
+msgid "%d fps"
+msgstr "%d kadar/sek"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:974
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1015
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1056 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:369
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:168 plug-ins/common/align_layers.c:416
-#: plug-ins/common/align_layers.c:447 plug-ins/common/postscript.c:3019
-#: plug-ins/common/postscript.c:3031 plug-ins/common/psp.c:416
-#: plug-ins/fits/fits.c:1012
-msgid "None"
-msgstr "Nijedan"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:901
+msgid "Default framerate"
+msgstr "Zadani broj kadrova u sekundi"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:979
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1020
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1061
-msgid "Use sine-function for this color component"
-msgstr "Koristi sinus funkciju za crvenu"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:921
+msgid "Playback speed"
+msgstr "Brzina reprodukcije"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:982
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1023
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1064
-msgid "Use cosine-function for this color component"
-msgstr "Koristi kosinus funkciju za crvenu"
+#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer.
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:931
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1298
+msgid "Cumulative layers (combine)"
+msgstr "Kumulativni slojevi (spojeni)"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:985
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1026
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1067
-msgid ""
-"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
-"channel"
-msgstr ""
-"Crveni kanal:koristim linearno mapiranje bez trigonometrijskih funkcija"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:935
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1300
+msgid "One frame per layer (replace)"
+msgstr "Jedan kadar po sloju (zamjena)"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:994
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1035
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1076
-msgid "Inversion"
-msgstr "Inverzno"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1026
+msgid "Memory could not be allocated to the frame container."
+msgstr "Nije bilo moguće alocirati memoriju kontejneru kadra."
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1002
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1043
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1084
-msgid ""
-"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
-"ones and vice versa"
-msgstr ""
-"Ako uključite ovu mogućnost, veće vrijednosti boja će biti zamijenjenemanjim "
-"i obratno"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1098
+msgid "Invalid image. Did you close it?"
+msgstr "Neispravna slika. Je li zatvorena?"
 
-#. Greenmode radio frame
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1007 plug-ins/common/channel_mixer.c:528
-#: plug-ins/common/decompose.c:134
-msgid "Green"
-msgstr "Zelena"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1224
+#, c-format
+msgid "Frame %d of %d"
+msgstr "%d. kadar od %d"
 
-#. Bluemode radio frame
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1048 plug-ins/common/channel_mixer.c:533
-#: plug-ins/common/decompose.c:139
-msgid "Blue"
-msgstr "Plava"
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Zaustavi reprodukciju"
 
-#. Colormode toggle box
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1089
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Odabir boje"
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:113
+msgid "Simulate an image painted on window blinds"
+msgstr "Simuliraj sliku, naslikanu na žaluzinama"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1098
-msgid "As specified above"
-msgstr "Kako je navedeno iznad"
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:118
+msgid "_Blinds..."
+msgstr "Ža_luzine …"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1110
-msgid ""
-"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
-"function). The result is visible in the preview image"
-msgstr ""
-"Napravi mapu boja s opcijama navedenim gore (gustoća boje/funkcija). "
-"Rezultat je vidljiv na prikazu."
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:183
+msgid "Adding blinds"
+msgstr "Dodavanje žaluzina"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1120
-msgid "Apply active gradient to final image"
-msgstr "Primijeni trenutni gradijent u konačnoj slici"
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:221
+msgid "Blinds"
+msgstr "Žaluzine"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1132
-msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
-msgstr "Kreiraj mapu boje koristeći gradijent iz urednika gradijenata"
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:256
+msgid "Orientation"
+msgstr "Smjer"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1143
-msgid "FractalExplorer Gradient"
-msgstr "FractalExplorer Gradijent"
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/tile-small.c:432
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_Vodoravno"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1173
-msgid "_Fractals"
-msgstr "_Fraktali"
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/tile-small.c:442
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:528
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Uspravno"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1796
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1109 plug-ins/bmp/bmpwrite.c:198
-#: plug-ins/common/CEL.c:577 plug-ins/common/CML_explorer.c:2001
-#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1044 plug-ins/common/compressor.c:404
-#: plug-ins/common/compressor.c:535 plug-ins/common/curve_bend.c:866
-#: plug-ins/common/dicom.c:647 plug-ins/common/gbr.c:586
-#: plug-ins/common/gif.c:994 plug-ins/common/gih.c:1254
-#: plug-ins/common/gtm.c:225 plug-ins/common/jpeg.c:1496
-#: plug-ins/common/mng.c:557 plug-ins/common/mng.c:941
-#: plug-ins/common/pat.c:433 plug-ins/common/pcx.c:585
-#: plug-ins/common/pix.c:515 plug-ins/common/png.c:1178
-#: plug-ins/common/pnm.c:809 plug-ins/common/postscript.c:1123
-#: plug-ins/common/psd_save.c:1588 plug-ins/common/raw.c:517
-#: plug-ins/common/raw.c:544 plug-ins/common/spheredesigner.c:2088
-#: plug-ins/common/sunras.c:513 plug-ins/common/tga.c:1030
-#: plug-ins/common/tiff.c:1810 plug-ins/common/xbm.c:996
-#: plug-ins/common/xwd.c:577 plug-ins/fits/fits.c:450
-#: plug-ins/flame/flame.c:443 plug-ins/gfig/gfig.c:783
-#: plug-ins/gfli/gfli.c:715 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2395
-#: plug-ins/winicon/icosave.c:243 plug-ins/xjt/xjt.c:1263
-#: plug-ins/xjt/xjt.c:1702
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Ne mogu otvoriti '%s' za pisanje: %s"
+#.
+#. * Create the "background" layer to hold the image...
+#.
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1022
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:606 ../plug-ins/common/file-cel.c:446
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:992
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1275 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1086 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1392
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1097
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:745
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259 ../plug-ins/common/tile.c:354
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:734 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:258
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1040
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1852 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:942
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:152
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:312 ../plug-ins/twain/twain.c:567
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadina"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1810
-#, c-format
-msgid "Could not write '%s': %s"
-msgstr "Greška pri zapisivanju '%s': %s"
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:755
+msgid "_Transparent"
+msgstr "_Transparentno"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1863
-msgid "Load Fractal Parameters"
-msgstr "Učitaj parametre fraktala"
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:307
+msgid "_Displacement:"
+msgstr "_Raspoređivanje:"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1894
-msgid "Save Fractal Parameters"
-msgstr "Spremi Osobitosti Fraktala"
-
-#. Do not rely on librsvg setting GError on failure!
-#. stat error (file does not exist)
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2094
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1247 plug-ins/bmp/bmpread.c:153
-#: plug-ins/common/CEL.c:305 plug-ins/common/CML_explorer.c:2216
-#: plug-ins/common/channel_mixer.c:966 plug-ins/common/curve_bend.c:918
-#: plug-ins/common/dicom.c:290 plug-ins/common/gbr.c:327
-#: plug-ins/common/gifload.c:296 plug-ins/common/gih.c:648
-#: plug-ins/common/jpeg.c:934 plug-ins/common/jpeg.c:2549
-#: plug-ins/common/mng.c:1112 plug-ins/common/pat.c:300
-#: plug-ins/common/pcx.c:302 plug-ins/common/pix.c:332
-#: plug-ins/common/png.c:674 plug-ins/common/pnm.c:432
-#: plug-ins/common/postscript.c:990 plug-ins/common/psd.c:1759
-#: plug-ins/common/psp.c:1457 plug-ins/common/raw.c:230
-#: plug-ins/common/raw.c:635 plug-ins/common/spheredesigner.c:1990
-#: plug-ins/common/sunras.c:382 plug-ins/common/svg.c:311
-#: plug-ins/common/svg.c:694 plug-ins/common/tga.c:415
-#: plug-ins/common/tiff.c:510 plug-ins/common/xbm.c:719
-#: plug-ins/common/xwd.c:422 plug-ins/faxg3/faxg3.c:220
-#: plug-ins/fits/fits.c:337 plug-ins/flame/flame.c:412
-#: plug-ins/gfig/gfig.c:431 plug-ins/gfli/gfli.c:424 plug-ins/gfli/gfli.c:460
-#: plug-ins/help/domain.c:421 plug-ins/winicon/icoload.c:126
-#: plug-ins/xjt/xjt.c:2526 plug-ins/xjt/xjt.c:2534
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
-msgstr "Ne mogu otvoriti '%s' za čitanje: %s"
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:319
+msgid "_Number of segments:"
+msgstr "Broj segme_nata:"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2102
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
-msgstr "'%s' nije FractalExplorer datoteka"
+#: ../plug-ins/common/blur.c:124
+msgid "Simple blur, fast but not very strong"
+msgstr "Jednostavna mutnoća, brza ali ne posebno jaka"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2108
-#, c-format
-msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
-msgstr "Datoteka '%s' je oštećena. Linija %d u dijelu odrednica je pogrešna"
+#: ../plug-ins/common/blur.c:133
+msgid "_Blur"
+msgstr "_Mutnoća"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:269
-#, fuzzy
-msgid "_Fractal Explorer..."
-msgstr "Dodaj FractalExplorer Stazu"
+#: ../plug-ins/common/blur.c:175
+msgid "Blurring"
+msgstr "Zamućivanje"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:400
-msgid "Rendering Fractal..."
-msgstr "Renderiram fraktal..."
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:99
+msgid "Set foreground to the average color of the image border"
+msgstr "Postavi prednju boju na prosječnu boju ruba slike"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:772
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:3128
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
-msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati \"%s\" iz popisa i s diska ?"
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:104
+msgid "_Border Average..."
+msgstr "Prosječni ru_b …"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:776
-msgid "Delete Fractal"
-msgstr "Izbriši Fraktal"
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:173
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:358
+msgid "Border Average"
+msgstr "Prosječni rub"
 
-#. the dialog
-#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:853
-msgid "Edit fractal name"
-msgstr "Uredi naziv fraktala"
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:380
+msgid "Border Size"
+msgstr "Debljina rubova"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:879
-msgid "Fractal name:"
-msgstr "Naziv fraktala:"
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:388
+msgid "_Thickness:"
+msgstr "_Debljina:"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:901
-msgid "New Fractal"
-msgstr "Novi fraktal"
+#. Number of Colors frame
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:426
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910
+msgid "Number of Colors"
+msgstr "Broj boja"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1181
-#, c-format
-msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
-msgstr "'%s' nije FractalExplorer datoteka"
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:434
+msgid "_Bucket size:"
+msgstr "_Veličina kantice:"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1190
-#, c-format
-msgid ""
-"File '%s' is corrupt.\n"
-"Line %d Option section incorrect"
-msgstr ""
-"Datoteka '%s' je oštećena.\n"
-"Crta %d u sekciji opcije je pogrešna"
+#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:195 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:211
+msgid "Please Wait"
+msgstr "Pričekaj"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1240
-msgid "My first fractal"
-msgstr "Moj prvi fraktal"
+#. the title label
+#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:239
+msgid "Please wait for the operation to complete"
+msgstr "Pričekaj da operacija završi"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1256
-msgid "Choose Fractal by double-clicking on it"
-msgstr "Odaberi Fraktal dvoklikom na isti"
+#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:299
+msgid "Canceling..."
+msgstr "Prekid …"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1293
-msgid "Select folder and rescan collection"
-msgstr "Odaberi mapu i ponovno skeniraj kolekciju"
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
+msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
+msgstr "Simuliraj stripovni stil isticanjem rubova"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1305
-msgid "Delete currently selected fractal"
-msgstr "Izbriši trenutno odabrani fraktal"
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
+msgid "Ca_rtoon (legacy)..."
+msgstr "St_ripovni stil (zastarjelo) …"
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1356
-msgid "Rescan for Fractals"
-msgstr "Odskeniraj za Fraktale"
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:229 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:224
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:969
+msgid "Cannot operate on indexed color images."
+msgstr "Nije moguć rad sa slikom indeksiranih boja."
 
-#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1373
-msgid "Add FractalExplorer Path"
-msgstr "Dodaj FractalExplorer Stazu"
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Stripovni stil"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:103
-msgid "Lighting Effects..."
-msgstr "Svjetlostni efekti..."
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:874
+msgid "_Mask radius:"
+msgstr "Područje _maske:"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:197
-#, fuzzy
-msgid "_Lighting Effects..."
-msgstr "Svjetlostni efekti..."
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:861
+msgid "_Percent black:"
+msgstr "Postotak _crne:"
 
-#. General options
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:261
-msgid "General Options"
-msgstr "Opće Mogućnosti"
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
+msgid "Create a checkerboard pattern"
+msgstr "Stvori mustru šahovske ploče"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:269
-#, fuzzy
-msgid "T_ransparent background"
-msgstr "_Prozirna Pozadina"
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
+msgid "_Checkerboard (legacy)..."
+msgstr "_Karirana pozadina (zastarjelo) …"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:279
-msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
-msgstr "Napravi sliku prozirnom gdje je veličina bump jednaka nuli"
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
+msgid "Adding checkerboard"
+msgstr "Dodavanje karirana pozadine"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:282
-#, fuzzy
-msgid "Cre_ate new image"
-msgstr "_Kreiraj Novu Sliku"
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346
+msgid "Checkerboard"
+msgstr "Karirano"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:292 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:570
-msgid "Create a new image when applying filter"
-msgstr "Kreiraj novu sliku kad prihvatiš filter"
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1190
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509
+msgid "_Size:"
+msgstr "_Veličina:"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:294
-#, fuzzy
-msgid "High _Quality preview"
-msgstr "Pregled visoke _kvalitete"
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:422
+msgid "_Psychobilly"
+msgstr "_Psihobili"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:304
-msgid "Enable/disable high quality preview"
-msgstr "Uključi/Isključi visoku kakvoću pregleda"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129
+msgid "Keep image's values"
+msgstr "Sadrži vrijednosti slike"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:331 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:649
-msgid "Light Settings"
-msgstr "Osobnosti Svjetla"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
+msgid "Keep the first value"
+msgstr "Sadrži prvu vrijednost"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:344
-#, fuzzy
-msgid "Light 1"
-msgstr "Svjetlo"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
+msgid "Fill with parameter k"
+msgstr "Ispuni s parametrom crne"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:345
-#, fuzzy
-msgid "Light 2"
-msgstr "Svjetlo"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
+msgid "k{x(1-x)}^p"
+msgstr "k{x(1 − x)}^p"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:346
-#, fuzzy
-msgid "Light 3"
-msgstr "Svjetlo"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
+msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
+msgstr "k{x(1 − x)}^p postupno"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:347
-#, fuzzy
-msgid "Light 4"
-msgstr "Svjetlo"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
+msgid "kx^p"
+msgstr "kx^p"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:348
-#, fuzzy
-msgid "Light 5"
-msgstr "Svjetlo"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
+msgid "kx^p stepped"
+msgstr "kx^p postupno"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:349
-#, fuzzy
-msgid "Light 6"
-msgstr "Svjetlo"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
+msgid "k(1-x^p)"
+msgstr "k(1 − x^p)"
 
-#. row labels
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:358 plug-ins/common/spheredesigner.c:2624
-msgid "Type:"
-msgstr "Tip:"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
+msgid "k(1-x^p) stepped"
+msgstr "k(1 − x^p) postupno"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:363
-#, fuzzy
-msgid "Color:"
-msgstr "Bo_ja:"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
+msgid "Delta function"
+msgstr "Delta funkcija"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:370
-msgid "Directional"
-msgstr "Smjer"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
+msgid "Delta function stepped"
+msgstr "Delta funkcija postupno"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:371
-msgid "Point"
-msgstr "Točka"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
+msgid "sin^p-based function"
+msgstr "sin^p-bazirana funkcija"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:386 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:677
-msgid "Type of light source to apply"
-msgstr "Prihvati vrstu svjetlosnog izvora"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
+msgid "sin^p, stepped"
+msgstr "sin^p, postupno"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:388 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:679
-#, fuzzy
-msgid "Select lightsource color"
-msgstr "Boja izvora svjetla"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166
+msgctxt "cml-composition"
+msgid "None"
+msgstr "Bez"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:400 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:692
-msgid "Set light source color"
-msgstr "Odredi boju izvora svjetla"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
+msgid "Max (x, -)"
+msgstr "Maks. (x, −)"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:408
-#, fuzzy
-msgid "_Intensity:"
-msgstr "Jačina"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
+msgid "Max (x+d, -)"
+msgstr "Maks. (x + d, −)"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:414
-#, fuzzy
-msgid "Light intensity"
-msgstr "Originalni Intezitet"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
+msgid "Max (x-d, -)"
+msgstr "Maks. (x − d, −)"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:417 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:694
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1021
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:464
-msgid "Position"
-msgstr "Položaj"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
+msgid "Min (x, -)"
+msgstr "Min. (x, −)"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:426 plug-ins/common/flarefx.c:756
-#: plug-ins/common/mblur.c:1001 plug-ins/common/nova.c:451
-#: plug-ins/common/papertile.c:267 plug-ins/flame/flame.c:1207
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:2653
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
+msgid "Min (x+d, -)"
+msgstr "Min. (x + d, −)"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:432 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:718
-msgid "Light source X position in XYZ space"
-msgstr "Pozicija izvora svjetla X u XYZ prostoru"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
+msgid "Min (x-d, -)"
+msgstr "Min. (x − d, −)"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:439 plug-ins/common/flarefx.c:761
-#: plug-ins/common/mblur.c:1007 plug-ins/common/nova.c:456
-#: plug-ins/common/papertile.c:276 plug-ins/flame/flame.c:1221
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:2657
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
+msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
+msgstr "Maks. (x + d, −), (x < 0,5)"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:445 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:732
-msgid "Light source Y position in XYZ space"
-msgstr "Pozicija izvora svjetla Y u XYZ prostoru"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
+msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
+msgstr "Maks. (x + d, −), (0,5 < x)"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:452
-msgid "_Z:"
-msgstr "_Z:"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
+msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
+msgstr "Maks. (x − d, −), (x < 0,5)"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:458 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:746
-msgid "Light source Z position in XYZ space"
-msgstr "Pozicija izvora svjetla Z u XYZ prostoru"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
+msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
+msgstr "Maks. (x − d, −), (0,5 < x)"
 
-#. *****************************************************
-#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
-#. *************************************************
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:461 plug-ins/common/struc.c:1286
-#: plug-ins/common/wind.c:930
-msgid "Direction"
-msgstr "Smjer"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
+msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
+msgstr "Min. (x + d, −), (x < 0,5)"
 
-#. X
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:469 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:710
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:764
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1032
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1081 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:544
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
+msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
+msgstr "Min. (x + d, −), (0,5 < x)"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:475 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:772
-msgid "Light source X direction in XYZ space"
-msgstr "Pravac svjetlosnog izvora X u XYZ prostoru"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
+msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
+msgstr "Min. (x − d, −), (x < 0,5)"
 
-#. Y
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:481 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:724
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:777
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1045
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1092
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1190 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:558
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
+msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
+msgstr "Min. (x − d, −), (0,5 < x)"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:487 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:785
-msgid "Light source Y direction in XYZ space"
-msgstr "Pravac svjetlosnog izvora Y u XYZ prostoru"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1759
+msgid "Standard"
+msgstr "Standardno"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:493 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:738
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:790
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1058
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1103
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1202
-msgid "Z:"
-msgstr "Z:"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
+msgid "Use average value"
+msgstr "Koristi prosječne vrijednosti"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:499 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:798
-msgid "Light source Z direction in XYZ space"
-msgstr "Pravac svjetlosnog izvora Z u XYZ prostoru"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
+msgid "Use reverse value"
+msgstr "Koristi preokrenute vrijednosti"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:502
-#, fuzzy
-msgid "I_solate"
-msgstr "_Umanji"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
+msgid "With random power (0,10)"
+msgstr "Sa slučajnim eksponentom (0,10)"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:512
-#, fuzzy
-msgid "Lighting preset:"
-msgstr "Svjetlosni efekti"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
+msgid "With random power (0,1)"
+msgstr "Sa slučajnim eksponentom (0,1)"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:558
-#, fuzzy
-msgid "Material properties"
-msgstr "Osobitosti Teksture"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
+msgid "With gradient power (0,1)"
+msgstr "S rastućim eksponentom (0,10)"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:576
-#, fuzzy
-msgid "_Glowing:"
-msgstr "Ploveći"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
+msgid "Multiply rand. value (0,1)"
+msgstr "Množi slučajnu vrijednost (0,1)"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:592 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:859
-msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
-msgstr "Količina originalne boje koja pokazuje gdje ne pada svjetlo"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
+msgid "Multiply rand. value (0,2)"
+msgstr "Množi slučajnu vrijednost (0,2)"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:605
-#, fuzzy
-msgid "_Bright:"
-msgstr "_Svjetlo:"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
+msgid "Multiply gradient (0,1)"
+msgstr "Množi rastuće (0,1)"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:621 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:888
-msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
-msgstr "Intenzitet originalne boje kad svjetli iz izvora"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
+msgid "With p and random (0,1)"
+msgstr "S p i slučajno (0,1)"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:634
-#, fuzzy
-msgid "_Shiny:"
-msgstr "_Sinus"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
+msgid "All black"
+msgstr "Sve crno"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:650 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:960
-msgid "Controls how intense the highlights will be"
-msgstr "Kontrolira koliki će biti intenzitet jakosti"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
+msgid "All gray"
+msgstr "Sve sivo"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:662
-msgid "_Polished:"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
+msgid "All white"
+msgstr "Sve bijelo"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:678 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:989
-msgid "Higher values makes the highlights more focused"
-msgstr "Veće vrijednosti čine jakost fokusiranijom"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
+msgid "The first row of the image"
+msgstr "Prvi redak slike"
 
-#. Metallic
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:687
-msgid "_Metallic"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
+msgid "Continuous gradient"
+msgstr "Prijelazni gradijent"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:723
-#, fuzzy
-msgid "E_nable bump mapping"
-msgstr "Uključi grbavi teren"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
+msgid "Continuous grad. w/o gap"
+msgstr "Prijelazni gradijent bez rupa"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:737
-msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
-msgstr "Uključi/Isključi bump-mapping (dubina slike)"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
+msgid "Random, ch. independent"
+msgstr "Slučajno, neovisno o kanalu"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:755
-#, fuzzy
-msgid "Bumpm_ap image:"
-msgstr "_Slika grbavog terena:"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
+msgid "Random shared"
+msgstr "Slučajno dijeljeno"
 
-#. Map type menu
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:758 plug-ins/common/bumpmap.c:896
-#: plug-ins/flame/flame.c:733
-msgid "Linear"
-msgstr "Linearni"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
+msgid "Randoms from seed"
+msgstr "Odabire slučajno iz osnovice"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:759
-msgid "Logarithmic"
-msgstr "Logaritamski"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
+msgid "Randoms from seed (shared)"
+msgstr "Odabire slučajno iz osnovice (dijeljeno)"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:760 plug-ins/common/bumpmap.c:898
-#: plug-ins/flame/flame.c:734
-msgid "Sinusoidal"
-msgstr "Sinusoidalno"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:183
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
+msgid "Hue"
+msgstr "Nijansa"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:761 plug-ins/common/bumpmap.c:897
-#: plug-ins/flame/flame.c:735
-msgid "Spherical"
-msgstr "Sferno"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
+msgid "Saturation"
+msgstr "Zasićenost"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:771
-msgid "Cu_rve:"
-msgstr "Krivulja:"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2
+msgid "Value"
+msgstr "Vrijednost"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:776
-#, fuzzy
-msgid "Ma_ximum height:"
-msgstr "Maksimalna visina:"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nijedno)"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:786
-msgid "Maximum height for bumps"
-msgstr "Maksimalna veličina bumpa"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:460
+msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
+msgstr "Stvori apstraktnu mustru rešetke spojenih paleta"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:811
-#, fuzzy
-msgid "E_nable environment mapping"
-msgstr "Uključi mapiranje okruženja"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:471
+msgid "CML _Explorer..."
+msgstr "CML _Explorer …"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:825
-msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
-msgstr "Uključi/Isključi mapiranje sučelja (refleksija)"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:764
+msgid "CML Explorer: evoluting"
+msgstr "CML Explorer: razvijanje"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:847
-#, fuzzy
-msgid "En_vironment image:"
-msgstr "Slika okruženja:"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1185
+msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
+msgstr "Explorer za rešetku spojenih paleta"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1232
+msgid "New Seed"
+msgstr "Nova osnovica"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1243
+msgid "Fix Seed"
+msgstr "Fiksiraj osnovicu"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1254
+msgid "Random Seed"
+msgstr "Slučajna osnovica"
+
+#. The Load button
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1269
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1488
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2066 ../plug-ins/common/file-cel.c:952
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:950
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1834 ../plug-ins/common/qbist.c:721
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:885 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:878 ../plug-ins/flame/flame.c:475
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:805
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1642
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:640 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:760
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:600
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otvori"
+
+#. The Save button
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1277
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1987 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1500
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2101 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1025
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:893
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:475
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1053
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:822
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1680
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:689 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:257
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:593
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163
+msgid "_Save"
+msgstr "_Spremi"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:674
+msgid "_Hue"
+msgstr "_Nijansa"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:849
-msgid "Environment image to use"
-msgstr "Slika sučelja koju ću koristiti"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300
+msgid "Sat_uration"
+msgstr "_Zasićenost"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:871
-msgid "Op_tions"
-msgstr "_Odrednice"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1304 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
+msgid "_Value"
+msgstr "_Vrijednost"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:875 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1326
-msgid "_Light"
-msgstr "_Svjetlo"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1308
+msgid "_Advanced"
+msgstr "N_apredno"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:879 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1330
-msgid "_Material"
-msgstr "_Materijal"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1323
+msgid "Channel Independent Parameters"
+msgstr "Parametri neovisni o kanalu"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:883
-msgid "_Bump Map"
-msgstr "_Bump Map"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1345
+msgid "Initial value:"
+msgstr "Izvorna vrijednost:"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:887
-msgid "_Environment Map"
-msgstr "_Mapa Sučelja"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1351
+msgid "Zoom scale:"
+msgstr "Količina zumiranja:"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:933
-msgid "Lighting Effects"
-msgstr "Svjetlosni efekti"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1360
+msgid "Start offset:"
+msgstr "Početni odmak:"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:982 plug-ins/gimpressionist/preview.c:181
-#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:514
-msgid "_Update"
-msgstr "_Ažuriraj"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1369
+msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
+msgstr "Slučajna osnovica (samo za način rada „Iz osnovice”)"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:989 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1425
-msgid "Recompute preview image"
-msgstr "Preračunaj pregled slike"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1380
+msgid "Seed:"
+msgstr "Osnovica:"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:991
-msgid "I_nteractive"
-msgstr "I_nteraktivno"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1393
+msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
+msgstr "Prebaci na „Iz osnovice” koristeći posljednju osnovicu"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1005
-msgid "Enable/disable real time preview of changes"
-msgstr "Uključi/Isključi pregled promjena u realnom vremenu"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405
+msgid ""
+"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
+"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
+"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
+"(2) all mutation rates equal to zero."
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1044
-#, fuzzy
-msgid "Save Lighting Preset"
-msgstr "Svjetlosni efekti"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1413
+msgid "O_thers"
+msgstr "D_rugi"
 
-#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1177
-#, fuzzy
-msgid "Load Lighting Preset"
-msgstr "Svjetlosni efekti"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1428
+msgid "Copy Settings"
+msgstr "Kopiraj postavke"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:273
-#, fuzzy
-msgid "Map to Plane..."
-msgstr "Laplace..."
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1447
+msgid "Source channel:"
+msgstr "Kanal izvora:"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:276
-msgid "Map to Sphere..."
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1462
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1510
+msgid "Destination channel:"
+msgstr "Kanal odredišta:"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:279
-#, fuzzy
-msgid "Map to Box..."
-msgstr "Maks. RGB..."
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1466
+msgid "Copy Parameters"
+msgstr "Kopiraj parametre"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:282
-#, fuzzy
-msgid "Map to Cylinder..."
-msgstr "Cilindar"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1475
+msgid "Selective Load Settings"
+msgstr "Postavke za selektivno učitavanje"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Map _Object..."
-msgstr "Mapiraj u Objekt"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1495
+msgid "Source channel in file:"
+msgstr "Izvorni kanal u datoteci:"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:248
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1340
-msgid "_Box"
-msgstr "_Kutija"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1516
+msgid "_Misc Ops."
+msgstr "_Razne opcije"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:266
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1346
-msgid "C_ylinder"
-msgstr "_Cilindar"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1575
+msgid "Function type:"
+msgstr "Vrsta funkcije:"
 
-#. General options
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:496
-#, fuzzy
-msgid "General options"
-msgstr "Opće Mogućnosti"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591
+msgid "Composition:"
+msgstr "Kompozicija:"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:508
-msgid "Map to:"
-msgstr "Mapiraj u:"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1605
+msgid "Misc arrange:"
+msgstr "Razni raspored:"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:512
-msgid "Plane"
-msgstr "Površina"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1609
+msgid "Use cyclic range"
+msgstr "Koristi ciklički raspon"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:513
-msgid "Sphere"
-msgstr "Kugla"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619
+msgid "Mod. rate:"
+msgstr "Stopa modificiranja:"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:514
-msgid "Box"
-msgstr "Kutija"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628
+msgid "Env. sensitivity:"
+msgstr "Osjetljivost okruženja:"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:515
-msgid "Cylinder"
-msgstr "Cilindar"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637
+msgid "Diffusion dist.:"
+msgstr "Daljina mutnoće:"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:530
-msgid "Type of object to map to"
-msgstr "Vrsta objekta za mapiranje u"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646
+msgid "# of subranges:"
+msgstr "broj podraspona:"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:532
-#, fuzzy
-msgid "Transparent background"
-msgstr "Prozirna Pozadina"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655
+msgid "P(ower factor):"
+msgstr "Eksoponent (faktor):"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:543
-msgid "Make image transparent outside object"
-msgstr "Učini sliku prozirnom van objekta"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664
+msgid "Parameter k:"
+msgstr "Parameter crne:"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:545
-#, fuzzy
-msgid "Tile source image"
-msgstr "S izvornom slikom"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1673
+msgid "Range low:"
+msgstr "Početak raspona:"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:556
-msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
-msgstr "Razdijeli sliku : korisno za beskonačne planove"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1682
+msgid "Range high:"
+msgstr "Kraj raspona:"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:559
-#, fuzzy
-msgid "Create new image"
-msgstr "Kreiraj Novu Sliku"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1694
+msgid "Plot a Graph of the Settings"
+msgstr "Iscrtaj dijagram postavaka"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:578
-#, fuzzy
-msgid "Enable _antialiasing"
-msgstr "Uključi umekšavanje"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1739
+msgid "Ch. sensitivity:"
+msgstr "Osjetljivost kanala:"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:585
-msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
-msgstr "Uključi/isključi uklanjanje nazubljenih rubova (antialiasing)"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1749
+msgid "Mutation rate:"
+msgstr "Stopa mutacije:"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:602 plug-ins/common/bumpmap.c:980
-#: plug-ins/common/emboss.c:509 plug-ins/common/fractaltrace.c:791
-#: plug-ins/common/struc.c:1318
-msgid "_Depth:"
-msgstr "_Dubina:"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1759
+msgid "Mutation dist.:"
+msgstr "Daljina mutacije:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1852
+msgid "Graph of the Current Settings"
+msgstr "Dijagram trenutačnih postavaka"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1856
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:364
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:129
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1331
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:417 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:227
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zatvori"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1923
+msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
+msgstr "Upozorenje: izvor i odredište su isti kanal."
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1982
+msgid "Save CML Explorer Parameters"
+msgstr "Spremi parametre za CML Explorer"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2038 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:874
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:471 ../plug-ins/common/file-png.c:1603
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1220 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1208 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1599
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:964
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1064 ../plug-ins/flame/flame.c:442
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Nije bilo moguće otvoriti '%s' za pisanje: %s"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:605
-msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
-msgstr "Kvaliteta antialiasinga.Više je bolje,ali sporije"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2093
+#, c-format
+msgid "Parameters were saved to '%s'"
+msgstr "Parametri su spremljeni u '%s'"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2115
+msgid "Load CML Explorer Parameters"
+msgstr "Učitaj CML Explorer parametre"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:934
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3348
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1772 ../plug-ins/common/file-psp.c:1826
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1301 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:711
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:858
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:541 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:139
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:411
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:924
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1376
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
+msgstr "Nije bilo moguće otvoriti '%s' za čitanje: %s"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:614 plug-ins/common/unsharp.c:691
-#: plug-ins/common/wind.c:993 plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:539
-msgid "_Threshold:"
-msgstr "_Prag:"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2233
+msgid "Error: it's not CML parameter file."
+msgstr "Greška: nije CML datoteka parametara."
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:622
-msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
-msgstr "Zaustavi kada su razlike piksela manje od ove vrijednosti"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2240
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' is an old format file."
+msgstr "Upozorenje: '%s' je stara datoteka formata."
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:658
-#, fuzzy
-msgid "Point light"
-msgstr "Točka Osvjetljenja"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2244
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
+msgstr ""
+"Upozorenje: '%s' je datoteka parametara za noviju inačicu CML Explorer-a."
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:659
-#, fuzzy
-msgid "Directional light"
-msgstr "Usmjereno Svjetlo"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2307
+msgid "Error: failed to load parameters"
+msgstr "Greška: neuspjelo učitavanje parametara"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:660
-#, fuzzy
-msgid "No light"
-msgstr "Bez Svjetla"
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106
+msgid "Analyze the set of colors in the image"
+msgstr "Analiziraj skup boja u slici"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:674
-#, fuzzy
-msgid "Lightsource type:"
-msgstr "Vrsta Svjetlosnog Izvora:"
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112
+msgid "Colorcube A_nalysis..."
+msgstr "A_naliza kocke boja …"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:684
-#, fuzzy
-msgid "Lightsource color:"
-msgstr "Boja Izvora Svjetla"
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:360
+msgid "Colorcube Analysis"
+msgstr "Analiza kocke boja"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749
-msgid "Direction Vector"
-msgstr "Vektor Smjera"
+#. output results
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229
+#, c-format
+msgid "Image dimensions: %d × %d"
+msgstr "Dimenzije slike: %d × %d"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:825
-msgid "Intensity Levels"
-msgstr "Razine Intenziteta"
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
+msgid "No colors"
+msgstr "Bez boja"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:844
-msgid "Ambient:"
-msgstr "Okoliš:"
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:393
+msgid "Only one unique color"
+msgstr "Samo jedna jedinstvena boja"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:873 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:916
-msgid "Diffuse:"
-msgstr "Razlijevanje:"
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:395
+#, c-format
+msgid "Number of unique colors: %d"
+msgstr "Broj jedinstvenih boja: %d"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:897
-msgid "Reflectivity"
-msgstr "Refleksija"
+#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68
+msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
+msgstr "Rastegni zasićenost boje za pokrivanje najvećeg mogućeg raspona"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:931
-msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
-msgstr "Veće vrijednosti kod refleksije čine objekt svjetlijim"
+#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80
+msgid "_Color Enhance (legacy)"
+msgstr "Ispravljanje _boja (zastarjelo)"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:945
-msgid "Specular:"
-msgstr "Specular:"
+#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114
+msgid "Color Enhance"
+msgstr "Ispravljanje boja"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:974
-msgid "Highlight:"
-msgstr "Osvjetljenje:"
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
+msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
+msgstr "Zamijeni sve boje nijansom određene boje"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035
-msgid "Object X position in XYZ space"
-msgstr "Pozicija izvora svjetla X u XYZ prostoru"
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
+msgid "Colorif_y..."
+msgstr "_Oboji …"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1048
-msgid "Object Y position in XYZ space"
-msgstr "Pozicija izvora svjetla Y u XYZ prostoru"
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:167
+msgid "Colorifying"
+msgstr "Bojenje"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1061
-msgid "Object Z position in XYZ space"
-msgstr "Pozicija izvora svjetla Z u XYZ prostoru"
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:253
+msgid "Colorify"
+msgstr "Oboji"
 
-#. Rotation
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1070 plug-ins/common/postscript.c:3183
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotacija"
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:288
+msgid "Custom color:"
+msgstr "Zadana boja:"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1084
-msgid "Rotation angle about X axis"
-msgstr "Kut rotacije oko X osi"
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:293
+msgid "Colorify Custom Color"
+msgstr "Oboji zadanom bojom"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
+msgid "Rearrange the colormap"
+msgstr "Prerasporedi paletu boja"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
+msgid "R_earrange Colormap..."
+msgstr "Pr_erasporedi paletu boja …"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
+msgid "Swap two colors in the colormap"
+msgstr "Zamijeni dvije boje u paleti boja"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
+msgid "_Swap Colors"
+msgstr "_Zamijeni boje"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:287
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:298
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:309
+msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
+msgstr ""
+"Funkciji za preraspoređivanje je proslijeđen neispravan niz za "
+"preraspoređivanje"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:333
+msgid "Rearranging the colormap"
+msgstr "Preraspoređivanje palete boja"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:501
+msgid "Sort on Hue"
+msgstr "Razvrstaj prema nijansi"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:505
+msgid "Sort on Saturation"
+msgstr "Razvrstaj prema zasićenosti"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:509
+msgid "Sort on Value"
+msgstr "Razvrstaj prema vrijednosti"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:513
+msgid "Reverse Order"
+msgstr "Preokreni poredak"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:517
+msgid "Reset Order"
+msgstr "Vrati raspored"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:616
+msgid "Rearrange Colormap"
+msgstr "Prerasporedi paletu boja"
+
+#. The Reset button
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:620 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1471
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1205
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1329
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2560
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:452
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:813
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:308
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Vrati izvorno"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720
+msgid ""
+"Drag and drop colors to rearrange the colormap.  The numbers shown are the "
+"original indices.  Right-click for a menu with sort options."
+msgstr ""
+"Povuci i ispusti boje za preraspoređivanje palete boja. Prikazani brojevi su "
+"originalni indeksi. Desnim klikom pozovi izbornik s opcijama za "
+"rasvrstavanje."
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1095
-msgid "Rotation angle about Y axis"
-msgstr "Kut rotacije oko Y osi"
+#. Decompositions availables.
+#. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c
+#.
+#: ../plug-ins/common/compose.c:153
+msgid "_Red:"
+msgstr "_Crvena:"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1106
-msgid "Rotation angle about Z axis"
-msgstr "Kut rotacije oko Z osi"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:154
+msgid "_Green:"
+msgstr "_Zelena:"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1132
-msgid "Front:"
-msgstr "Sprijeda:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:155
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_Plava:"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1132
-msgid "Back:"
-msgstr "Straga:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:156
+msgid "_Alpha:"
+msgstr "_Alfa:"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1133
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:523
-msgid "Top:"
-msgstr "Vrh:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:158 ../plug-ins/common/compose.c:162
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_Nijansa:"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1133
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:564
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Dno:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "Za_sićenost:"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1134
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:510
-msgid "Left:"
-msgstr "Lijevo:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:160
+msgid "_Value:"
+msgstr "_Vrijednost:"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1134
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:536
-msgid "Right:"
-msgstr "Desno:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:164
+msgid "_Lightness:"
+msgstr "_Osvijetljenost:"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1140
-msgid "Map Images to Box Faces"
-msgstr "Spoji Sliku u okvire"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:166 ../plug-ins/common/compose.c:171
+msgid "_Cyan:"
+msgstr "Ci_jan:"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1178
-#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2719
-msgid "Scale X:"
-msgstr "Skala X:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:167 ../plug-ins/common/compose.c:172
+msgid "_Magenta:"
+msgstr "_Magenta:"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1181
-msgid "X scale (size)"
-msgstr "X skala (veličina)"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:168 ../plug-ins/common/compose.c:173
+msgid "_Yellow:"
+msgstr "Ž_uta:"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1193
-msgid "Y scale (size)"
-msgstr "Y skala (veličina)"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:169
+msgid "_Black:"
+msgstr "C_rna:"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205
-msgid "Z scale (size)"
-msgstr "Z skala (veličina)"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:175
+msgid "_L:"
+msgstr "_L:"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1228
-msgid "_Top:"
-msgstr "_Vrh:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:176
+msgid "_A:"
+msgstr "_A:"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1228
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "_Dno:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:177
+msgid "_B:"
+msgstr "_B:"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1233
-msgid "Images for the Cap Faces"
-msgstr "Slike za lice"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:179
+msgid "_L"
+msgstr "_L"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1262
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1102
-msgid "Size"
-msgstr "Veličina"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:180
+msgid "_C"
+msgstr "_C"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1273
-msgid "R_adius:"
-msgstr "_Polumjer:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:181
+msgid "_H"
+msgstr "_H"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1277
-msgid "Cylinder radius"
-msgstr "Polumjer cilindra"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:183
+msgid "_Luma y470:"
+msgstr "_Svjetljivost y470:"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1287 plug-ins/common/mblur.c:941
-msgid "L_ength:"
-msgstr "_Duljina:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:184
+msgid "_Blueness cb470:"
+msgstr "_Plavetnilo cb470:"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1291
-msgid "Cylinder length"
-msgstr "Duljina cilindra"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:185
+msgid "_Redness cr470:"
+msgstr "_Crvenilo cr470:"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1322
-msgid "O_ptions"
-msgstr "_Odrednice"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:187
+msgid "_Luma y709:"
+msgstr "_Svjetljivost y709:"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1334
-msgid "O_rientation"
-msgstr "_Orijentacija"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:188
+msgid "_Blueness cb709:"
+msgstr "_Plavetnilo cb709:"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1370
-msgid "Map to Object"
-msgstr "Mapiraj u Objekt"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:189
+msgid "_Redness cr709:"
+msgstr "_Crvenilo cr709:"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1416 plug-ins/common/diffraction.c:474
-msgid "_Preview!"
-msgstr "_Pregled!"
+#. Generic case for any data. Let's leave choice to select the
+#. * right type of raw data.
+#.
+#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:174
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1937
+msgid "RGB"
+msgstr "RBG"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1439
-msgid "Zoom out (make image smaller)"
-msgstr "Umanjenje (čini sliku manjom)"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:175
+msgid "RGBA"
+msgstr "RGBA"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1453
-msgid "Zoom in (make image bigger)"
-msgstr "Uvećanje (čini sliku većom)"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:182
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1455
-#, fuzzy
-msgid "Show preview _wireframe"
-msgstr "Prikaz žičanog pregleda"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/decompose.c:187
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
 
-#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1464
-msgid "Show/hide preview wireframe"
-msgstr "Prikaži/Sakrij mrežu pregleda"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:224 ../plug-ins/common/decompose.c:192
+msgid "CMY"
+msgstr "CMY"
 
-#: plug-ins/bmp/bmp.c:120 plug-ins/bmp/bmp.c:139
-msgid "Windows BMP image"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/common/compose.c:231 ../plug-ins/common/decompose.c:197
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:985
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
 
-#: plug-ins/bmp/bmpread.c:86
-msgid "Bad colormap"
-msgstr "Pogrešna mapa boja"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:239 ../plug-ins/common/decompose.c:202
+msgid "LAB"
+msgstr "LAB"
 
-#. Set up progress display
-#. put up a progress bar
-#. max. rows allocated
-#. column, highest column ever used
-#. -1  assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
-#. -1  assume there is no floating selection
-#: plug-ins/bmp/bmpread.c:158 plug-ins/common/CEL.c:310
-#: plug-ins/common/dicom.c:295 plug-ins/common/gbr.c:332
-#: plug-ins/common/gifload.c:301 plug-ins/common/gih.c:653
-#: plug-ins/common/jpeg.c:941 plug-ins/common/pat.c:305
-#: plug-ins/common/pcx.c:307 plug-ins/common/pix.c:338
-#: plug-ins/common/png.c:681 plug-ins/common/pnm.c:437
-#: plug-ins/common/postscript.c:996 plug-ins/common/psd.c:1764
-#: plug-ins/common/raw.c:640 plug-ins/common/sunras.c:436
-#: plug-ins/common/tga.c:420 plug-ins/common/tiff.c:515
-#: plug-ins/common/wmf.c:952 plug-ins/common/xbm.c:724
-#: plug-ins/common/xpm.c:342 plug-ins/common/xwd.c:475
-#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:203 plug-ins/gfli/gfli.c:465 plug-ins/sgi/sgi.c:323
-#: plug-ins/winicon/icoload.c:505 plug-ins/xjt/xjt.c:3312
-#, c-format
-msgid "Opening '%s'..."
-msgstr "Otvaram '%s'..."
-
-#: plug-ins/bmp/bmpread.c:170 plug-ins/bmp/bmpread.c:179
-#: plug-ins/bmp/bmpread.c:185 plug-ins/bmp/bmpread.c:193
-#: plug-ins/bmp/bmpread.c:207 plug-ins/bmp/bmpread.c:341
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid BMP file"
-msgstr "'%s' nije valjana BMP datoteka"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:246 ../plug-ins/common/decompose.c:204
+msgid "LCH"
+msgstr "LCH"
 
-#: plug-ins/bmp/bmpread.c:220 plug-ins/bmp/bmpread.c:239
-#: plug-ins/bmp/bmpread.c:260 plug-ins/bmp/bmpread.c:279
-#: plug-ins/bmp/bmpread.c:300 plug-ins/bmp/bmpread.c:306
-#: plug-ins/bmp/bmpread.c:312
-#, c-format
-msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
-msgstr "Greška kod čitanja BMP zaglavlja iz '%s'"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:253 ../plug-ins/common/decompose.c:206
+msgid "YCbCr_ITU_R470"
+msgstr "YCbCr_ITU_R470"
 
-#: plug-ins/bmp/bmpread.c:439 plug-ins/bmp/bmpread.c:474
-msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/common/compose.c:260 ../plug-ins/common/decompose.c:209
+msgid "YCbCr_ITU_R709"
+msgstr "YCbCr_ITU_R709"
 
-#.
-#. * Create the "background" layer to hold the image...
-#.
-#: plug-ins/bmp/bmpread.c:479 plug-ins/common/CEL.c:357
-#: plug-ins/common/CEL.c:360 plug-ins/common/blinds.c:273
-#: plug-ins/common/compose.c:625 plug-ins/common/decompose.c:594
-#: plug-ins/common/dicom.c:442 plug-ins/common/film.c:946
-#: plug-ins/common/gifload.c:865 plug-ins/common/jpeg.c:1101
-#: plug-ins/common/jpeg.c:2416 plug-ins/common/pcx.c:334
-#: plug-ins/common/pcx.c:340 plug-ins/common/pix.c:374
-#: plug-ins/common/png.c:808 plug-ins/common/pnm.c:517
-#: plug-ins/common/psd.c:2173 plug-ins/common/raw.c:677
-#: plug-ins/common/smooth_palette.c:257 plug-ins/common/sunras.c:925
-#: plug-ins/common/tga.c:929 plug-ins/common/tiff.c:833
-#: plug-ins/common/tile.c:266 plug-ins/common/winclipboard.c:579
-#: plug-ins/common/xbm.c:867 plug-ins/faxg3/faxg3.c:465
-#: plug-ins/fits/fits.c:506 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286
-#: plug-ins/gimpressionist/general.c:121 plug-ins/sgi/sgi.c:376
-#: plug-ins/twain/twain.c:571 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1152
-msgid "Background"
-msgstr "Pozadina"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:267 ../plug-ins/common/decompose.c:207
+msgid "YCbCr_ITU_R470_256"
+msgstr "YCbCr_ITU_R470_256"
 
-#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:136 plug-ins/common/dicom.c:617
-#: plug-ins/common/pcx.c:579
-msgid "Cannot save images with alpha channel."
-msgstr "Ne mogu spremiti sliku s alfa kanalom."
+#: ../plug-ins/common/compose.c:274 ../plug-ins/common/decompose.c:210
+msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
+msgstr "YCbCr_ITU_R709_256"
 
-#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:182 plug-ins/common/dicom.c:632
-#: plug-ins/common/postscript.c:1114 plug-ins/common/xwd.c:568
-#: plug-ins/fits/fits.c:441 plug-ins/xjt/xjt.c:1677
-msgid "Cannot operate on unknown image types."
-msgstr "Ne mogu raditi s nepoznatim tipovima slika."
+#: ../plug-ins/common/compose.c:400
+msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
+msgstr "Stvori sliku koristeći višebrojne sive slike kao kanale boja"
 
-#. And let's begin the progress
-#. init the progress meter
-#. Set up progress display
-#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209 plug-ins/common/CEL.c:582
-#: plug-ins/common/gbr.c:591 plug-ins/common/gif.c:1001
-#: plug-ins/common/gih.c:1259 plug-ins/common/gtm.c:245
-#: plug-ins/common/jpeg.c:1451 plug-ins/common/pat.c:438
-#: plug-ins/common/pcx.c:545 plug-ins/common/pix.c:521
-#: plug-ins/common/png.c:1185 plug-ins/common/pnm.c:814
-#: plug-ins/common/postscript.c:1128 plug-ins/common/psd_save.c:1593
-#: plug-ins/common/sunras.c:518 plug-ins/common/tga.c:1035
-#: plug-ins/common/tiff.c:1815 plug-ins/common/xbm.c:1001
-#: plug-ins/common/xpm.c:628 plug-ins/common/xwd.c:582
-#: plug-ins/fits/fits.c:455 plug-ins/gfli/gfli.c:682 plug-ins/sgi/sgi.c:545
-#: plug-ins/winicon/icosave.c:954 plug-ins/xjt/xjt.c:1682
-#, c-format
-msgid "Saving '%s'..."
-msgstr "Spremam '%s'..."
-
-#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:554
-msgid "Save as BMP"
-msgstr "Spremi kao BMP"
-
-#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:568
-msgid "_RLE encoded"
-msgstr "_RLE kodirano"
-
-#: plug-ins/common/AlienMap2.c:145
-#, fuzzy
-msgid "_Modify red channel"
-msgstr "Promijeni kanal crvene nijanse"
-
-#: plug-ins/common/AlienMap2.c:145
-#, fuzzy
-msgid "_Modify hue channel"
-msgstr "Promijeni kanal crvene nijanse"
-
-#: plug-ins/common/AlienMap2.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Mo_dify green channel"
-msgstr "Promijeni kanal zasićenja zelene"
-
-#: plug-ins/common/AlienMap2.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Mo_dify saturation channel"
-msgstr "Promijeni kanal zasićenja zelene"
-
-#: plug-ins/common/AlienMap2.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Mod_ify blue channel"
-msgstr "Promijeni kanal jačine plave"
-
-#: plug-ins/common/AlienMap2.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Mod_ify luminosity channel"
-msgstr "Promijeni kanal jačine plave"
-
-#: plug-ins/common/AlienMap2.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Red _frequency:"
-msgstr "R/H-Učestalost:"
-
-#: plug-ins/common/AlienMap2.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Hue _frequency:"
-msgstr "R/H-Učestalost:"
-
-#: plug-ins/common/AlienMap2.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Green fr_equency:"
-msgstr "G/S-Učestalost:"
-
-#: plug-ins/common/AlienMap2.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Saturation fr_equency:"
-msgstr "Zasićenje:"
-
-#: plug-ins/common/AlienMap2.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Blue freq_uency:"
-msgstr "B/L-Učestalost:"
-
-#: plug-ins/common/AlienMap2.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Luminosity freq_uency:"
-msgstr "B/L-Učestalost:"
-
-#: plug-ins/common/AlienMap2.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Red _phaseshift:"
-msgstr "R/H-Fazni pomak"
-
-#: plug-ins/common/AlienMap2.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Hue _phaseshift:"
-msgstr "R/H-Fazni pomak"
-
-#: plug-ins/common/AlienMap2.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Green ph_aseshift:"
-msgstr "G/S-Fazni pomak:"
-
-#: plug-ins/common/AlienMap2.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Saturation ph_aseshift:"
-msgstr "G/S-Fazni pomak:"
-
-#: plug-ins/common/AlienMap2.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Blue pha_seshift:"
-msgstr "B/L-Fazni pomak"
-
-#: plug-ins/common/AlienMap2.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Luminosity pha_seshift:"
-msgstr "Prag osvjetljenja:"
-
-#: plug-ins/common/AlienMap2.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Alien Map _2..."
-msgstr "AlienMap2"
-
-#: plug-ins/common/AlienMap2.c:325
-msgid "AlienMap2: Transforming..."
-msgstr "AlienMap2: Transformiram..."
-
-#: plug-ins/common/AlienMap2.c:398
-msgid "AlienMap2"
-msgstr "AlienMap2"
-
-#: plug-ins/common/AlienMap2.c:438 plug-ins/common/AlienMap2.c:462
-#: plug-ins/common/AlienMap2.c:486
-msgid "Number of cycles covering full value range"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/AlienMap2.c:450 plug-ins/common/AlienMap2.c:474
-#: plug-ins/common/AlienMap2.c:498
-msgid "Phase angle, range 0-360"
-msgstr ""
-
-#. Propagate Mode
-#: plug-ins/common/AlienMap2.c:512 plug-ins/common/hot.c:588
-#: plug-ins/common/vpropagate.c:1084 plug-ins/common/waves.c:270
-msgid "Mode"
-msgstr "Način"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:406
+msgid "C_ompose..."
+msgstr "_Sastavi …"
 
-#: plug-ins/common/AlienMap2.c:516
-#, fuzzy
-msgid "_RGB color model"
-msgstr "_RGB Model boja"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:430
+msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
+msgstr "Sastavi ponovo sliku, koja je prethodno bila rastavljena"
 
-#: plug-ins/common/AlienMap2.c:517
-#, fuzzy
-msgid "_HSL color model"
-msgstr "_HSL Model boja"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:438
+msgid "R_ecompose"
+msgstr "Sastavi _ponovo"
 
-#: plug-ins/common/CEL.c:112 plug-ins/common/CEL.c:130
-msgid "KISS CEL"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:486
+msgid ""
+"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
+"'Decompose'."
 msgstr ""
+"„Sastavi ponovo” možeš samo pokrenuti ako je aktivna slika izvorno izrađena "
+"pomoću „Rastavi”."
 
-#: plug-ins/common/CEL.c:191
-msgid "Load KISS Palette"
-msgstr "Učitaj KISS Paletu"
-
-#: plug-ins/common/CEL.c:349
-msgid "Can't create a new image"
-msgstr "Ne mogu stvoriti novu sliku"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:510
+msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
+msgstr ""
+"Greška prilikom traženja 'decompose-data' parazita: nađeno je premalo slojeva"
 
-#: plug-ins/common/CEL.c:438
+#: ../plug-ins/common/compose.c:543
 #, c-format
-msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
-msgstr "Nepodržana dubina bitova (%d)"
-
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:131
-msgid "Keep image's values"
-msgstr "Zadrži vrijednosti slike"
-
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:132
-msgid "Keep the first value"
-msgstr "Zadrži prvu vrijednost"
-
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:133
-msgid "Fill with parameter k"
-msgstr "Ispuni parametrom k"
-
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:134
-msgid "k{x(1-x)}^p"
-msgstr "k{x(1-x)}^p"
-
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:135
-msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
-msgstr "k{x(1-x)}^p stepped"
+msgid "Could not get layers for image %d"
+msgstr "Nije bilo moguće dobiti slojeve slike %d"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:136
-msgid "kx^p"
-msgstr "kx^p"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:610
+msgid "Composing"
+msgstr "Sastavljanje"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:137
-msgid "kx^p stepped"
-msgstr "kx^p stepped"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:1320
+msgid "At least one image is needed to compose"
+msgstr "Za sastavljanje je potrebna barem jedna slika"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:138
-msgid "k(1-x^p)"
-msgstr "k(1-x^p)"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:856 ../plug-ins/common/compose.c:872
+#, c-format
+msgid "Specified layer %d not found"
+msgstr "Određeni sloj %d nije nađen"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:139
-msgid "k(1-x^p) stepped"
-msgstr "k(1-x^p) korakom"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:880
+msgid "Drawables have different size"
+msgstr "Crteži su različitih veličina"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:140
-msgid "Delta function"
-msgstr "Delta fukcija"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:908
+msgid "Images have different size"
+msgstr "Slike su različitih veličina"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:141
-msgid "Delta function stepped"
-msgstr "Delta funkcija u koracima"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:926
+msgid "Error in getting layer IDs"
+msgstr "Greška prilikom dohvaćanja ID oznaka slojeva"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:142
-msgid "sin^p-based function"
-msgstr "sin^p-bazirana funkcija"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:944
+msgid "Unable to recompose, source layer not found"
+msgstr "Ponovno sastavljanje nije moguće, izvorni sloj nije nađen"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:143
-msgid "sin^p, stepped"
-msgstr "sin^p,u koracima"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1072
+msgid "Compose"
+msgstr "Sastavi"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:169
-msgid "Max (x, -)"
-msgstr "Maksim. (x, -)"
+#. Compose type combo
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1100
+msgid "Compose Channels"
+msgstr "Sastavi kanale"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:170
-msgid "Max (x+d, -)"
-msgstr "Maksim. (x+d, -)"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1110 ../plug-ins/common/decompose.c:852
+msgid "Color _model:"
+msgstr "_Model boja:"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:171
-msgid "Max (x-d, -)"
-msgstr "Maksim. (x-d, -)"
+#. Channel representation table
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1142
+msgid "Channel Representations"
+msgstr "Prikaz kanala"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:172
-msgid "Min (x, -)"
-msgstr "Minim. (x, -)"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1205
+msgid "Mask value"
+msgstr "Vrijednost maske"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:173
-msgid "Min (x+d, -)"
-msgstr "Minim. (x+d, -)"
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79
+msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
+msgstr "Rastegni svjetlosne vrijednosti tako da popune cijeli raspon"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:174
-msgid "Min (x-d, -)"
-msgstr "Minim. (x-d, -)"
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
+msgid "_Normalize"
+msgstr "_Normaliziraj"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:175
-msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
-msgstr "Maksim. (x+d, -), (x < 0.5)"
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:123
+msgid "Normalizing"
+msgstr "Normaliziranje"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:176
-msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
-msgstr "Maksim. (x+d, -), (0.5 < x)"
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156
+msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
+msgstr "Pojačaj kontrast pomoću Retinex metode"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:177
-msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
-msgstr "Maksim. (x-d, -), (x < 0.5)"
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166
+msgid "Retine_x..."
+msgstr "Retine_x …"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:178
-msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
-msgstr "Maksim. (x-d, -), (0.5 < x)"
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250
+msgid "Retinex"
+msgstr "Retinex"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:179
-msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
-msgstr "Minim. (x+d, -), (x < 0.5)"
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285
+msgid "Retinex Image Enhancement"
+msgstr "Retinex poboljšavanje slika"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:180
-msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
-msgstr "Minim. (x+d, -), (0.5 < x)"
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
+msgid "Uniform"
+msgstr "Proporcionalno"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:181
-msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
-msgstr "Minim. (x-d, -), (x < 0.5)"
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+msgid "Low"
+msgstr "Niska"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:182
-msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
-msgstr "Minim. (x-d, -), (0.5 < x)"
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+msgid "High"
+msgstr "Visoka"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:202 plug-ins/common/sunras.c:1594
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1645
-msgid "Standard"
-msgstr "Standardno"
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334
+msgid "_Level:"
+msgstr "_Razina:"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:203
-msgid "Use average value"
-msgstr "Koristi prosječnu vrijednost"
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339
+msgid "_Scale:"
+msgstr "_Skaliranje:"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:204
-msgid "Use reverse value"
-msgstr "Koristi povratnu vrijednost"
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352
+msgid "Scale _division:"
+msgstr "Po_djela skaliranja:"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:205
-msgid "With random power (0,10)"
-msgstr "Nasumičnom snagom (0,10)"
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:365
+msgid "Dy_namic:"
+msgstr "Di_namika:"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:206
-msgid "With random power (0,1)"
-msgstr "Nasumičnom snagom (0,1)"
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:633
+msgid "Retinex: filtering"
+msgstr "Retinex: filtriranje"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:207
-msgid "With gradient power (0,1)"
-msgstr "Snagom gradijenta (0,1)"
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:69
+msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
+msgstr "Automatski izreži neupotrebljen prostor s rubova i sredine"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:208
-msgid "Multiply rand. value (0,1)"
-msgstr "Multiplicirana nasumična vrijednost (0,1)"
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:74
+msgid "_Zealous Crop"
+msgstr "_Zealous izrezivanje"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:209
-msgid "Multiply rand. value (0,2)"
-msgstr "Multiplicirana nasumična vrijednost (0,2)"
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:123
+msgid "Zealous cropping"
+msgstr "Zealous izrezivanje"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:210
-msgid "Multiply gradient (0,1)"
-msgstr "Multipliciraj gradijent (0,1)"
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:255
+msgid "Nothing to crop."
+msgstr "Nema se što izresati."
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:211
-msgid "With p and random (0,1)"
-msgstr "S 'p' i nasumično (0,1)"
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:526
+msgid "Bend the image using two control curves"
+msgstr "Savij sliku pomoću dviju kontrolnih krivulja"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:225
-msgid "All black"
-msgstr "Sve crno"
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:547
+msgid "_Curve Bend..."
+msgstr "_Krivulja savijanja …"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:226
-msgid "All gray"
-msgstr "Sve sivo"
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
+msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
+msgstr "Rad je moguć samo na slojevima (ali je pozvano s kanala ili maske)."
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:227
-msgid "All white"
-msgstr "Sve bijelo"
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:693
+msgid "Cannot operate on layers with masks."
+msgstr "Nije moguće raditi na slojevima s maskama."
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:228
-msgid "The first row of the image"
-msgstr "Prva crta slike"
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:705
+msgid "Cannot operate on empty selections."
+msgstr "Nije moguće raditi na praznim odabirima."
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:229
-msgid "Continuous gradient"
-msgstr "Kontinuirani gradijent"
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:901
+#, c-format
+msgid "Error while reading '%s': %s"
+msgstr "Greška prilikom čitanja ‚%s’: %s"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:230
-msgid "Continuous grad. w/o gap"
-msgstr "Kontinuirani grad. w/o gap"
+#. Possibly retrieve data from a previous run
+#. The shell and main vbox
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1223 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2963
+msgid "Curve Bend"
+msgstr "Krivulja savijanja"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:231
-msgid "Random, ch. independent"
-msgstr "Nasumično, neovisno o kanalu"
+#. Preview area, top of column
+#. preview
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1260
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:176
+msgid "Preview"
+msgstr "Pregledaj"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:232
-msgid "Random shared"
-msgstr "Nasumično dijeljeno"
+#. The preview button
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1289
+msgid "_Preview Once"
+msgstr "_Pregledaj jednom"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:233
-msgid "Randoms from seed"
-msgstr "Nasumično iz zametka"
+#. The preview toggle
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1298
+msgid "Automatic pre_view"
+msgstr "Automatski pre_gled"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:234
-msgid "Randoms from seed (shared)"
-msgstr "Nasumično iz zametka (djeljeno)"
+#. Options area, bottom of column
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1308 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243
+msgid "Options"
+msgstr "Opcije"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:302 plug-ins/common/CML_explorer.c:310
-#: plug-ins/common/decompose.c:143 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:162
-#: plug-ins/gimpressionist/size.c:165
-msgid "Hue"
-msgstr "Nijanse"
+#. Rotate spinbutton
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1322
+msgid "Rotat_e:"
+msgstr "_Rotiraj:"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:303 plug-ins/common/CML_explorer.c:311
-#: plug-ins/common/decompose.c:144 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:541
-msgid "Saturation"
-msgstr "Zasićenje"
+#. The smoothing toggle
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1341
+msgid "Smoo_thing"
+msgstr "Za_glađivanje"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:304 plug-ins/common/CML_explorer.c:312
-#: plug-ins/common/decompose.c:145 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138
-#: plug-ins/gimpressionist/size.c:141
-msgid "Value"
-msgstr "Vrijednost"
+#. The antialiasing toggle
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1351 ../plug-ins/common/qbist.c:862
+msgid "_Antialiasing"
+msgstr "_Zaglađivanje rubova"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:309
-msgid "(None)"
-msgstr "(Nijedno)"
+#. The work_on_copy toggle
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1361
+msgid "Work on cop_y"
+msgstr "Radi s _kopijom"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:470
-#, fuzzy
-msgid "CML _Explorer..."
-msgstr "CML_explorer: evoluiram..."
+#. The curves graph
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1371
+msgid "Modify Curves"
+msgstr "Promijeni krivulje"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:760
-msgid "CML_explorer: evoluting..."
-msgstr "CML_explorer: evoluiram..."
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1399
+msgid "Curve for Border"
+msgstr "Kruvulja za rubove"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1186
-msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
-msgstr "Coupled-Map-Lattice Explorer"
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1403
+msgctxt "curve-border"
+msgid "_Upper"
+msgstr "_Gornji"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1225
-#, fuzzy
-msgid "New seed"
-msgstr "Novi Zametak"
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404
+msgctxt "curve-border"
+msgid "_Lower"
+msgstr "_Donji"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1236
-#, fuzzy
-msgid "Fix seed"
-msgstr "Priljepi zametak"
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1414
+msgid "Curve Type"
+msgstr "Vrsta krivulje"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1247
-#, fuzzy
-msgid "Random seed"
-msgstr "_Nasumični zametak:"
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1418
+msgid "Smoot_h"
+msgstr "Za_glađeno"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1289 plug-ins/common/fp.c:663
-#: plug-ins/common/lic.c:669
-msgid "_Hue"
-msgstr "_Nijanse"
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1419
+msgid "_Free"
+msgstr "_Slobodno"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1293
-msgid "Sat_uration"
-msgstr "_Zasićenje"
+#. The Copy button
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1434
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2928
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiraj"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1297 plug-ins/common/fp.c:671
-msgid "_Value"
-msgstr "_Vrijednost"
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1439
+msgid "Copy the active curve to the other border"
+msgstr "Kopiraj aktivnu krivulju na drugi rub"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1301
-msgid "_Advanced"
-msgstr "_Napredno"
+#. The CopyInv button
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1446
+msgid "_Mirror"
+msgstr "_Zrcali"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1316
-#, fuzzy
-msgid "Channel Independent Parameters"
-msgstr "Parametri neovisnog kanala"
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451
+msgid "Mirror the active curve to the other border"
+msgstr "Zrcali aktivnu krivulju na drugi rub"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1338
-#, fuzzy
-msgid "Initial value:"
-msgstr "Početna Vrijednost:"
+#. The Swap button
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1459
+msgid "S_wap"
+msgstr "Z_amijeni"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1344
-#, fuzzy
-msgid "Zoom scale:"
-msgstr "Mjere povećala:"
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1464
+msgid "Swap the two curves"
+msgstr "Zamijeni aktivnu krivulju na drugi rub"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1353
-#, fuzzy
-msgid "Start offset:"
-msgstr "Početni ofset:"
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1476
+msgid "Reset the active curve"
+msgstr "Vrati zadane vrijednosti aktivne krivulje"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1362
-msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
-msgstr "Nasumični zametak (samo za \"from seed\" razine)"
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1493
+msgid "Load the curves from a file"
+msgstr "Učitaj krivulje iz datoteke"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1373 plug-ins/maze/maze_face.c:277
-msgid "Seed:"
-msgstr "Zametak:"
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1505
+msgid "Save the curves to a file"
+msgstr "Spremi krivulje u datoteku"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1386
-#, fuzzy
-msgid "Switch to \"From seed\" with the last seed"
-msgstr "Uključi u zadnji zametak \"From Seed\" "
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2061
+msgid "Load Curve Points from File"
+msgstr "Učitaj točke krivulje iz datoteke"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1398
-msgid ""
-"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
-"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
-"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
-"(2) all mutation rates equal to zero."
-msgstr ""
-"Gumb \"Popravi sjeme\" je drugi način da me pozovete.\n"
-"Isto sjeme proizvodi istu sliku, ako (1) su širine slika iste (ovo je razlog "
-"zašto se slika na crtežima razlikuje od pregleda), i (2) svi su stupanjevi "
-"mutacije jednaki nuli."
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2096
+msgid "Save Curve Points to File"
+msgstr "Spremi točke krivulje u datoteku"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1406
-msgid "O_thers"
-msgstr "_Drugi"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:133
+msgid "red"
+msgstr "crvena"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1421
-msgid "Copy Settings"
-msgstr "Osobnosti Kopiranja"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:134
+msgid "green"
+msgstr "zelena"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1440
-#, fuzzy
-msgid "Source channel:"
-msgstr "Izvorišni Kanal:"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:135
+msgid "blue"
+msgstr "plava"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1455 plug-ins/common/CML_explorer.c:1503
-#, fuzzy
-msgid "Destination channel:"
-msgstr "Odredišni Kanal:"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:136
+msgid "alpha"
+msgstr "alfa"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1459
-#, fuzzy
-msgid "Copy parameters"
-msgstr "Parametri Kopiranja"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:138 ../plug-ins/common/decompose.c:142
+msgid "hue"
+msgstr "nijansa"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1468
-msgid "Selective Load Settings"
-msgstr "Osobnosti Selektivnog Učitavanja"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:143
+msgid "saturation"
+msgstr "zasićenost"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1488
-#, fuzzy
-msgid "Source channel in file:"
-msgstr "Izvorni Kanal u Datoteci:"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:140
+msgid "value"
+msgstr "vrijednost"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1509
-msgid "_Misc Ops."
-msgstr "Ostale opcije"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:144
+msgid "lightness"
+msgstr "osvijetljenost"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1558
-#, fuzzy
-msgid "Function type:"
-msgstr "Vrsta funkcije:"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:146
+msgid "cyan-k"
+msgstr "cijan–crna"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1574
-msgid "Composition:"
-msgstr "Kompozicija:"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:147
+msgid "magenta-k"
+msgstr "magenta-crna"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1588
-#, fuzzy
-msgid "Misc arrange:"
-msgstr "Posloži Potrepštine:"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:148
+msgid "yellow-k"
+msgstr "žuta–crna"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1592
-#, fuzzy
-msgid "Use cyclic range"
-msgstr "Koristi Kružno Područje"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:149
+msgid "black"
+msgstr "crna"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1602
-#, fuzzy
-msgid "Mod. rate:"
-msgstr "Mod. Rate:"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:151
+msgid "cyan"
+msgstr "cijan"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1611
-#, fuzzy
-msgid "Env. sensitivity:"
-msgstr "Env. Senzitivitet:"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:152
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1620
-#, fuzzy
-msgid "Diffusion dist.:"
-msgstr "Razlijevanje dist.:"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:153
+msgid "yellow"
+msgstr "žuta"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1629
-#, fuzzy
-msgid "# of subranges:"
-msgstr "# pod dometa:"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:155 ../plug-ins/common/decompose.c:159
+msgid "L"
+msgstr "L"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1638
-#, fuzzy
-msgid "P(ower factor):"
-msgstr "P(faktor snage):"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:156
+msgid "A"
+msgstr "A"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1647
-msgid "Parameter k:"
-msgstr "Parametar k:"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1656
-#, fuzzy
-msgid "Range low:"
-msgstr "Malo Područje:"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:160
+msgid "C"
+msgstr "C"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1665
-#, fuzzy
-msgid "Range high:"
-msgstr "Veliko Područje:"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
+msgid "H"
+msgstr "V"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1677
-#, fuzzy
-msgid "Plot a graph of the settings"
-msgstr "Iscratj Grafikon iz Postavki"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:163
+msgid "luma-y470"
+msgstr "osvijetljenost–y470"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1722
-#, fuzzy
-msgid "Ch. sensitivity:"
-msgstr "Senzitivitet kanala:"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:164
+msgid "blueness-cb470"
+msgstr "plavetnilo–cb470"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1732
-#, fuzzy
-msgid "Mutation rate:"
-msgstr "Mjera mutacije:"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:165
+msgid "redness-cr470"
+msgstr "crvenilo–cr470"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1742
-#, fuzzy
-msgid "Mutation dist.:"
-msgstr "Odredište mutacije:"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:167
+msgid "luma-y709"
+msgstr "osvijetljenost–y709"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1819
-msgid "Graph of the current settings"
-msgstr "Graf trenutne podešenosti"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:168
+msgid "blueness-cb709"
+msgstr "plavetnilo–cb709"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1889
-msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
-msgstr "Pozor:izvor i odredište su isti kanal"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
+msgid "redness-cr709"
+msgstr "crvenilo–cr709"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1948
-msgid "Save Parameters to"
-msgstr "Spremi Parametre u"
+#. Redmode radio frame
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:177
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993
+msgid "Red"
+msgstr "Crvena"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2056 plug-ins/common/channel_mixer.c:1052
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Parameters were saved to '%s'"
-msgstr "Parametri su spremljeni u \"%s\""
+#. Greenmode radio frame
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034
+msgid "Green"
+msgstr "Zelena"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2077
-msgid "CML Explorer: Overwrite File?"
-msgstr ""
+#. Bluemode radio frame
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075
+msgid "Blue"
+msgstr "Plava"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2091 plug-ins/common/channel_mixer.c:1083
-#, c-format
-msgid ""
-"File '%s' exists.\n"
-"Overwrite it?"
-msgstr "%s postoji,prepisati?"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2140
-msgid "Load Parameters from"
-msgstr "Učitaj Parametre iz"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
+msgid "Hue (HSL)"
+msgstr "Nijansa (HSL)"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2142
-msgid "Selective Load from"
-msgstr "Selektivno Učitaj iz"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
+msgid "Saturation (HSL)"
+msgstr "Zasićenost (HSL)"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2238
-msgid "Error: it's not CML parameter file."
-msgstr "Greška:To nije datoteka sa CML parametrima"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
+msgid "Lightness"
+msgstr "Osvijetljenost"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2245
-#, c-format
-msgid "Warning: '%s' is an old format file."
-msgstr "Pozor: '%s' je stari slikovni format."
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:193
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cijan"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2248
-#, c-format
-msgid "Warning: '%s' is a parameter file for newer CML_explorer than me."
-msgstr "Pozor: '%s' je parametar za noviji CML_explorer od mene."
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
 
-#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2311
-msgid "Error: failed to load parameters"
-msgstr "Greška u učitavanju parametara"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
+msgid "Yellow"
+msgstr "Žuta"
 
-#: plug-ins/common/aa.c:94
-msgid "ASCII art"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
+msgid "Cyan_K"
+msgstr "Cijan_Crna"
 
-#. Create the actual window.
-#: plug-ins/common/aa.c:345
-msgid "Save as Text"
-msgstr "Spremi kao Tekst"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
+msgid "Magenta_K"
+msgstr "Magenta_Crna"
 
-#: plug-ins/common/aa.c:360
-#, fuzzy
-msgid "_Format:"
-msgstr "_Pismo:"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:200
+msgid "Yellow_K"
+msgstr "Žuta_Crna"
 
-#: plug-ins/common/align_layers.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Align _Visible Layers..."
-msgstr "Stopi Vidljive Slojeve"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:270 ../plug-ins/common/decompose.c:284
+msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
+msgstr "Rastavi sliku u pojedine komponente prostora boja"
 
-#: plug-ins/common/align_layers.c:173
-msgid "There are not enough layers to align."
-msgstr "Nema dovoljno slojeva za poravnanje."
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:276 ../plug-ins/common/decompose.c:294
+msgid "_Decompose..."
+msgstr "_Rastavi …"
 
-#: plug-ins/common/align_layers.c:399
-msgid "Align Visible Layers"
-msgstr "Stopi Vidljive Slojeve"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:382
+msgid "Decomposing"
+msgstr "Rastavljanje"
 
-#: plug-ins/common/align_layers.c:417 plug-ins/common/align_layers.c:448
-msgid "Collect"
-msgstr "Kolekcija"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:491
+msgid "Image not suitable for this decomposition"
+msgstr "Slika nije prikladna za rastavljanje"
 
-#: plug-ins/common/align_layers.c:418
-msgid "Fill (left to right)"
-msgstr "Popuni (s lijeva udesno)"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:817
+msgid "Decompose"
+msgstr "Rastavi"
 
-#: plug-ins/common/align_layers.c:419
-msgid "Fill (right to left)"
-msgstr "Popuni (s desna ulijevo)"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:840
+msgid "Extract Channels"
+msgstr "Izvuci kanale"
 
-#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: plug-ins/common/align_layers.c:420 plug-ins/common/align_layers.c:451
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:495
-#, fuzzy
-msgid "Snap to grid"
-msgstr "Ubačaj u mrežu"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:887
+msgid "_Decompose to layers"
+msgstr "_Rastavi na slojeve"
 
-#: plug-ins/common/align_layers.c:429
-#, fuzzy
-msgid "_Horizontal style:"
-msgstr "_Vodoravni stil:"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:898
+msgid "_Foreground as registration color"
+msgstr "_Prednja boja kao registarska boja"
 
-#: plug-ins/common/align_layers.c:433
-#, fuzzy
-msgid "Left edge"
-msgstr "Lijevi rub"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:899
+msgid ""
+"Pixels in the foreground color will appear black in all output images.  This "
+"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
+msgstr ""
+"Pikseli prednje boje će biti prikazani crnom bojom u svim izlaznim slikama. "
+"Ovo se može koristiti za marke za rezanje, koje moraju biti vidljive u svim "
+"kanalima."
 
-#: plug-ins/common/align_layers.c:434 plug-ins/common/align_layers.c:464
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:2641
-msgid "Center"
-msgstr "Sredina"
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183
+msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
+msgstr "Sastavi dvije slike koristeći palete dubine (z-međuspremnik)"
 
-#: plug-ins/common/align_layers.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Right edge"
-msgstr "Desni rub"
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:192
+msgid "_Depth Merge..."
+msgstr "_Sjedini dubine …"
 
-#: plug-ins/common/align_layers.c:444
-#, fuzzy
-msgid "Ho_rizontal base:"
-msgstr "Vodoravna _baza:"
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:393
+msgid "Depth-merging"
+msgstr "Sjedinjavanje dubina"
 
-#: plug-ins/common/align_layers.c:449
-msgid "Fill (top to bottom)"
-msgstr "Popuni (s vrha prema dnu)"
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:651
+msgid "Depth Merge"
+msgstr "Sjedini dubine"
 
-#: plug-ins/common/align_layers.c:450
-msgid "Fill (bottom to top)"
-msgstr "Popuni (od dna prema vrhu)"
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:703
+msgid "Source 1:"
+msgstr "Izvor 1:"
 
-#: plug-ins/common/align_layers.c:460
-#, fuzzy
-msgid "_Vertical style:"
-msgstr "_Okomiti stil:"
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:718 ../plug-ins/common/depth-merge.c:748
+msgid "Depth map:"
+msgstr "Dubina mapiranja:"
 
-#: plug-ins/common/align_layers.c:463
-#, fuzzy
-msgid "Top edge"
-msgstr "Gornji Rub"
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:733
+msgid "Source 2:"
+msgstr "Izvor 2:"
 
-#: plug-ins/common/align_layers.c:465
-#, fuzzy
-msgid "Bottom edge"
-msgstr "Donji Rub"
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:765
+msgid "O_verlap:"
+msgstr "P_rekrivanje:"
 
-#: plug-ins/common/align_layers.c:474
-#, fuzzy
-msgid "Ver_tical base:"
-msgstr "Vertikalna _baza:"
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1971
+msgid "O_ffset:"
+msgstr "O_dmak:"
 
-#: plug-ins/common/align_layers.c:478
-#, fuzzy
-msgid "_Grid size:"
-msgstr "_Veličina Mreže:"
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:785
+msgid "Sc_ale 1:"
+msgstr "Sk_aliranje 1:"
 
-#: plug-ins/common/align_layers.c:487
-#, fuzzy
-msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
-msgstr "Zanemari donji sloj i ako je vidljiv"
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:795
+msgid "Sca_le 2:"
+msgstr "Ska_liranje 2:"
 
-#: plug-ins/common/align_layers.c:497
-#, fuzzy
-msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
-msgstr "Koristi (nevidljivi) donji sloj kao bazu"
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:160
+msgid "Remove speckle noise from the image"
+msgstr "Ukloni točkasti šum iz slike"
 
-#: plug-ins/common/animationplay.c:181
-#, fuzzy
-msgid "_Playback..."
-msgstr "Kreni:"
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:166
+msgid "Des_peckle..."
+msgstr "Ukloni _točkasti šum …"
 
-#: plug-ins/common/animationplay.c:413
-#, fuzzy
-msgid "Animation Playback:"
-msgstr "Pogledaj animaciju:"
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:872
+msgid "Despeckle"
+msgstr "Ukloni točkasti šum"
 
-#: plug-ins/common/animationplay.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Playback:"
-msgstr "Kreni:"
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471
+msgid "Median"
+msgstr "Srednja vrijednost"
 
-#: plug-ins/common/animationplay.c:457
-msgid "Play/Stop"
-msgstr "Kreni/Stani"
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:479
+msgid "_Adaptive"
+msgstr "Pril_agodljivo"
 
-#: plug-ins/common/animationplay.c:463
-msgid "Rewind"
-msgstr "Premotaj"
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:489
+msgid "R_ecursive"
+msgstr "R_ekurzivno"
 
-#: plug-ins/common/animationplay.c:469
-msgid "Step"
-msgstr "Korak"
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
+msgid "_Radius:"
+msgstr "Pod_ručje:"
 
-#: plug-ins/common/animationplay.c:1138
-#, c-format
-msgid "Frame %d of %d"
-msgstr "Okvir %d od %d"
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:526
+msgid "_Black level:"
+msgstr "Razina _crne:"
 
-#: plug-ins/common/animoptimize.c:140
-msgid "Optimize (for _GIF)"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:542
+msgid "_White level:"
+msgstr "Razina _bijele:"
 
-#: plug-ins/common/animoptimize.c:158
-#, fuzzy
-msgid "_Optimize (Difference)"
-msgstr "<Image>/Filteri/Animacija/_Optimizacija (razlika)"
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:103
+msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
+msgstr "Ukloni uspravne trakaste artefakte iz slike"
 
-#: plug-ins/common/animoptimize.c:175
-#, fuzzy
-msgid "_UnOptimize"
-msgstr "Optimiziraj"
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
+msgid "Des_tripe..."
+msgstr "Ukloni _trake …"
 
-#: plug-ins/common/animoptimize.c:198
-#, fuzzy
-msgid "_Remove Backdrop"
-msgstr "_Ukloni"
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:270
+msgid "Destriping"
+msgstr "Ukloni trake"
 
-#: plug-ins/common/animoptimize.c:214
-msgid "_Find Backdrop"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:440
+msgid "Destripe"
+msgstr "Ukloni trake"
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:647
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3473 ../plug-ins/common/file-ps.c:3678
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1986
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458 ../plug-ins/common/tile.c:465
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Širina:"
 
-#: plug-ins/common/animoptimize.c:429
-msgid "UnOptimizing Animation..."
-msgstr "De-optimiziram Animaciju"
-
-#: plug-ins/common/animoptimize.c:432
-msgid "Removing Animation Background..."
-msgstr "Uklanjam pozadinu animacije..."
-
-#: plug-ins/common/animoptimize.c:435
-msgid "Finding Animation Background..."
-msgstr "Tražim pozadinu animacije..."
-
-#: plug-ins/common/animoptimize.c:439
-msgid "Optimizing Animation..."
-msgstr "Optimiziram Animaciju..."
-
-#: plug-ins/common/apply_lens.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Apply _Lens..."
-msgstr "Prihvaćam leće..."
-
-#: plug-ins/common/apply_lens.c:179
-msgid "Applying lens..."
-msgstr "Prihvaćam leće..."
-
-#: plug-ins/common/apply_lens.c:391
-msgid "Lens Effect"
-msgstr "Efekt leće"
-
-#: plug-ins/common/apply_lens.c:417
-#, fuzzy
-msgid "_Keep original surroundings"
-msgstr "Zadrži originalnu okolinu"
-
-#: plug-ins/common/apply_lens.c:432
-#, fuzzy
-msgid "_Set surroundings to index 0"
-msgstr "Namesti okolinu na indeks 0"
-
-#: plug-ins/common/apply_lens.c:433
-#, fuzzy
-msgid "_Set surroundings to background color"
-msgstr "Namjesti okolinu u boji pozadine"
-
-#: plug-ins/common/apply_lens.c:448
-#, fuzzy
-msgid "_Make surroundings transparent"
-msgstr "_Napravi okolinu prozirnom"
-
-#: plug-ins/common/apply_lens.c:465
-#, fuzzy
-msgid "_Lens refraction index:"
-msgstr "Indeks prijeloma zraka leće:"
-
-#: plug-ins/common/autocrop.c:85
-#, fuzzy
-msgid "_Autocrop Image"
-msgstr "Cijela Slika"
-
-#: plug-ins/common/autocrop.c:99
-#, fuzzy
-msgid "_Autocrop Layer"
-msgstr "Sloj Svijenog"
-
-#: plug-ins/common/autocrop.c:146
-msgid "Cropping..."
-msgstr "Odsijecam..."
-
-#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Stretch _HSV"
-msgstr "Rastegni"
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:487
+msgid "Create _histogram"
+msgstr "Stvori histogram"
 
-#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:116
-msgid "Auto-Stretching HSV..."
-msgstr "Samorazvlačenje HSV..."
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135
+msgid "Edge detection with control of edge thickness"
+msgstr "Prepoznavanje ruba s kontrolom debljine ruba"
 
-#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:192
-msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL!  Quitting...\n"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142
+msgid "_Difference of Gaussians (legacy)..."
+msgstr "_Razlike Gaussova (zastarjelo) …"
 
-#: plug-ins/common/blinds.c:124
-#, fuzzy
-msgid "_Blinds..."
-msgstr "Separatori"
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
+msgid "DoG Edge Detect"
+msgstr "Prepoznavanje ruba razlikom Gaussova"
 
-#: plug-ins/common/blinds.c:191
-msgid "Adding Blinds..."
-msgstr "Dodajem Separatore..."
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332
+msgid "Smoothing Parameters"
+msgstr "Parametri zaglađivanja"
 
-#: plug-ins/common/blinds.c:229
-msgid "Blinds"
-msgstr "Separatori"
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346
+msgid "_Radius 1:"
+msgstr "Pod_ručje 1:"
 
-#. Orientation toggle box
-#: plug-ins/common/blinds.c:255 plug-ins/common/ripple.c:535
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orijentacija"
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350
+msgid "R_adius 2:"
+msgstr "Po_dručje 2:"
 
-#: plug-ins/common/blinds.c:259 plug-ins/common/ripple.c:539
-#: plug-ins/common/tileit.c:418 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:530
-msgid "_Horizontal"
-msgstr "_Horizontalno"
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
+msgid "_Invert"
+msgstr "_Invertiraj"
 
-#: plug-ins/common/blinds.c:260 plug-ins/common/ripple.c:540
-#: plug-ins/common/tileit.c:428 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529
-msgid "_Vertical"
-msgstr "_Okomito"
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:135
+msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
+msgstr "Simuliraj sjajne rubove neonskog svjetla"
 
-#: plug-ins/common/blinds.c:277 plug-ins/common/fractaltrace.c:733
-#: plug-ins/common/papertile.c:358
-msgid "_Transparent"
-msgstr "_Prozirno"
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:140
+msgid "_Neon (legacy)..."
+msgstr "_Neon (zastarjelo) …"
 
-#: plug-ins/common/blinds.c:303
-msgid "_Displacement:"
-msgstr "_Promjena položaja:"
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:212
+msgid "Neon"
+msgstr "Neon"
 
-#: plug-ins/common/blinds.c:315
-#, fuzzy
-msgid "_Number of segments:"
-msgstr "Broj _dijelova:"
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696
+msgid "Neon Detection"
+msgstr "Prepoznavanje neona"
 
-#: plug-ins/common/blur.c:147
-#, fuzzy
-msgid "_Blur"
-msgstr "Zamućivanje"
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749
+msgid "_Amount:"
+msgstr "_Količina:"
 
-#: plug-ins/common/blur.c:191 plug-ins/common/unsharp.c:432
-msgid "Blurring..."
-msgstr "Zamućujem..."
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:125
+msgid "Simulate an image created by embossing"
+msgstr "Simuliraj sliku stvorenu s reljefom"
 
-#: plug-ins/common/borderaverage.c:101
-#, fuzzy
-msgid "_Border Average..."
-msgstr "Prosječni rub..."
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:131
+msgid "_Emboss (legacy)..."
+msgstr "_Reljef (zastarjelo) …"
 
-#: plug-ins/common/borderaverage.c:168
-msgid "Border Average..."
-msgstr "Prosječni rub..."
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:387 ../plug-ins/common/emboss.c:449
+msgid "Emboss"
+msgstr "Reljef"
 
-#: plug-ins/common/borderaverage.c:348
-msgid "Borderaverage"
-msgstr "Prosječni rub"
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:478
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcija"
 
-#: plug-ins/common/borderaverage.c:362
-msgid "Border Size"
-msgstr "Veličina ruba"
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:482
+msgid "_Bumpmap"
+msgstr "Mapiranje iz_bočenja"
 
-#: plug-ins/common/borderaverage.c:370
-msgid "_Thickness:"
-msgstr "_Debljina:"
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:483
+msgid "_Emboss"
+msgstr "_Reljef"
 
-#: plug-ins/common/borderaverage.c:413
-#, fuzzy
-msgid "_Bucket size:"
-msgstr "Veličina kante:"
-
-#: plug-ins/common/bumpmap.c:341
-#, fuzzy
-msgid "_Bump Map..."
-msgstr "_Bump Map"
-
-#: plug-ins/common/bumpmap.c:490
-msgid "Bump-mapping..."
-msgstr "Bump-mapping..."
-
-#: plug-ins/common/bumpmap.c:834
-msgid "Bump Map"
-msgstr "Bump Map"
-
-#: plug-ins/common/bumpmap.c:893
-#, fuzzy
-msgid "_Bump map:"
-msgstr "_Grbavi teren:"
-
-#: plug-ins/common/bumpmap.c:908
-#, fuzzy
-msgid "_Map type:"
-msgstr "Vrsta mape"
-
-#. Compensate darkening
-#: plug-ins/common/bumpmap.c:913
-#, fuzzy
-msgid "Co_mpensate for darkening"
-msgstr "Kompenziraj za zamračenje"
-
-#. Invert bumpmap
-#: plug-ins/common/bumpmap.c:927
-#, fuzzy
-msgid "I_nvert bumpmap"
-msgstr "Obrnuti grbavi teren"
-
-#. Tile bumpmap
-#: plug-ins/common/bumpmap.c:941
-#, fuzzy
-msgid "_Tile bumpmap"
-msgstr "_Popločani grbavi teren"
-
-#: plug-ins/common/bumpmap.c:956 plug-ins/common/emboss.c:485
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:503
 msgid "_Azimuth:"
 msgstr "_Azimut:"
 
-#: plug-ins/common/bumpmap.c:968
-msgid "_Elevation:"
-msgstr "_Nagib:"
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:515
+msgid "E_levation:"
+msgstr "_Uzdignutost:"
 
-#: plug-ins/common/bumpmap.c:994 plug-ins/common/postscript.c:3137
-#, fuzzy
-msgid "_X offset:"
-msgstr "_X Ofset:"
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:527 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:813
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:554
+msgid "_Depth:"
+msgstr "_Dubina:"
 
-#: plug-ins/common/bumpmap.c:997 plug-ins/common/bumpmap.c:1011
-msgid ""
-"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
-"button."
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98
+msgid "ASCII art"
+msgstr "ASCII djelo"
 
-#: plug-ins/common/bumpmap.c:1008 plug-ins/common/postscript.c:3146
-#, fuzzy
-msgid "_Y offset:"
-msgstr "_Y pomak:"
+#. Create the actual window.
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:376
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Format:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:112 ../plug-ins/common/file-cel.c:130
+msgid "KISS CEL"
+msgstr "KISS CEL"
 
-#: plug-ins/common/bumpmap.c:1022
-msgid "_Waterlevel:"
-msgstr "_Vodena razina:"
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:202
+msgid "Load KISS Palette"
+msgstr "Učitaj KISS paletu"
 
-#: plug-ins/common/bumpmap.c:1034
-msgid "A_mbient:"
-msgstr "_Okoliš:"
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:384
+#, c-format
+msgid "EOF or error while reading image header"
+msgstr "Kraj datoteke ili greška prilikom čitanja zaglavlja slike"
+
+#. Read file pointer
+#. File header
+#. KiSS file type
+#. Bits per pixel
+#. Dimensions of image
+#. Layer offsets
+#. Number of colors
+#. Image
+#. Layer
+#. Temporary buffer
+#. Pixel data
+#. Buffer for layer
+#. Counters
+#. Number of items read from file
+#.
+#. * Open the file and initialize the PNG read "engine"...
+#.
+#. max. rows allocated
+#. column, highest column ever used
+#. Looping var
+#. Current X coordinate
+#. Current Y coordinate
+#. Type of image
+#. Type of drawable/layer
+#. Height of tile in GIMP
+#. Count of rows to put in image
+#. Number of channels to use
+#. File pointer
+#. Image
+#. Layer
+#. Buffer for layer
+#. Pixel rows
+#. Current pixel
+#. SGI image data
+#.
+#. * Open the file for reading...
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:312 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:353 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1064
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1030
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:926
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1063
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1294 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:655
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:185
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:250
+#, c-format
+msgid "Opening '%s'"
+msgstr "Otvaranje datoteke '%s'"
 
-#: plug-ins/common/c_astretch.c:78
-#, fuzzy
-msgid "_Stretch Contrast"
-msgstr "Samorazvlačenje kontrasta..."
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:393
+#, c-format
+msgid "is not a CEL image file"
+msgstr "nije CEL datoteka slike"
 
-#: plug-ins/common/c_astretch.c:112
-msgid "Auto-Stretching Contrast..."
-msgstr "Samorazvlačenje kontrasta..."
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:408
+#, c-format
+msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
+msgstr "neispravna bpp vrijednost u slici: %hhu"
 
-#: plug-ins/common/c_astretch.c:152
-msgid "c_astretch: cmap was NULL!  Quitting...\n"
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:423
+#, c-format
+msgid ""
+"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
+"vertical offset: %d"
 msgstr ""
+"neispravne veličine slike: širina: %d, vodoravni odmak: %d, visina: %d, "
+"uspravni odmak: %d"
 
-#: plug-ins/common/cartoon.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Ca_rtoon..."
-msgstr "_Opis"
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:437
+#, c-format
+msgid "Can't create a new image"
+msgstr "Nije moguće stvoriti novu sliku"
 
-#: plug-ins/common/cartoon.c:229 plug-ins/common/dog.c:247
-#: plug-ins/common/gauss.c:431 plug-ins/common/neon.c:221
-#: plug-ins/common/photocopy.c:241 plug-ins/common/sel_gauss.c:204
-#: plug-ins/common/softglow.c:220 plug-ins/gflare/gflare.c:972
-#: plug-ins/sgi/sgi.c:528 plug-ins/xjt/xjt.c:1673
-msgid "Cannot operate on indexed color images."
-msgstr "Ne mogu raditi s indeksiranim slikama"
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:476 ../plug-ins/common/file-cel.c:513
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:539
+#, c-format
+msgid "EOF or error while reading image data"
+msgstr "Kraj datoteke ili greška prilikom čitanja podataka slike"
 
-#: plug-ins/common/cartoon.c:808
-#, fuzzy
-msgid "Cartoon"
-msgstr "_Opis"
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:557
+#, c-format
+msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
+msgstr "Nepodržana dubina bita (%d)!"
 
-#: plug-ins/common/cartoon.c:838 plug-ins/common/photocopy.c:867
-#, fuzzy
-msgid "_Mask radius:"
-msgstr "_Polumjer Zamućenja:"
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:642 ../plug-ins/common/file-cel.c:654
+#, c-format
+msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
+msgstr "'%s': kraj datoteke ili greška prilikom čitanja zaglavlja slike"
 
-#: plug-ins/common/cartoon.c:852
-#, fuzzy
-msgid "_Percent black:"
-msgstr "Postotak"
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:663
+#, c-format
+msgid "'%s': is not a KCF palette file"
+msgstr "'%s': nije KCF datoteka palete"
 
-#: plug-ins/common/ccanalyze.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Colorcube A_nalysis..."
-msgstr "Analiza obojene kocke..."
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:672
+#, c-format
+msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
+msgstr "'%s': neispravna bpp vrijednost u slici: %hhu"
 
-#: plug-ins/common/ccanalyze.c:200
-msgid "Colorcube Analysis..."
-msgstr "Analiza obojene kocke..."
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:681
+#, c-format
+msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
+msgstr "'%s': neipravan broj boja: %u"
 
-#: plug-ins/common/ccanalyze.c:358
-msgid "Colorcube Analysis"
-msgstr "Analiza obojene kocke"
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:696 ../plug-ins/common/file-cel.c:713
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:733
+#, c-format
+msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
+msgstr "'%s': kraj datoteke ili greška prilikom čitanja podataka palete"
 
-#. output results
-#: plug-ins/common/ccanalyze.c:384 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:233
+#. init the progress meter
+#.
+#. * Open the file and initialize the PNG write "engine"...
+#.
+#. Let's begin the progress
+#.
+#. * Open the file for writing...
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:634 ../plug-ins/common/file-html-table.c:238
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:761 ../plug-ins/common/file-pix.c:538
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1596 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1237 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1202 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:663 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1570
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:579 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:954
 #, c-format
-msgid "Image dimensions: %d x %d"
-msgstr "Veličina slike: %d x %d"
+msgid "Exporting '%s'"
+msgstr "'%s' izvoz"
 
-#: plug-ins/common/ccanalyze.c:387
-msgid "No colors"
-msgstr "Bez boja"
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111
+msgid "C source code"
+msgstr "Izvorni C kȏd"
 
-#: plug-ins/common/ccanalyze.c:389
-msgid "Only one unique color"
-msgstr "Samo jedna jedinstvena boja"
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:898
+msgid "C-Source"
+msgstr "C-izvor"
 
-#: plug-ins/common/ccanalyze.c:391
-#, c-format
-msgid "Number of unique colors: %d"
-msgstr "Broj jedinstvenih boja: %d"
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:916
+msgid "_Prefixed name:"
+msgstr "Naziv s _predznakom:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:925
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "Ko_mentar:"
+
+#. Use Comment
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:932
+msgid "_Save comment to file"
+msgstr "_Spremi komentar u datoteku"
+
+#. GLib types
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:944
+msgid "_Use GLib types (guint8*)"
+msgstr "_Koristi GLib vrste (guint8*)"
 
-#: plug-ins/common/ccanalyze.c:394
-#, c-format
-msgid "Uncompressed size: %s"
-msgstr "Veličina nesažetog: %s"
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:957
+msgid "Us_e macros instead of struct"
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/common/ccanalyze.c:401
-#, c-format
-msgid "Filename: %s"
-msgstr "Datoteka: %s"
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:970
+msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
+msgstr "Koristi _1-bitno kodiranje"
 
-#: plug-ins/common/ccanalyze.c:402
-#, c-format
-msgid "Compressed size: %s"
-msgstr "Sažeta veličina: %s"
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:983
+msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
+msgstr "Spremi alfa _kanal (RGBA/RGB)"
 
-#: plug-ins/common/ccanalyze.c:403
-#, c-format
-msgid "Compression ratio (approx.): %d to 1"
-msgstr "Odnos sažimanja (približno): %d prema 1"
+#. RGB-565
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:995
+msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
+msgstr "Spremi kao _RGB565 (16-bitni)"
 
-#: plug-ins/common/channel_mixer.c:197
-#, fuzzy
-msgid "Channel Mi_xer..."
-msgstr "Mješanje kanala"
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1017
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "_Neprozirnost:"
 
-#: plug-ins/common/channel_mixer.c:485
-msgid "Channel Mixer"
-msgstr "Mješanje kanala"
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:176
+msgid "gzip archive"
+msgstr "gzip arhiva"
 
-#: plug-ins/common/channel_mixer.c:514
-#, fuzzy
-msgid "O_utput channel:"
-msgstr "I_zlazni kanal"
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:195
+msgid "bzip archive"
+msgstr "bzip arhiva"
 
-#: plug-ins/common/channel_mixer.c:568 plug-ins/common/diffraction.c:498
-#: plug-ins/common/diffraction.c:536 plug-ins/common/diffraction.c:574
-#: plug-ins/common/exchange.c:397 plug-ins/common/noisify.c:526
-#: plug-ins/common/noisify.c:533
-msgid "_Red:"
-msgstr "_Crvena:"
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:214
+msgid "xz archive"
+msgstr "xz arhiva"
 
-#: plug-ins/common/channel_mixer.c:586 plug-ins/common/diffraction.c:507
-#: plug-ins/common/diffraction.c:545 plug-ins/common/diffraction.c:583
-#: plug-ins/common/exchange.c:457 plug-ins/common/noisify.c:527
-#: plug-ins/common/noisify.c:534
-msgid "_Green:"
-msgstr "_Zelena:"
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:421
+msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
+msgstr "Nema smislenog datotečnog nastavka. Sprema se komprimirani XCF."
 
-#: plug-ins/common/channel_mixer.c:605 plug-ins/common/diffraction.c:516
-#: plug-ins/common/diffraction.c:554 plug-ins/common/diffraction.c:592
-#: plug-ins/common/exchange.c:519 plug-ins/common/noisify.c:528
-#: plug-ins/common/noisify.c:535
-msgid "_Blue:"
-msgstr "_Plavo:"
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:444
+#, c-format
+msgid "Compressing '%s'"
+msgstr "Komprimiranje '%s'"
 
-#. The monochrome toggle
-#: plug-ins/common/channel_mixer.c:616
-msgid "_Monochrome"
-msgstr "_Monokromatski"
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:481
+msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
+msgstr ""
+"Nema smislenog datotečnog nastavka. Pokušava se učitati na magičan način."
 
-#: plug-ins/common/channel_mixer.c:628
-#, fuzzy
-msgid "Preserve _luminosity"
-msgstr "Spremi sjajnost"
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83
+msgid "Desktop Link"
+msgstr "Poveznica na radnu površinu"
 
-#: plug-ins/common/channel_mixer.c:857
-msgid "Load Channel Mixer Settings"
-msgstr "Učitaj postavke mješanja kanala"
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175
+#, c-format
+msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
+msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke s radne površine '%s': %s"
 
-#: plug-ins/common/channel_mixer.c:989
-msgid "Save Channel Mixer Settings"
-msgstr "Spremanje postavki mješanja kanala"
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139
+msgid "DICOM image"
+msgstr "DICOM slika"
 
-#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1068
-msgid "Channel Mixer File Operation Warning"
-msgstr "Upozorenje operacije datoteke za mješanje kanala"
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164
+msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
+msgstr "Digital Imaging and Communications in Medicine slika"
 
-#: plug-ins/common/checkerboard.c:93
-#, fuzzy
-msgid "_Checkerboard..."
-msgstr "Šahovnica"
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:368
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a DICOM file."
+msgstr "'%s' nije DICOM datoteka."
 
-#: plug-ins/common/checkerboard.c:161
-msgid "Adding Checkerboard..."
-msgstr "Dodajem Šahovnicu..."
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1336
+msgid "Cannot save images with alpha channel."
+msgstr "Nije moguće spremiti slike s alfa kanalom."
 
-#: plug-ins/common/checkerboard.c:310
-msgid "Checkerboard"
-msgstr "Šahovnica"
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1232
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot operate on unknown image types."
+msgstr "Nije moguće raditi na nepoznatoj vrsti slika."
 
-#: plug-ins/common/checkerboard.c:332
-msgid "_Psychobilly"
-msgstr "_Psihobilnost"
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:109
+msgid "GIMP brush"
+msgstr "GIMP kist"
 
-#: plug-ins/common/checkerboard.c:365 plug-ins/common/papertile.c:287
-#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487
-msgid "_Size:"
-msgstr "_Veličina:"
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:316
+msgid "Brush"
+msgstr "Kist"
 
-#: plug-ins/common/color_enhance.c:80
-#, fuzzy
-msgid "_Color Enhance"
-msgstr "Pojačanje Boje..."
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:332 ../plug-ins/common/file-gih.c:567
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:302 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
 
-#: plug-ins/common/color_enhance.c:115
-msgid "Color Enhance..."
-msgstr "Pojačanje Boje..."
+#. attach labels
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:344 ../plug-ins/common/grid.c:799
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Razmak:"
 
-#: plug-ins/common/colorify.c:110
-#, fuzzy
-msgid "_Colorify..."
-msgstr "Bojam..."
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73
+msgid "Radiance RGBE"
+msgstr "Radiance RGBE"
 
-#: plug-ins/common/colorify.c:171
-msgid "Colorifying..."
-msgstr "Bojam..."
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:87 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86
+msgid "OpenEXR image"
+msgstr "OpenEXR slika"
 
-#: plug-ins/common/colorify.c:258
-msgid "Colorify"
-msgstr "Obojanost"
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "Nije moguće otvoriti '%s'"
 
-#: plug-ins/common/colorify.c:285
-msgid "Custom Color:"
-msgstr "Prilagođena boja:"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:167
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:186
+msgid "GIF image"
+msgstr "GIF slika"
 
-#: plug-ins/common/colorify.c:290
-msgid "Colorify Custom Color"
-msgstr "Obojaj posebnu boju"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:376
+msgid "This is not a GIF file"
+msgstr "Ovo nije GIF slika"
 
-#: plug-ins/common/colortoalpha.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Color to _Alpha..."
-msgstr "Boja u Alfu"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:419
+msgid "Non-square pixels.  Image might look squashed."
+msgstr "Ne-kvadratni pikseli. Slika možda djeluje zbijeno."
 
-#: plug-ins/common/colortoalpha.c:181
-msgid "Removing color..."
-msgstr "Uklanjam boju..."
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:994
+#, c-format
+msgid "Background (%d%s)"
+msgstr "Pozadina (%d%s)"
 
-#: plug-ins/common/colortoalpha.c:377
-msgid "Color to Alpha"
-msgstr "Boja u Alfu"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1021
+#, c-format
+msgid "Opening '%s' (frame %d)"
+msgstr "Otvaranje '%s' (kadar %d)"
 
-#: plug-ins/common/colortoalpha.c:402 plug-ins/common/mapcolor.c:424
-#: plug-ins/gfli/gfli.c:835 plug-ins/gfli/gfli.c:898
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1050
+#, c-format
+msgid "Frame %d"
+msgstr "Kadar %d"
 
-#: plug-ins/common/colortoalpha.c:406
-msgid "Color to Alpha Color Picker"
-msgstr "Boja u Kapaljku Alfa Boje"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1052
+#, c-format
+msgid "Frame %d (%d%s)"
+msgstr "Kadar %d (%d%s)"
 
-#: plug-ins/common/colortoalpha.c:420
-#, fuzzy
-msgid "to alpha"
-msgstr "u Alfu"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1083
+#, c-format
+msgid ""
+"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled.  Animation might not "
+"play or re-save perfectly."
+msgstr ""
+"GIF: Nedokumentirana vrsta „%d” za sastavljeni GIF se ne obrađuje. Animacija "
+"se možda neće dati reproducirati ili ponovo spremi savršeno."
 
-#: plug-ins/common/compose.c:127 plug-ins/common/decompose.c:130
-#: plug-ins/common/raw.c:953
-msgid "RGB"
-msgstr "RBG"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:541
+msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque."
+msgstr "Daljnje reduciranje boje nije moguće. Izvozi se kao naprozirno."
 
-#: plug-ins/common/compose.c:137 plug-ins/common/decompose.c:135
-#: plug-ins/common/raw.c:954
-msgid "RGBA"
-msgstr "RGBA"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:660
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to export '%s'.  The GIF file format does not support images that are "
+"more than %d pixels wide or tall."
+msgstr ""
+"Nije moguće izvesti '%s'. GIF format ne podržava slike, koje su šire ili "
+"više od %d piksela."
 
-#: plug-ins/common/compose.c:141
-msgid "Alpha:"
-msgstr "Alfa:"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:773
+msgid ""
+"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
+"saved."
+msgstr ""
+"GIF format podržava samo komentare u 7-bitnom ASCII kodiranju. Nijedan "
+"komentar nije spremljen."
 
-#: plug-ins/common/compose.c:147 plug-ins/common/decompose.c:140
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:838
+msgid ""
+"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
+msgstr ""
+"Nije moguće izvesti slike u RGB bojama. Pretvori u indeksirane boje ili u "
+"sive nijanse."
 
-#. Gray: Circle: Spinbutton 1
-#: plug-ins/common/compose.c:148 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:452
-msgid "Hue:"
-msgstr "Nijansa:"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1035
+msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
+msgstr ""
 
-#. Gray: Circle: Spinbutton 2
-#: plug-ins/common/compose.c:149 plug-ins/print/gimp_color_window.c:364
-#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:479
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Zasićenje:"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1084
+msgid ""
+"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
+"beyond the actual borders of the image."
+msgstr ""
+"Slika koju pokušavaš izvesti u GIF format sadrži slojeve, koji prekoračuju "
+"granice slike."
 
-#: plug-ins/common/compose.c:150
-msgid "Value:"
-msgstr "Vrijednost:"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1090
+msgid "Cr_op"
+msgstr "Iz_reži"
 
-#: plug-ins/common/compose.c:154 plug-ins/common/decompose.c:146
-msgid "CMY"
-msgstr "CMY"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1101
+msgid ""
+"The GIF file format does not allow this.  You may choose whether to crop all "
+"of the layers to the image borders, or cancel this export."
+msgstr ""
+"GIF format ne dozvoljava ovu radnju. Možeš obrezati sve slojeve na granice "
+"slike ili odustani od izvoza."
 
-#: plug-ins/common/compose.c:155 plug-ins/common/compose.c:162
-#: plug-ins/common/fp.c:220 plug-ins/print/gimp_color_window.c:307
-msgid "Cyan:"
-msgstr "Cijan:"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1235
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
 
-#: plug-ins/common/compose.c:156 plug-ins/common/compose.c:163
-#: plug-ins/common/fp.c:222 plug-ins/print/gimp_color_window.c:326
-msgid "Magenta:"
-msgstr "Magenta:"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1243
+#, c-format
+msgid ""
+"Error loading UI file '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Greška prilikom učitavanja datoteke grafičkog sučelja '%s':\n"
+"%s"
 
-#: plug-ins/common/compose.c:157 plug-ins/common/compose.c:164
-#: plug-ins/common/fp.c:221 plug-ins/print/gimp_color_window.c:345
-msgid "Yellow:"
-msgstr "Žuta:"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1296
+msgid "I don't care"
+msgstr "Svejeno mi je"
 
-#: plug-ins/common/compose.c:161 plug-ins/common/decompose.c:152
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1317
+msgid ""
+"You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
+"image you are trying to export only has one layer."
+msgstr ""
+"Izvoz animacije je moguć samo ako slika ima više od jednog sloja. Slika koju "
+"pokušavaš izvesti sadrži samo jedan sloj."
 
-#: plug-ins/common/compose.c:165
-msgid "Black:"
-msgstr "Crna:"
+#. translators: the %d is *always* 240 here
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2533
+#, c-format
+msgid "The default comment is limited to %d characters."
+msgstr "Standardni komentar je ograničen na %d slovnih znakova."
 
-#: plug-ins/common/compose.c:168 plug-ins/common/decompose.c:161
-msgid "LAB"
-msgstr "LAB"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:160
+msgid "GIMP brush (animated)"
+msgstr "GIMP kist (animirano)"
 
-#: plug-ins/common/compose.c:176
-msgid "Luma_y470:"
-msgstr "Luma_y470:"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:549
+msgid "Brush Pipe"
+msgstr "Proces kista"
 
-#: plug-ins/common/compose.c:177
-msgid "Blueness_cb470:"
-msgstr "Plavetnilo_cb470:"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:582
+msgid "Spacing (percent):"
+msgstr "Razmak (postotak):"
 
-#: plug-ins/common/compose.c:178
-msgid "Redness_cr470:"
-msgstr "Crvenilo_cr470:"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:637
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pikseli"
 
-#: plug-ins/common/compose.c:183
-msgid "Luma_y709:"
-msgstr "Luma_y709:"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:642
+msgid "Cell size:"
+msgstr "Veličina ćelija:"
 
-#: plug-ins/common/compose.c:184
-msgid "Blueness_cb709:"
-msgstr "Plavetnilo_cb709:"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:655
+msgid "Number of cells:"
+msgstr "Broj ćelija:"
 
-#: plug-ins/common/compose.c:185
-msgid "Redness_cr709:"
-msgstr "Crvenilo_cr709:"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:680
+msgid " Rows of "
+msgstr " Retci od "
 
-#: plug-ins/common/compose.c:190
-msgid "Luma_y470f:"
-msgstr "Luma_y470f:"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:692
+msgid " Columns on each layer"
+msgstr " Stupci na svakom sloju"
 
-#: plug-ins/common/compose.c:191
-msgid "Blueness_cb470f:"
-msgstr "Plaventilo_cb470f:"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:696
+msgid " (Width Mismatch!) "
+msgstr " (Nepodudaranje širine!) "
 
-#: plug-ins/common/compose.c:192
-msgid "Redness_cr470f:"
-msgstr "Crvenilo_cr470f:"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:700
+msgid " (Height Mismatch!) "
+msgstr " (Nepodudaranje visine!) "
 
-#: plug-ins/common/compose.c:197
-msgid "Luma_y709f:"
-msgstr "Luma_y709f:"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:705
+msgid "Display as:"
+msgstr "Prikaži kao:"
 
-#: plug-ins/common/compose.c:198
-msgid "Blueness_cb709f:"
-msgstr "Plavetnilo_cb709f:"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:716
+msgid "Dimension:"
+msgstr "Dimenzija:"
 
-#: plug-ins/common/compose.c:199
-msgid "Redness_cr709f:"
-msgstr "Crvenilo_cr709f:"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:792
+msgid "Ranks:"
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/common/compose.c:294
-#, fuzzy
-msgid "C_ompose..."
-msgstr "Komponiram..."
+#: ../plug-ins/common/file-header.c:82
+msgid "C source code header"
+msgstr "Zaglavlje izvornog C kȏda"
 
-#: plug-ins/common/compose.c:360
-#, c-format
-msgid "Could not get layers for image %d"
-msgstr "Ne mogu dohvatiti sloj za sliku %d"
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:106
+msgid "Loads HEIF images"
+msgstr "Učitaj HEIF slike"
 
-#: plug-ins/common/compose.c:411
-msgid "Composing..."
-msgstr "Komponiram..."
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:107
+msgid ""
+"Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). "
+"Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic."
+msgstr ""
+"Učitaj sliku spremljenu u HEIF formatu (High Efficiency Image File Format). "
+"Uobičajeni nastavci HEIF datoteka su .heif, .heic."
 
-#: plug-ins/common/compose.c:480
-msgid "Drawables have different size"
-msgstr "Crteži imaju različitu veličinu"
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:113 ../plug-ins/common/file-heif.c:143
+msgid "HEIF/HEIC"
+msgstr "HEIF/HEIC"
 
-#: plug-ins/common/compose.c:497
-msgid "Images have different size"
-msgstr "Slike imaju različitu veličinu"
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:137
+msgid "Exports HEIF images"
+msgstr "Izvozi HEIF slike"
 
-#: plug-ins/common/compose.c:511
-msgid "Error in getting layer IDs"
-msgstr "Greška kod dobivanja oznaka slojeva"
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:138
+msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)."
+msgstr "Spremi sliku u HEIF formatu (High Efficiency Image File Format)."
 
-#: plug-ins/common/compose.c:528
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:383 ../plug-ins/common/file-heif.c:416
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:455 ../plug-ins/common/file-heif.c:473
 #, c-format
-msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
-msgstr "Slika nije siva slika (bpp=%d)"
+msgid "Loading HEIF image failed: %s"
+msgstr "Neuspjelo učitavanje HEIF slike: %s"
 
-#: plug-ins/common/compose.c:1103
-msgid "Compose"
-msgstr "Sastavi"
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:405
+msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images"
+msgstr ""
+"Neuspjelo učitavanje HEIF slike: Ulazna datoteka ne sadrži slike koje se "
+"mogu čitati"
 
-#. The left frame keeps the compose type toggles
-#: plug-ins/common/compose.c:1119
-msgid "Compose Channels"
-msgstr "Komponiraj Kanale"
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:494
+msgid "image content"
+msgstr "sadržaj slike"
 
-#. The right frame keeps the selection menues for images.
-#. Because the labels within this frame will change when a toggle
-#. in the left frame is changed, fill in the right part first.
-#. Otherwise it can occur, that a non-existing label might be changed.
-#: plug-ins/common/compose.c:1130
-msgid "Channel Representations"
-msgstr "Postave Kanala:"
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:689
+#, c-format
+msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
+msgstr "Neuspjelo kodiranje HEIF slike: %s"
 
-#: plug-ins/common/compressor.c:153
-msgid "gzip archive"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:718
+#, c-format
+msgid "Writing HEIF image failed: %s"
+msgstr "Neuspjelo pisanje HEIF slike: %s"
 
-#: plug-ins/common/compressor.c:174
-msgid "bzip archive"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:804
+msgid "primary"
+msgstr "primarno"
 
-#: plug-ins/common/compressor.c:367
-msgid "No sensible extension, saving as compressed XCF."
-msgstr "Nema razumljivog nastavka, spremam kao XCF."
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:949
+msgid "Load HEIF Image"
+msgstr "Učitaj HEIF sliki"
 
-#: plug-ins/common/compressor.c:508
-msgid "No sensible extension, attempting to load with file magic."
-msgstr "Nema razumljivog nastavka, pokušavam automatski prepoznati i učitati."
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:963
+msgid "Select Image"
+msgstr "Odaberi sliku"
 
-#: plug-ins/common/convmatrix.c:87
-msgid "Gr_ey"
-msgstr "_Siva"
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1106
+msgid "HEIF"
+msgstr "HEIF"
 
-#: plug-ins/common/convmatrix.c:88
-msgid "Re_d"
-msgstr "_Crvena"
+#. Create the lossless checkbox
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1113
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:124
+msgid "Lossless"
+msgstr "Bez gubitka"
 
-#: plug-ins/common/convmatrix.c:89 plug-ins/common/newsprint.c:363
-msgid "_Green"
-msgstr "_Zelena"
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1117
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kvaliteta:"
 
-#: plug-ins/common/convmatrix.c:90 plug-ins/common/newsprint.c:371
-msgid "_Blue"
-msgstr "_Plava"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:153
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:472
+msgid "HTML table"
+msgstr "HTML tablica"
 
-#: plug-ins/common/convmatrix.c:91
-msgid "_Alpha"
-msgstr "_Alfa"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:485
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
 
-#: plug-ins/common/convmatrix.c:96
-msgid "E_xtend"
-msgstr "P_rošireno"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496
+msgid ""
+"You are about to create a huge\n"
+"HTML file which will most likely\n"
+"crash your browser."
+msgstr ""
+"Pripremaš se stvoriti ogromnu\n"
+"HTML datoteku, koja će najvjerojatnije\n"
+"urušiti tvog preglednika."
 
-#: plug-ins/common/convmatrix.c:97 plug-ins/common/displace.c:394
-#: plug-ins/common/edge.c:716 plug-ins/common/ripple.c:560
-msgid "_Wrap"
-msgstr "Uvij"
+#. HTML Page Options
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505
+msgid "HTML Page Options"
+msgstr "Opcije za HTML stranicu"
 
-#: plug-ins/common/convmatrix.c:98
-msgid "Cro_p"
-msgstr "_Izreži"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:512
+msgid "_Generate full HTML document"
+msgstr "_Stvori cijeli HTML dokument"
 
-#: plug-ins/common/convmatrix.c:195
-#, fuzzy
-msgid "_Convolution Matrix..."
-msgstr "Svijanje Matrice"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:518
+msgid ""
+"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
+"tags instead of just the table html."
+msgstr ""
+"Ako označiš, GTM će stvoriti potpuni HTML dokument s oznakama <HTML>, "
+"<BODY>, itd., umjesto samo html tablice."
 
-#: plug-ins/common/convmatrix.c:229
-msgid "Convolution Matrix does not work on layers smaller than 3 pixels."
-msgstr "Matrica savijanja ne radi na slojevima manjim od 3 piksela"
+#. HTML Table Creation Options
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:531
+msgid "Table Creation Options"
+msgstr "Opcije za stvaranje tablica"
 
-#: plug-ins/common/convmatrix.c:302
-msgid "Applying convolution"
-msgstr "Prihvati svijanje"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:539
+msgid "_Use cellspan"
+msgstr "_Koristi cellspan"
 
-#: plug-ins/common/convmatrix.c:877
-msgid "Convolution Matrix"
-msgstr "Svijanje Matrice"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:545
+msgid ""
+"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
+"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
+msgstr ""
+"Ako je označeno, GTM će zamijeniti sve pravokutne dijelove jednako obojenih "
+"blokova s jednom velikom ćelijom s vrijednostima ROWSPAN i COLSPAN."
 
-#: plug-ins/common/convmatrix.c:902
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrica"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554
+msgid "Co_mpress TD tags"
+msgstr "Ko_mprimiraj TD oznake"
 
-#: plug-ins/common/convmatrix.c:936
-msgid "D_ivisor:"
-msgstr "D_ijelitelj:"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:560
+msgid ""
+"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
+"and the cellcontent.  This is only necessary for pixel level positioning "
+"control."
+msgstr ""
+"Ako označiš ovu oznaku, GTM neće ostaviti razmak između TD oznaka i sadržaja "
+"ćelije. To je potrebno samo za kontrolu pozicioniranja razine piksela."
 
-#: plug-ins/common/convmatrix.c:957 plug-ins/common/depthmerge.c:748
-#: plug-ins/common/raw.c:972
-msgid "O_ffset:"
-msgstr "_Pomak:"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:570
+msgid "C_aption"
+msgstr "Tablični n_aslov"
 
-#: plug-ins/common/convmatrix.c:983
-msgid "A_utomatic"
-msgstr "_Automatski"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:576
+msgid "Check if you would like to have the table captioned."
+msgstr "Označi, ako želiš imati tablične naslove."
 
-#: plug-ins/common/convmatrix.c:992
-msgid "A_lpha-weighting"
-msgstr "Alfa-težina"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:591
+msgid "The text for the table caption."
+msgstr "Tekst za svaki tablični naslov."
 
-#: plug-ins/common/convmatrix.c:1008
-msgid "Border"
-msgstr "Rub"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:605
+msgid "C_ell content:"
+msgstr "Sadržaj ćelija:"
 
-#: plug-ins/common/convmatrix.c:1032
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanali"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:609
+msgid "The text to go into each cell."
+msgstr "Tekst za svaku ćeliju."
 
-#: plug-ins/common/csource.c:108
-#, fuzzy
-msgid "C source code"
-msgstr "Odabir boje"
+#. HTML Table Options
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619
+msgid "Table Options"
+msgstr "Opcije za tablice"
 
-#: plug-ins/common/csource.c:635
-msgid "Save as C-Source"
-msgstr "Spremi kao C-kod"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632
+msgid "_Border:"
+msgstr "_Rub:"
 
-#: plug-ins/common/csource.c:659
-#, fuzzy
-msgid "_Prefixed name:"
-msgstr "_Ime prefiksa:"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:636
+msgid "The number of pixels in the table border."
+msgstr "Broj piksela u rubu tablice."
 
-#: plug-ins/common/csource.c:668
-msgid "Co_mment:"
-msgstr "_Komentar:"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:651
+msgid "The width for each table cell.  Can be a number or a percent."
+msgstr "Širina svake ćelije tablice. Može biti broj ili postotak."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:663 ../plug-ins/common/file-ps.c:3486
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3690 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2002
+#: ../plug-ins/common/film.c:1008 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463
+#: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286
+msgid "_Height:"
+msgstr "Visi_na:"
 
-#. Use Comment
-#.
-#: plug-ins/common/csource.c:675
-#, fuzzy
-msgid "_Save comment to file"
-msgstr "_Spremanje komentara u datoteku"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:667
+msgid "The height for each table cell.  Can be a number or a percent."
+msgstr "Visina svake ćelije tablice. Može biti broj ili postotak."
 
-#. GLib types
-#.
-#: plug-ins/common/csource.c:687
-#, fuzzy
-msgid "_Use GLib types (guint8*)"
-msgstr "_Koristi GLib vrste (guint8*)"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:680
+msgid "Cell-_padding:"
+msgstr "_Odmaci ćelija:"
 
-#. Use Macros
-#.
-#: plug-ins/common/csource.c:699
-#, fuzzy
-msgid "Us_e macros instead of struct"
-msgstr "Koristi makroe umjesto struktura"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:684
+msgid "The amount of cell padding."
+msgstr "Veličina odmaka ćelija."
 
-#. Use RLE
-#.
-#: plug-ins/common/csource.c:711
-#, fuzzy
-msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
-msgstr "Upotrebi jednobajtno Run-Length-Encoding (RLE)"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:695
+msgid "Cell-_spacing:"
+msgstr "_Razmak ćelija:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:699
+msgid "The amount of cell spacing."
+msgstr "Veličina razmaka ćelija."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:154
+msgid "JPEG 2000 image"
+msgstr "JPEG 2000 slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:185
+msgid "JPEG 2000 codestream"
+msgstr "JPEG 2000 kodirani niz"
+
+#. Can be RGB, YUV and YCC.
+#. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK.
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:974
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:982
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:975
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:983
+msgid "YCbCr"
+msgstr "YCbCr"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:984
+msgid "xvYCC"
+msgstr "xvYCC"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:991
+#, c-format
+msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components."
+msgstr "Nepodržani JPEG 2000%s '%s' s %d komponenata."
 
-#. Alpha
-#.
-#: plug-ins/common/csource.c:723
-#, fuzzy
-msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
-msgstr "Spremi alfa kanal (RGBA/RGB)"
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1000
+msgid "Color space:"
+msgstr "Prostor boje:"
 
-#: plug-ins/common/csource.c:741 plug-ins/common/sparkle.c:427
-msgid "Op_acity:"
-msgstr "_Neprozirnost:"
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1071 ../plug-ins/common/file-wmf.c:995
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading"
+msgstr "Nije bilo moguće otvoriti '%s' za čitanje"
 
-#: plug-ins/common/cubism.c:156
-#, fuzzy
-msgid "_Cubism..."
-msgstr "Kubizam"
-
-#: plug-ins/common/cubism.c:269
-msgid "Cubism"
-msgstr "Kubizam"
-
-#: plug-ins/common/cubism.c:298
-#, fuzzy
-msgid "_Tile size:"
-msgstr "_Veličina djelića:"
-
-#: plug-ins/common/cubism.c:311
-#, fuzzy
-msgid "T_ile saturation:"
-msgstr "_Zasićenje djelića:"
-
-#: plug-ins/common/cubism.c:322
-#, fuzzy
-msgid "_Use background color"
-msgstr "Koristi _boju pozadine"
-
-#: plug-ins/common/cubism.c:412
-#, fuzzy
-msgid "Cubistic Transformation..."
-msgstr "Kubistička transformacija"
-
-#: plug-ins/common/curve_bend.c:572
-#, fuzzy
-msgid "_Curve Bend..."
-msgstr "Svinuta Krivulja..."
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1082
+#, c-format
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'."
+msgstr "Nije bilo moguće postaviti parametre na dekoder za '%s'."
 
-#: plug-ins/common/curve_bend.c:708
-msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
-msgstr "Mogu raditi samo na slojevima (ali je pozvan kanal ili maska)."
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1090
+#, c-format
+msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'."
+msgstr "Nije bilo moguće čitati JP2 zaglavlje iz ‚%s’."
 
-#: plug-ins/common/curve_bend.c:726
-#, fuzzy
-msgid "Cannot operate on layers with masks."
-msgstr "Ne mogu raditi s indeksiranim slikama"
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1098
+#, c-format
+msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'."
+msgstr "Nije bilo moguće dekodirati JP2 sliku u ‚%s’."
 
-#: plug-ins/common/curve_bend.c:741
-msgid "Cannot operate on empty selections."
-msgstr "Ne mogu raditi na praznim odabirima."
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1106
+#, c-format
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'."
+msgstr "Nije bilo moguće dekomprimirati JP2 sliku u ‚%s’."
 
-#. Possibly retrieve data from a previous run
-#. The shell and main vbox
-#: plug-ins/common/curve_bend.c:1244
-msgid "Curve Bend"
-msgstr "Svinutost Krivulje"
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1135
+#, c-format
+msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'."
+msgstr "Nije bilo moguće dekodirati CIELAB JP2 sliku u ‚%s’."
 
-#. Preview area, top of column
-#: plug-ins/common/curve_bend.c:1273 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:567
-#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:437
-msgid "Preview"
-msgstr "Pregled"
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1192
+#, c-format
+msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'."
+msgstr "Nepoznat prostor boje u JP2 kodnom tijeku '%s'."
 
-#. The preview button
-#: plug-ins/common/curve_bend.c:1307
-#, fuzzy
-msgid "_Preview once"
-msgstr "_Pregledaj jednom"
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1203
+#, c-format
+msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB."
+msgstr "Nije bilo moguće pretvoriti YCbCr JP2 sliku '%s' u RGB."
 
-#. The preview toggle
-#: plug-ins/common/curve_bend.c:1316
-#, fuzzy
-msgid "Automatic pre_view"
-msgstr "Automatsko osvježavanje pregleda"
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1213
+#, c-format
+msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB."
+msgstr "Nije bilo moguće pretvoriti CMYK JP2 sliku ‚%s’ u RGB."
 
-#. Options area, bottom of column
-#. the vertical box and its toggle buttons
-#. Options section
-#: plug-ins/common/curve_bend.c:1326 plug-ins/common/mosaic.c:529
-#: plug-ins/common/ripple.c:501 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1209
-msgid "Options"
-msgstr "Odrednice"
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1223
+#, c-format
+msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB."
+msgstr "Nije bilo moguće pretvoriti xvYCC JP2 sliku ‚%s’ u RGB."
 
-#. Rotate spinbutton
-#: plug-ins/common/curve_bend.c:1340
-msgid "Rotat_e:"
-msgstr "_Rotiraj:"
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1250
+#, c-format
+msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
+msgstr "Nepodržani prostor boje u JP2 slici '%s'."
 
-#. The smoothing toggle
-#: plug-ins/common/curve_bend.c:1358
-msgid "Smoo_thing"
-msgstr "_Zaglađivanje"
+#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
+#. * transparency & just use the full palette
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2330
+msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
+msgstr ""
+"Nije bilo moguće spremiti transparenstnost bez gubitka. Umjesto toga se "
+"sprema neprozirnost."
 
-#. The antialiasing toggle
-#: plug-ins/common/curve_bend.c:1368 plug-ins/common/gqbist.c:823
-#: plug-ins/common/mosaic.c:535 plug-ins/common/ripple.c:510
-msgid "_Antialiasing"
-msgstr "_Antialiasing"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1337
+msgid "MNG"
+msgstr "MNG"
 
-#. The work_on_copy toggle
-#: plug-ins/common/curve_bend.c:1378
-#, fuzzy
-msgid "Work on cop_y"
-msgstr "_Rad na kopiji"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344
+msgid "MNG Options"
+msgstr "MNG opcije"
 
-#. The curves graph
-#: plug-ins/common/curve_bend.c:1388
-msgid "Modify Curves"
-msgstr "Promijeni krivulje"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350
+msgid "Interlace"
+msgstr "Isprepleteno"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362
+msgid "Save background color"
+msgstr "Spremi stražnju boju"
 
-#: plug-ins/common/curve_bend.c:1416
-msgid "Curve for Border"
-msgstr "Krivulja za granicu:"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1373 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3
+msgid "Save gamma"
+msgstr "Spremi gamu"
 
-#: plug-ins/common/curve_bend.c:1420
-msgid "_Upper"
-msgstr "_Gornje"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1383
+msgid "Save resolution"
+msgstr "Spremi rezoluciju"
 
-#: plug-ins/common/curve_bend.c:1421
-msgid "_Lower"
-msgstr "_Niže"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1394
+msgid "Save creation time"
+msgstr "Spremi vrijeme spremanja"
 
-#: plug-ins/common/curve_bend.c:1431
-msgid "Curve Type"
-msgstr "Vrsta Krivulje"
+#. Dialog init
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2388
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
 
-#: plug-ins/common/curve_bend.c:1435
-msgid "Smoot_h"
-msgstr "_Uglađeno"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1414
+msgid "JNG"
+msgstr "JNG"
 
-#: plug-ins/common/curve_bend.c:1436
-msgid "_Free"
-msgstr "_Slobodno"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417
+msgid "PNG + delta PNG"
+msgstr "PNG + delta PNG"
 
-#. The Copy button
-#: plug-ins/common/curve_bend.c:1451
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiraj"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418
+msgid "JNG + delta PNG"
+msgstr "JNG + delta PNG"
 
-#: plug-ins/common/curve_bend.c:1456
-msgid "Copy the active curve to the other border"
-msgstr "Kopiraj trenutnu krivulju na drugi rub"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1419
+msgid "All PNG"
+msgstr "Sve PNG-e"
 
-#. The CopyInv button
-#: plug-ins/common/curve_bend.c:1463
-msgid "_Mirror"
-msgstr "_Zrcalo"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1420
+msgid "All JNG"
+msgstr "Sve JNG-e"
 
-#: plug-ins/common/curve_bend.c:1468
-msgid "Mirror the active curve to the other border"
-msgstr "Odraz u ogledalu trenutne krivulje na druge rubove"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1432
+msgid "Default chunks type:"
+msgstr "Vrsta standardnih komada:"
 
-#. The Swap button
-#: plug-ins/common/curve_bend.c:1476
-msgid "S_wap"
-msgstr "Zamjena"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1435
+msgid "Combine"
+msgstr "Sjedini"
 
-#: plug-ins/common/curve_bend.c:1481
-msgid "Swap the two curves"
-msgstr "Zamijeni dvije krivulje"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1436
+msgid "Replace"
+msgstr "Zamijeni"
 
-#: plug-ins/common/curve_bend.c:1493
-msgid "Reset the active curve"
-msgstr "Ponovo postavi trenutnu krivulju"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1447
+msgid "Default frame disposal:"
+msgstr "Standardno raspolaganje kadrovima:"
 
-#: plug-ins/common/curve_bend.c:1510
-msgid "Load the curves from a file"
-msgstr "Učitaj točke krivulje iz datoteke"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1459
+msgid "PNG compression level:"
+msgstr "Razina PNG kompresije:"
 
-#: plug-ins/common/curve_bend.c:1522
-msgid "Save the curves to a file"
-msgstr "Spremi točke krivulje u datoteku"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1467 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
+msgid "Choose a high compression level for small file size"
+msgstr "Odaberi jaku kompresiju za malu datoteku"
 
-#: plug-ins/common/curve_bend.c:2057
-msgid "Load Curve Points from file"
-msgstr "Učitaj točke krivulje iz datoteke"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1481
+msgid "JPEG compression quality:"
+msgstr "JPEG kvaliteta kompresije:"
 
-#: plug-ins/common/curve_bend.c:2084
-msgid "Save Curve Points to file"
-msgstr "Spremi točke krivulje u datoteku"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1498
+msgid "JPEG smoothing factor:"
+msgstr "JPEG faktor zaglađivanja:"
 
-#: plug-ins/common/curve_bend.c:2969
-msgid "Curve Bend..."
-msgstr "Svinuta Krivulja..."
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1508
+msgid "Animated MNG Options"
+msgstr "Opcije za animirani MNG"
 
-#: plug-ins/common/decompose.c:130 plug-ins/common/decompose.c:133
-#: plug-ins/common/decompose.c:135
-msgid "red"
-msgstr "crvena"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1514
+msgid "Loop"
+msgstr "Petlja"
 
-#: plug-ins/common/decompose.c:131 plug-ins/common/decompose.c:134
-#: plug-ins/common/decompose.c:136
-msgid "green"
-msgstr "zelena"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1528
+msgid "Default frame delay:"
+msgstr "Standardna zadrška kadrova:"
 
-#: plug-ins/common/decompose.c:132 plug-ins/common/decompose.c:137
-#: plug-ins/common/decompose.c:139
-msgid "blue"
-msgstr "plava"
+#. label for 'ms' adjustment
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1546
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:349
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
+msgid "milliseconds"
+msgstr "milisekunde"
 
-#: plug-ins/common/decompose.c:138 plug-ins/common/decompose.c:159
-msgid "alpha"
-msgstr "alfa"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1559
+msgid ""
+"These options are only available when the exported image has more than one "
+"layer. The image you are exporting only has one layer."
+msgstr ""
+"Ove su opcije dostupne samo kad izvoziš sliku s više slojeva. Slika koju "
+"izvoziš ima samo jedan sloj."
 
-#: plug-ins/common/decompose.c:140 plug-ins/common/decompose.c:143
-msgid "hue"
-msgstr "nijansa"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1622
+msgid "MNG animation"
+msgstr "MNG animacija"
 
-#: plug-ins/common/decompose.c:141 plug-ins/common/decompose.c:144
-msgid "saturation"
-msgstr "zasićenje"
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:83
+msgid "GIMP pattern"
+msgstr "GIMP mustra"
 
-#: plug-ins/common/decompose.c:142 plug-ins/common/decompose.c:145
-msgid "value"
-msgstr "vrijednost"
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:287
+msgid "Pattern"
+msgstr "Mustra"
 
-#: plug-ins/common/decompose.c:146 plug-ins/common/decompose.c:149
-msgid "cyan"
-msgstr "cijan"
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:147 ../plug-ins/common/file-pcx.c:166
+msgid "ZSoft PCX image"
+msgstr "ZSoft PCX slika"
 
-#: plug-ins/common/decompose.c:147 plug-ins/common/decompose.c:150
-msgid "magenta"
-msgstr "magenta"
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:386
+#, c-format
+msgid "Could not read header from '%s'"
+msgstr "Nije bilo moguće čitati zaglavlje iz '%s'"
 
-#: plug-ins/common/decompose.c:148 plug-ins/common/decompose.c:151
-msgid "yellow"
-msgstr "žuta"
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a PCX file"
+msgstr "'%s' nije PCX datoteka"
 
-#: plug-ins/common/decompose.c:149
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cijan"
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:309
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
+msgstr "Nepodržana ili neispravna širina slike: %d"
 
-#: plug-ins/common/decompose.c:150
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:419 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
+msgstr "Nepodržana ili neispravna visina slike: %d"
 
-#: plug-ins/common/decompose.c:151
-msgid "Yellow"
-msgstr "žuta"
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
+msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
+msgstr "Neispravan broj bajta po liniji u PCX zaglavlju"
 
-#: plug-ins/common/decompose.c:152 plug-ins/common/decompose.c:156
-msgid "cyan_k"
-msgstr "cijan_k"
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432
+msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72"
+msgstr ""
+"Rezolucija u XCX zaglavlju je izvan granica, umjesto toga se koristi 72 × 72"
 
-#: plug-ins/common/decompose.c:153 plug-ins/common/decompose.c:157
-msgid "magenta_k"
-msgstr "magenta_k"
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:440
+#, c-format
+msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
+msgstr "Dimenzija slike je prevelika: širina %d × visina %d"
 
-#: plug-ins/common/decompose.c:154 plug-ins/common/decompose.c:158
-msgid "yellow_k"
-msgstr "žuta_k"
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:545
+msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
+msgstr "Neuobičajen način PCX-a, odustaje se"
 
-#: plug-ins/common/decompose.c:155
-msgid "black"
-msgstr "crna"
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:827 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1245
+msgid "Cannot export images with alpha channel."
+msgstr "Nije moguće izvesti slike s alfa kanalom."
 
-#: plug-ins/common/decompose.c:156
-msgid "Cyan_K"
-msgstr "Cijan_K"
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:847
+#, c-format
+msgid "Invalid X offset: %d"
+msgstr "Neispravni X odmak: %d"
 
-#: plug-ins/common/decompose.c:157
-msgid "Magenta_K"
-msgstr "Magenta_K"
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:853
+#, c-format
+msgid "Invalid Y offset: %d"
+msgstr "Neispravni Y odmak: %d"
 
-#: plug-ins/common/decompose.c:158
-msgid "Yellow_K"
-msgstr "Žuta_K"
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:859
+#, c-format
+msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
+msgstr "Desni rub je izvan granica (mora biti < %d): %d"
 
-#: plug-ins/common/decompose.c:159
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:866
+#, c-format
+msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
+msgstr "Donji rub je izvan granica (mora biti < %d): %d"
 
-#: plug-ins/common/decompose.c:166
-msgid "luma_y470"
-msgstr "luma_y470"
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:940
+#, c-format
+msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
+msgstr "Neuspjelo pisanje u datoteku '%s': %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:321
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:340
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:341
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:358
+msgid "Portable Document Format"
+msgstr "PDF format"
+
+#. TRANSLATORS: first argument is file name,
+#. * second is out-of-range page number, third is
+#. * number of pages. Specify order as in English if needed.
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:504
+#, c-format
+msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range."
+msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range."
+msgstr[0] ""
+"PDF dokument '%1$s' sadžri %3$d stranicu. %2$d. stranica je izvan raspona."
+msgstr[1] ""
+"PDF dokument '%1$s' sadžri %3$d stranice. %2$d. stranica je izvan raspona."
+msgstr[2] ""
+"PDF dokument '%1$s' sadžri %3$d stranica. %2$d. stranica je izvan raspona."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:681
+msgid "PDF is password protected, please input the password:"
+msgstr "PDF je zaštićen lozinkom. Upiši lozinku:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:691
+msgid "Encrypted PDF"
+msgstr "Šifrirani PDF"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:718
+msgid "Wrong password! Please input the right one:"
+msgstr "Kriva lozinka! Upiši ispravnu:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:736
+#, c-format
+msgid "Could not load '%s': %s"
+msgstr "Nije bilo moguće učitati '%s': %s"
 
-#: plug-ins/common/decompose.c:167
-msgid "blueness_cb470"
-msgstr "plavetnilo_cb470"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1064
+#, c-format
+msgid "%s-%s"
+msgstr "%s – %s"
 
-#: plug-ins/common/decompose.c:168
-msgid "redness_cr470"
-msgstr "crvenilo_cr470"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1066 ../plug-ins/common/file-ps.c:1156
+#, c-format
+msgid "%s-pages"
+msgstr "%s-stranica"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1255
+msgid "Import from PDF"
+msgstr "Uvezi iz PDF‑a"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1260 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:153
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5649
+msgid "_Import"
+msgstr "_Uvezi"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1293
+msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
+msgstr "Greška prilikom dohvaćanja broja stranica zadane PDF datoteke."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1339
+msgid "_Width (pixels):"
+msgstr "Š_irina (u pikselima):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1340
+msgid "_Height (pixels):"
+msgstr "_Visina (u pikselima):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1342
+msgid "_Resolution:"
+msgstr "_Rezolucija:"
+
+#. Antialiasing
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1353
+msgid "Use _Anti-aliasing"
+msgstr "Koristi z_aglađivanje rubova"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1631
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1632 ../plug-ins/common/file-svg.c:916
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:710 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305
+#, c-format
+msgid "pixels/%a"
+msgstr "pikseli/%a"
 
-#: plug-ins/common/decompose.c:170
-msgid "luma_y709"
-msgstr "luma_y709"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:373
+msgid "_Create multipage PDF..."
+msgstr "_Stvori PDF s višestrukim stranicama …"
 
-#: plug-ins/common/decompose.c:171
-msgid "blueness_cb709"
-msgstr "plavetnilo_cb709"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:456
+msgid "You must select a file to save!"
+msgstr "Za spremanje moraš najprije odabrati datoteku!"
 
-#: plug-ins/common/decompose.c:172
-msgid "redness_cr709"
-msgstr "crvenilo_cr709"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:482
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while creating the PDF file:\n"
+"%s\n"
+"Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't "
+"read only!"
+msgstr ""
+"Došlo je do greške prilikom stvaranja PDF datoteke:\n"
+"%s\n"
+"Provjeri ispravnost naziva datoteke i da je moguće pisati po odabranom "
+"mjestu!"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:913
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1073
+msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
+msgstr "Zanemari skrivene slojeve i slojeve s neprozirnošću od nula"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:918
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1078
+msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
+msgstr "Kovertiraj bitmape u vektroske grafike gdje je moguće"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:923
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1083
+msgid "Apply layer masks before saving"
+msgstr "Primijeni maske prije spremanja"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:927
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1087
+msgid "Keeping the masks will not change the output"
+msgstr "Zadržavanjem masaka se rezultat neće promijeniti"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:933
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1132
+#, c-format
+msgid "Layers as pages (%s)"
+msgstr "Slojevi kao stranice (%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:935
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1134
+msgid "top layers first"
+msgstr "najprije najviši slojevi"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:935
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1134
+msgid "bottom layers first"
+msgstr "najprije najniži slojevi"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:943
+msgid "Reverse the pages order"
+msgstr "Obrni redoslijed stranica"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1017
+msgid "Save to:"
+msgstr "Spremi u:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1021
+msgid "Browse..."
+msgstr "Pregledaj …"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1022
+msgid "Multipage PDF export"
+msgstr "Izvezi višestranični PDF"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1058
+msgid "Remove the selected pages"
+msgstr "Ukloni odabrane stranice"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1068
+msgid "Add this image"
+msgstr "Dodaj ovu sliku"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1189
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1257
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1892
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:944
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Stranica %d"
 
-#: plug-ins/common/decompose.c:174
-msgid "luma_y470f"
-msgstr "luma_y470f"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1226
+msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
+msgstr "Greška! Za spremanje datoteke, moraš dodati barem jednu sliku!"
 
-#: plug-ins/common/decompose.c:175
-msgid "blueness_cb470f"
-msgstr "plavetnilo_cb470f"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1402
+#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:123
+msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
+msgstr "Nije moguće baratati veličinom (širinom ili visinom) slike."
 
-#: plug-ins/common/decompose.c:176
-msgid "redness_cr470f"
-msgstr "crvenilo_cr470f"
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:143 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
+msgid "Alias Pix image"
+msgstr "Alias Pix slika"
 
-#: plug-ins/common/decompose.c:178
-msgid "luma_y709f"
-msgstr "luma_y709f"
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:311 ../plug-ins/common/file-png.c:332
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:352 ../plug-ins/common/file-png.c:369
+msgid "PNG image"
+msgstr "PNG slika"
 
-#: plug-ins/common/decompose.c:179
-msgid "blueness_cb709f"
-msgstr "plavetnilo_cb709f"
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:776
+#, c-format
+msgid "Error loading PNG file: %s\n"
+msgstr "Greška prilikom učitavanja PNG datoteke: %s\n"
 
-#: plug-ins/common/decompose.c:180
-msgid "redness_cr709f"
-msgstr "crvenilo_cr709f"
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:892
+#, c-format
+msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'."
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/common/decompose.c:245
-#, fuzzy
-msgid "_Decompose..."
-msgstr "Dekomponiranje"
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:901
+#, c-format
+msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure."
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/common/decompose.c:330
-msgid "Decomposing..."
-msgstr "Dekomponiranje..."
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:909
+#, c-format
+msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/common/decompose.c:1198
-msgid "Decompose"
-msgstr "Dekomponiranje"
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1064
+#, c-format
+msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
+msgstr "Nepoznati model boja u PNG datoteci '%s'."
 
-#. parameter settings
-#: plug-ins/common/decompose.c:1214
-#, fuzzy
-msgid "Extract Channels"
-msgstr "Izluči kanale:"
-
-#: plug-ins/common/decompose.c:1242
-#, fuzzy
-msgid "Decompose to _layers"
-msgstr "Rastavi na slojeve"
-
-#: plug-ins/common/deinterlace.c:99
-#, fuzzy
-msgid "_Deinterlace..."
-msgstr "Isprepletenost..."
-
-#: plug-ins/common/deinterlace.c:156
-msgid "Deinterlace..."
-msgstr "Isprepletenost..."
-
-#: plug-ins/common/deinterlace.c:315
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Isprepletenost"
-
-#: plug-ins/common/deinterlace.c:340
-#, fuzzy
-msgid "Keep o_dd fields"
-msgstr "Zadrži _parna polja"
-
-#: plug-ins/common/deinterlace.c:341
-#, fuzzy
-msgid "Keep _even fields"
-msgstr "Zadrži _neparna polja"
-
-#: plug-ins/common/depthmerge.c:192
-#, fuzzy
-msgid "_Depth Merge..."
-msgstr "Stopi Dubinu"
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1077 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251
+#, c-format
+msgid "Could not create new image for '%s': %s"
+msgstr "Nije bilo moguće stvoriti novusliku za '%s': %s"
 
-#: plug-ins/common/depthmerge.c:382
-msgid "Depth-merging..."
-msgstr "Stapanje dubine..."
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1133
+msgid ""
+"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
+"outside the image."
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/common/depthmerge.c:631
-msgid "Depth Merge"
-msgstr "Stopi Dubinu"
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1393
+msgid "Apply PNG Offset"
+msgstr "Primijeni PNG odmak"
 
-#: plug-ins/common/depthmerge.c:676
-msgid "Source 1:"
-msgstr "Izvor 1:"
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1397
+msgid "Ignore PNG offset"
+msgstr "Zanemari PNG odmak"
 
-#: plug-ins/common/depthmerge.c:691 plug-ins/common/depthmerge.c:721
-#, fuzzy
-msgid "Depth map:"
-msgstr "Dubina Mape:"
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1398
+msgid "Apply PNG offset to layer"
+msgstr "Primijeni PNG odmak na sloj"
 
-#: plug-ins/common/depthmerge.c:706
-msgid "Source 2:"
-msgstr "Izvor 2:"
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1423
+#, c-format
+msgid ""
+"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
+"to apply this offset to the layer?"
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/common/depthmerge.c:738
-#, fuzzy
-msgid "O_verlap:"
-msgstr "Preklapanje:"
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1562
+#, c-format
+msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/common/depthmerge.c:758
-#, fuzzy
-msgid "Sc_ale 1:"
-msgstr "Ljestvica 1:"
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1571
+#, c-format
+msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/common/depthmerge.c:768
-#, fuzzy
-msgid "Sca_le 2:"
-msgstr "Ljestvica 2:"
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1579
+#, c-format
+msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/common/despeckle.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Des_peckle..."
-msgstr "Despeckle..."
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2405 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2129
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1140
+#, c-format
+msgid "Error loading UI file '%s': %s"
+msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke grafičkog sučelja '%s': %s"
 
-#: plug-ins/common/despeckle.c:418 plug-ins/common/despeckle.c:640
-msgid "Despeckle"
-msgstr "Despeckle..."
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2406 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2130
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1141
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nepoznata greška"
 
-#.
-#. * Filter type controls...
-#.
-#: plug-ins/common/despeckle.c:444 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:616
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:265
+msgid "PNM Image"
+msgstr "PNM slika"
 
-#. parameter settings
-#: plug-ins/common/despeckle.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Median"
-msgstr "Radijani"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:287
+msgid "PNM image"
+msgstr "PNM slika"
 
-#: plug-ins/common/despeckle.c:460
-msgid "_Adaptive"
-msgstr "_Dodavanje"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:299
+msgid "PBM image"
+msgstr "PBM slika"
 
-#: plug-ins/common/despeckle.c:470
-msgid "R_ecursive"
-msgstr "_Rekurzivno"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:311
+msgid "PGM image"
+msgstr "PGM slika"
 
-#: plug-ins/common/despeckle.c:494 plug-ins/common/neon.c:727
-#: plug-ins/common/nlfilt.c:1083 plug-ins/common/nova.c:359
-#: plug-ins/common/unsharp.c:665 plug-ins/common/whirlpinch.c:588
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:2686 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
-msgid "_Radius:"
-msgstr "_Polumjer:"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:323
+msgid "PPM image"
+msgstr "PPM slika"
 
-#: plug-ins/common/despeckle.c:510
-#, fuzzy
-msgid "_Black level:"
-msgstr "_Vrijednost crne:"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:335
+msgid "PFM image"
+msgstr "PFM slika"
 
-#: plug-ins/common/despeckle.c:526
-#, fuzzy
-msgid "_White level:"
-msgstr "Vrijednost bijele:"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:599 ../plug-ins/common/file-pnm.c:622
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:631 ../plug-ins/common/file-pnm.c:644
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:760
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:855 ../plug-ins/common/file-pnm.c:940
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1001
+msgid "Premature end of file."
+msgstr "Preuranjen kraj datoteke."
 
-#: plug-ins/common/destripe.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Des_tripe..."
-msgstr "Destriping..."
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:601
+msgid "Invalid file."
+msgstr "Neispravna datoteka."
 
-#: plug-ins/common/destripe.c:276
-msgid "Destriping..."
-msgstr "Destriping..."
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:616
+msgid "File not in a supported format."
+msgstr "Format datoteke nije podržan."
 
-#: plug-ins/common/destripe.c:442
-msgid "Destripe"
-msgstr "Destripe"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:625
+msgid "Invalid X resolution."
+msgstr "Neispravna X rezolucija."
 
-#: plug-ins/common/destripe.c:469 plug-ins/common/gtm.c:578
-#: plug-ins/common/postscript.c:2958 plug-ins/common/postscript.c:3119
-#: plug-ins/common/raw.c:985 plug-ins/common/smooth_palette.c:429
-#: plug-ins/common/tile.c:417 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:167
-#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
-msgid "_Width:"
-msgstr "_Širina:"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627
+msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
+msgstr "Širina slike je veća od one s kojom GIMP može raditi."
 
-#: plug-ins/common/destripe.c:480
-#, fuzzy
-msgid "Create _histogram"
-msgstr "Napravi Histogram"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:634
+msgid "Invalid Y resolution."
+msgstr "Neispravna Y rezolucija."
 
-#: plug-ins/common/dicom.c:134
-#, fuzzy
-msgid "DICOM image"
-msgstr "_Slika"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:636
+msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
+msgstr "Visina slike je veća od one s kojom GIMP može raditi."
 
-#: plug-ins/common/dicom.c:159
-msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:648
+msgid "Bogus scale factor."
+msgstr "Pokvareni faktor skaliranja."
 
-#: plug-ins/common/dicom.c:318
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a DICOM file."
-msgstr "'%s' nije DICOM datoteka"
-
-#: plug-ins/common/diffraction.c:177
-#, fuzzy
-msgid "_Diffraction Patterns..."
-msgstr "Difrakcionirani Uzorci"
-
-#: plug-ins/common/diffraction.c:334
-msgid "Creating diffraction pattern..."
-msgstr "Kreiram difrakcionirani uzorak..."
-
-#: plug-ins/common/diffraction.c:438
-msgid "Diffraction Patterns"
-msgstr "Difrakcionirani Uzorci"
-
-#: plug-ins/common/diffraction.c:524
-#, fuzzy
-msgid "Frequencies"
-msgstr "_Učestalost"
-
-#: plug-ins/common/diffraction.c:562
-#, fuzzy
-msgid "Contours"
-msgstr "Konture"
-
-#: plug-ins/common/diffraction.c:600
-#, fuzzy
-msgid "Sharp edges"
-msgstr "_Izoštri rubove"
-
-#: plug-ins/common/diffraction.c:612 plug-ins/common/softglow.c:673
-#: plug-ins/flame/flame.c:1037
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "_Svjetlo:"
-
-#: plug-ins/common/diffraction.c:621
-msgid "Sc_attering:"
-msgstr "__Raspršivanje:"
-
-#: plug-ins/common/diffraction.c:630
-#, fuzzy
-msgid "Po_larization:"
-msgstr "Po_larizacija:"
-
-#: plug-ins/common/diffraction.c:638
-#, fuzzy
-msgid "Other options"
-msgstr "Dr_uge opcije"
-
-#: plug-ins/common/displace.c:154
-#, fuzzy
-msgid "_Displace..."
-msgstr "Izmještanje..."
-
-#: plug-ins/common/displace.c:231
-msgid "Displacing..."
-msgstr "Izmještanje..."
-
-#: plug-ins/common/displace.c:268
-msgid "Displace"
-msgstr "Izmjesti"
-
-#. X options
-#: plug-ins/common/displace.c:297
-#, fuzzy
-msgid "_X displacement:"
-msgstr "X promjena položaja:"
-
-#. Y Options
-#: plug-ins/common/displace.c:344
-#, fuzzy
-msgid "_Y displacement:"
-msgstr "Y promjena položaja:"
-
-#: plug-ins/common/displace.c:390
-msgid "On Edges:"
-msgstr "Na Rubovima:"
-
-#: plug-ins/common/displace.c:396 plug-ins/common/edge.c:729
-#: plug-ins/common/ripple.c:561 plug-ins/common/waves.c:274
-msgid "_Smear"
-msgstr "_Razmazivanje"
-
-#: plug-ins/common/displace.c:398 plug-ins/common/edge.c:742
-#: plug-ins/common/fractaltrace.c:735 plug-ins/common/newsprint.c:408
-#: plug-ins/common/ripple.c:562
-msgid "_Black"
-msgstr "_Crna"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:650
+msgid "Unsupported scale factor."
+msgstr "Nepodržani faktor skaliranja."
 
-#: plug-ins/common/dog.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Difference of Gaussians..."
-msgstr "Selektivno Gausian zamućenje..."
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:661
+msgid "Unsupported maximum value."
+msgstr "Nepodržana maksimalna vrijednost."
 
-#: plug-ins/common/dog.c:227 plug-ins/common/dog.c:274
-#, fuzzy
-msgid "DoG Edge Detect"
-msgstr "Detekcija Ruba"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1614
+msgid "PNM"
+msgstr "PNM"
 
-#: plug-ins/common/dog.c:295
-#, fuzzy
-msgid "Smoothing parameters"
-msgstr "Parametri Kopiranja"
+#. file save type
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1617
+msgid "Data formatting"
+msgstr "Formatiranje podataka"
 
-#: plug-ins/common/dog.c:309
-#, fuzzy
-msgid "_Radius 1:"
-msgstr "_Polumjer:"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1621
+msgid "Raw"
+msgstr "Raw"
 
-#: plug-ins/common/dog.c:313
-#, fuzzy
-msgid "R_adius 2:"
-msgstr "_Polumjer:"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1622
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
 
-#: plug-ins/common/dog.c:325 plug-ins/common/normalize.c:88
-#, fuzzy
-msgid "_Normalize"
-msgstr "_Obično"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:652 ../plug-ins/common/file-ps.c:719
+msgid "PostScript document"
+msgstr "PostScript dokument"
 
-#: plug-ins/common/dog.c:336 plug-ins/gimpressionist/paper.c:149
-msgid "_Invert"
-msgstr "_Inverzno"
-
-#: plug-ins/common/edge.c:162
-#, fuzzy
-msgid "_Edge..."
-msgstr "Rubovi"
-
-#: plug-ins/common/edge.c:234
-msgid "Edge Detection..."
-msgstr "Detekcija Ruba..."
-
-#: plug-ins/common/edge.c:648
-msgid "Edge Detection"
-msgstr "Detekcija Ruba"
-
-#: plug-ins/common/edge.c:675
-#, fuzzy
-msgid "Sobel"
-msgstr "_Sobel"
-
-#: plug-ins/common/edge.c:676
-#, fuzzy
-msgid "Prewitt"
-msgstr "_Prewitt"
-
-#: plug-ins/common/edge.c:677 plug-ins/common/sinus.c:897
-msgid "Gradient"
-msgstr "Gradijent"
-
-#: plug-ins/common/edge.c:678
-#, fuzzy
-msgid "Roberts"
-msgstr "_Roberts"
-
-#: plug-ins/common/edge.c:679
-#, fuzzy
-msgid "Differential"
-msgstr "_Razlika"
-
-#: plug-ins/common/edge.c:680
-#, fuzzy
-msgid "Laplace"
-msgstr "_Ra_zmak"
-
-#: plug-ins/common/edge.c:689
-#, fuzzy
-msgid "_Algorithm:"
-msgstr "Algoritam"
-
-#: plug-ins/common/edge.c:697
-#, fuzzy
-msgid "A_mount:"
-msgstr "Vrijednost:"
-
-#: plug-ins/common/emboss.c:133
-#, fuzzy
-msgid "_Emboss..."
-msgstr "_Reljef"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:671 ../plug-ins/common/file-ps.c:736
+msgid "Encapsulated PostScript image"
+msgstr "Encapsulated PostScript slika"
 
-#: plug-ins/common/emboss.c:376 plug-ins/common/emboss.c:439
-msgid "Emboss"
-msgstr "Reljef"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1081
+#, c-format
+msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
+msgstr "Nije bilo moguće interpretirati PostScript datoteku '%s'"
 
-#: plug-ins/common/emboss.c:460
-msgid "Function"
-msgstr "Funkcija"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219
+#, c-format
+msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
+msgstr "PostScript izvoz ne zna raditi sa slikama s alfa kanalima"
 
-#: plug-ins/common/emboss.c:464
-msgid "_Bumpmap"
-msgstr "_Grbavi teren"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3394
+msgid "Import from PostScript"
+msgstr "Uvezi iz PostScripta"
 
-#: plug-ins/common/emboss.c:465
-msgid "_Emboss"
-msgstr "_Reljef"
+#. Rendering
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3438
+msgid "Rendering"
+msgstr "Iscrtavanje"
 
-#: plug-ins/common/emboss.c:497
-msgid "E_levation:"
-msgstr "_Nagib:"
-
-#: plug-ins/common/engrave.c:108
-#, fuzzy
-msgid "En_grave..."
-msgstr "Rezabrenje..."
-
-#: plug-ins/common/engrave.c:182
-msgid "Engraving..."
-msgstr "Rezabrenje..."
-
-#: plug-ins/common/engrave.c:211
-msgid "Engrave"
-msgstr "Ugravirano"
-
-#: plug-ins/common/engrave.c:238 plug-ins/common/film.c:1203
-#: plug-ins/common/gtm.c:594 plug-ins/common/postscript.c:2967
-#: plug-ins/common/postscript.c:3128 plug-ins/common/raw.c:998
-#: plug-ins/common/smooth_palette.c:434 plug-ins/common/tile.c:421
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:177
-#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
-msgid "_Height:"
-msgstr "_Visina:"
-
-#: plug-ins/common/engrave.c:249
-#, fuzzy
-msgid "_Limit line width"
-msgstr "Ograniči širinu crte"
-
-#: plug-ins/common/exchange.c:133
-#, fuzzy
-msgid "_Color Exchange..."
-msgstr "Razmjena Boja..."
-
-#: plug-ins/common/exchange.c:218
-msgid "Color Exchange..."
-msgstr "Razmjena Boja..."
-
-#. set up the dialog
-#: plug-ins/common/exchange.c:293
-msgid "Color Exchange"
-msgstr "Razmjena Boja..."
-
-#: plug-ins/common/exchange.c:308
-#, fuzzy
-msgid "Middle-click inside preview to pick \"From Color\""
-msgstr "Pregled: Kliknite unutra za izabor iz boje"
-
-#: plug-ins/common/exchange.c:346
-msgid "To Color"
-msgstr "U Boju"
-
-#: plug-ins/common/exchange.c:346
-msgid "From Color"
-msgstr "Iz Boje"
-
-#: plug-ins/common/exchange.c:364
-msgid "Color Exchange: To Color"
-msgstr "Razmjena boje: U boju"
-
-#: plug-ins/common/exchange.c:365
-msgid "Color Exchange: From Color"
-msgstr "Razmjena boje: Iz boje"
-
-#: plug-ins/common/exchange.c:423
-#, fuzzy
-msgid "R_ed threshold:"
-msgstr "Prag _crvene:"
-
-#: plug-ins/common/exchange.c:484
-#, fuzzy
-msgid "G_reen threshold:"
-msgstr "Prag _Zelene:"
-
-#: plug-ins/common/exchange.c:545
-#, fuzzy
-msgid "B_lue threshold:"
-msgstr "Prag Plave:"
-
-#: plug-ins/common/exchange.c:573
-#, fuzzy
-msgid "Lock _thresholds"
-msgstr "Zaključaj _pragove"
-
-#: plug-ins/common/film.c:240
-#, fuzzy
-msgid "_Film..."
-msgstr "Film"
-
-#: plug-ins/common/film.c:325
-msgid "Composing Images..."
-msgstr "Komponiram slike..."
-
-#: plug-ins/common/film.c:438 plug-ins/common/guillotine.c:183
-#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:523
-msgid "Untitled"
-msgstr "Bez naslova"
+#. Resolution
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3457 ../plug-ins/common/file-svg.c:910
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:704
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Rezolucija:"
 
-#. ** Get a RGB copy of the source region **
-#: plug-ins/common/film.c:700
-msgid "Temporary"
-msgstr "Privremeno"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3499
+msgid "Pages:"
+msgstr "Stranice:"
 
-#: plug-ins/common/film.c:1079
-msgid "Available Images:"
-msgstr "Dostupne slike:"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3506
+msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
+msgstr "Stranice za učitavanje (npr.: 1-4 ili 1,3,5-7)"
 
-#: plug-ins/common/film.c:1080
-msgid "On Film:"
-msgstr "Na filmu:"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3511 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
+msgid "Layers"
+msgstr "Slojevi"
 
-#. Create selection
-#: plug-ins/common/film.c:1166 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:400
-#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:158
-msgid "Selection"
-msgstr "Odabir"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3514
+msgid "Images"
+msgstr "Slike"
 
-#. Film height/colour
-#: plug-ins/common/film.c:1176 plug-ins/common/film.c:1449
-msgid "Film"
-msgstr "Film"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3517
+msgid "Open as"
+msgstr "Otvori kao"
 
-#. Keep maximum image height
-#: plug-ins/common/film.c:1185
-#, fuzzy
-msgid "_Fit height to images"
-msgstr "Prilagodi visinu slikama"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3521
+msgid "Try Bounding Box"
+msgstr "Pokušaj granični okvir"
 
-#. Film color
-#: plug-ins/common/film.c:1221
-msgid "Select Film Color"
-msgstr "Odaberi boju filma"
+#. Coloring
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3534
+msgid "Coloring"
+msgstr "Bojenje"
 
-#: plug-ins/common/film.c:1226 plug-ins/common/film.c:1277
-#: plug-ins/common/nova.c:346
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "Bo_ja:"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3538
+msgid "B/W"
+msgstr "Crno/bijela"
 
-#. Film numbering: Startindex/Font/colour
-#: plug-ins/common/film.c:1235
-msgid "Numbering"
-msgstr "Numeriranje"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3539 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
+msgid "Gray"
+msgstr "Siva"
 
-#: plug-ins/common/film.c:1253
-#, fuzzy
-msgid "Start _index:"
-msgstr "Početni _indeks:"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3540 ../plug-ins/common/file-xpm.c:483
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
+msgid "Color"
+msgstr "Kolor"
 
-#: plug-ins/common/film.c:1267
-msgid "_Font:"
-msgstr "_Pismo:"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3541 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatski"
 
-#. Numbering color
-#: plug-ins/common/film.c:1272
-msgid "Select Number Color"
-msgstr "Namjesti Broj Boja"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3552
+msgid "Text antialiasing"
+msgstr "Zaglađivanje rubova teksta"
 
-#: plug-ins/common/film.c:1287
-#, fuzzy
-msgid "At _bottom"
-msgstr "Na dno"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3556 ../plug-ins/common/file-ps.c:3568
+msgctxt "antialiasing"
+msgid "None"
+msgstr "Bez"
 
-#: plug-ins/common/film.c:1288
-#, fuzzy
-msgid "At _top"
-msgstr "Na vrh"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3557 ../plug-ins/common/file-ps.c:3569
+msgid "Weak"
+msgstr "Slabo"
 
-#. ** The right frame keeps the image selection **
-#: plug-ins/common/film.c:1301
-msgid "Image Selection"
-msgstr "Odabir Slike"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558 ../plug-ins/common/file-ps.c:3570
+msgid "Strong"
+msgstr "Jako"
 
-#: plug-ins/common/film.c:1329
-#, fuzzy
-msgid "All Values are Fractions of the Film Height"
-msgstr "Sve vrijednosti su frakcije visine filma"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3564
+msgid "Graphic antialiasing"
+msgstr "Zaglađivanje rubova grafika"
 
-#: plug-ins/common/film.c:1332
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "_&Napredno"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3642
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
 
-#: plug-ins/common/film.c:1351
-#, fuzzy
-msgid "Image _height:"
-msgstr "_Visina slike:"
+#. Image Size
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3659
+msgid "Image Size"
+msgstr "Veličina slike"
 
-#: plug-ins/common/film.c:1362
-#, fuzzy
-msgid "Image spac_ing:"
-msgstr "Razmak Slike:"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3702
+msgid "_X offset:"
+msgstr "_X odmak:"
 
-#: plug-ins/common/film.c:1373
-#, fuzzy
-msgid "_Hole offset:"
-msgstr "_Cijeli pomak:"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3714
+msgid "_Y offset:"
+msgstr "_Y odmak:"
 
-#: plug-ins/common/film.c:1384
-#, fuzzy
-msgid "Ho_le width:"
-msgstr "Cijela _širina:"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3720
+msgid "_Keep aspect ratio"
+msgstr "_Zadrži omjer"
 
-#: plug-ins/common/film.c:1395
-#, fuzzy
-msgid "Hol_e height:"
-msgstr "Cijela _visina"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3726
+msgid ""
+"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
+"without changing the aspect ratio."
+msgstr ""
+"Kad je aktivirano, rezultirajuća slika će biti skalirana na zadanu veličinu, "
+"bez promjene omjera slike."
 
-#: plug-ins/common/film.c:1406
-#, fuzzy
-msgid "Hole sp_acing:"
-msgstr "Cijeli _razmak:"
+#. Unit
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3736
+msgid "Unit"
+msgstr "Jedinica"
 
-#: plug-ins/common/film.c:1417
-#, fuzzy
-msgid "_Number height:"
-msgstr "Broj _visine:"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3740
+msgid "_Inch"
+msgstr "_Inč"
 
-#: plug-ins/common/flarefx.c:196
-#, fuzzy
-msgid "_FlareFX..."
-msgstr "FlareFX"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3741
+msgid "_Millimeter"
+msgstr "_Milimetar"
 
-#: plug-ins/common/flarefx.c:271
-msgid "Render Flare..."
-msgstr "Flare renderiranje..."
+#. Rotation
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3752
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotacija"
 
-#: plug-ins/common/flarefx.c:308
-msgid "FlareFX"
-msgstr "FlareFX"
+#. Format
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3767
+msgid "Output"
+msgstr "Izlazni"
 
-#: plug-ins/common/flarefx.c:741
-#, fuzzy
-msgid "Center of Flare Effect"
-msgstr "Sredina FlareFX"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3773
+msgid "_PostScript level 2"
+msgstr "_PostScript razine 2"
 
-#: plug-ins/common/flarefx.c:777
-#, fuzzy
-msgid "_Show cursor"
-msgstr "Pokaži pokazivač"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3782
+msgid "_Encapsulated PostScript"
+msgstr "_Encapsulated Postscript"
 
-#: plug-ins/common/fp.c:224
-msgid "Darker:"
-msgstr "Tamnije:"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3791
+msgid "P_review"
+msgstr "P_regled"
 
-#: plug-ins/common/fp.c:225
-msgid "Lighter:"
-msgstr "Svjetlije:"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3815
+msgid "Preview _size:"
+msgstr "_Veličina pregleda:"
 
-#: plug-ins/common/fp.c:227
-msgid "More Sat:"
-msgstr "Više Sat:"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623
+msgid "Paint Shop Pro image"
+msgstr "Paint Shop Pro slika"
 
-#: plug-ins/common/fp.c:228
-msgid "Less Sat:"
-msgstr "Manje Sat:"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640
+msgid "PSP"
+msgstr "PSP"
 
-#. All the previews
-#: plug-ins/common/fp.c:230 plug-ins/common/fp.c:477
-msgid "Current:"
-msgstr "Trenutno:"
+#. file save type
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:643
+msgid "Data Compression"
+msgstr "Kompresija podataka"
 
-#: plug-ins/common/fp.c:321
-#, fuzzy
-msgid "_Filter Pack..."
-msgstr "Prihvaćam Paketni Filter..."
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647
+msgctxt "compression"
+msgid "None"
+msgstr "Bez"
 
-#: plug-ins/common/fp.c:361
-msgid "Convert the image to RGB first!"
-msgstr "Konvertiraj sliku najprije u RGB!"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648
+msgid "RLE"
+msgstr "RLE"
 
-#: plug-ins/common/fp.c:366
-msgid "Applying the Filter Pack..."
-msgstr "Prihvaćam Paketni Filter..."
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:649
+msgid "LZ77"
+msgstr "LZ77"
 
-#: plug-ins/common/fp.c:474
-msgid "Before and After"
-msgstr "Prije i Kasnije"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:728
+#, c-format
+msgid "Error reading block header"
+msgstr "Greška prilikom čitanja zaglavlja bloka"
 
-#: plug-ins/common/fp.c:481
-msgid "Original:"
-msgstr "Original:"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:735
+#, c-format
+msgid "Invalid block header at %ld"
+msgstr "Nevaljano zaglavlje bloka na %ld"
 
-#: plug-ins/common/fp.c:540
-msgid "Hue Variations"
-msgstr "Varijacije Hue"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:738
+#, c-format
+msgid "Invalid block header"
+msgstr "Nevaljano zaglavlje bloka"
 
-#: plug-ins/common/fp.c:594
-msgid "Roughness"
-msgstr "Hrapavost"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:841
+#, c-format
+msgid "Seek error: %s"
+msgstr "Traži grešku: %s"
 
-#: plug-ins/common/fp.c:637
-msgid "Affected Range"
-msgstr "Umjetno Područje:"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:881
+#, c-format
+msgid "Error reading creator keyword chunk"
+msgstr "Greška prilikom čitanja komada ključne riječi za stvaratelja"
 
-#: plug-ins/common/fp.c:641
-msgid "Sha_dows"
-msgstr "_Sjene"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:887
+#, c-format
+msgid "Invalid keyword chunk header"
+msgstr "Nevaljano zaglavlje komada ključne riječi"
 
-#: plug-ins/common/fp.c:642
-msgid "_Midtones"
-msgstr "_Srednji tonovi"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:902 ../plug-ins/common/file-psp.c:934
+#, c-format
+msgid "Error reading creator keyword data"
+msgstr "Greška prilikom čitanja podataka ključne riječi stvaratelja"
 
-#: plug-ins/common/fp.c:643
-msgid "H_ighlights"
-msgstr "_Visoki tonovi"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:909
+#, c-format
+msgid "Creator keyword data not nul-terminated"
+msgstr "Podaci ključne riječi stvaratelja nisu terminirani nulom"
 
-#: plug-ins/common/fp.c:657
-msgid "Windows"
-msgstr "Windows"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1285 ../plug-ins/common/file-psp.c:1299
+#, c-format
+msgid "zlib error"
+msgstr "zlib greška"
 
-#: plug-ins/common/fp.c:667 plug-ins/common/lic.c:670
-msgid "_Saturation"
-msgstr "_Zasićenje"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1365
+#, c-format
+msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER"
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/common/fp.c:675
-msgid "A_dvanced"
-msgstr "_&Napredno"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1397 ../plug-ins/common/file-psp.c:1428
+#, c-format
+msgid "Error reading layer information chunk"
+msgstr "Greška prilikom čitanja komada informacije sloja"
 
-#: plug-ins/common/fp.c:695
-msgid "Value Variations"
-msgstr "Varijacije Vrijednosti"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1462
+#, c-format
+msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
+msgstr "Nevaljane dimenzije sloja: %dx%d"
 
-#: plug-ins/common/fp.c:739
-msgid "Saturation Variations"
-msgstr "Varijacije Zasićenja"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1515
+#, c-format
+msgid "Error creating layer"
+msgstr "Greška prilikom stvaranja sloja"
 
-#: plug-ins/common/fp.c:791
-msgid "Select Pixels by"
-msgstr "Odaberi Piksele iz"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1566
+#, c-format
+msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL"
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/common/fp.c:796
-msgid "H_ue"
-msgstr "_Nijanse"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1582
+#, c-format
+msgid "Error reading channel information chunk"
+msgstr "Greška prilikom čitanja komada informacije kanala"
 
-#: plug-ins/common/fp.c:797
-msgid "Satu_ration"
-msgstr "_Zasićenje"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1594
+#, c-format
+msgid "Invalid bitmap type %d in channel information chunk"
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/common/fp.c:798
-msgid "V_alue"
-msgstr "_Vrijednost"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1602
+#, c-format
+msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk"
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/common/fp.c:824
-msgid "Show"
-msgstr "Pokaži"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1682
+#, c-format
+msgid "Error reading tube data chunk"
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/common/fp.c:829
-msgid "_Entire Image"
-msgstr "Cijela Slika"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1783
+#, c-format
+msgid "Error reading file header."
+msgstr "Greška prilikom čitanja zaglavlja datoteke."
 
-#: plug-ins/common/fp.c:830
-msgid "Se_lection Only"
-msgstr "_Samo označeno"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1790
+#, c-format
+msgid "Incorrect file signature."
+msgstr "Neispravan potpis za datoteku."
 
-#: plug-ins/common/fp.c:831
-msgid "Selec_tion In Context"
-msgstr "Odabir u kontekstu"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1808
+#, c-format
+msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d."
+msgstr "Nepodržani PSP format inačice %d.%d."
 
-#: plug-ins/common/fp.c:1143
-msgid "Filter Pack Simulation"
-msgstr "Simulacija Paketnog Filtera"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1828
+msgid "invalid block size"
+msgstr "nevaljana veličina bloka"
 
-#: plug-ins/common/fp.c:1253
-msgid "Shadows:"
-msgstr "Sjene:"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1837
+#, c-format
+msgid "Duplicate General Image Attributes block."
+msgstr "Dupliciraj blok općih svojstava slike."
 
-#: plug-ins/common/fp.c:1254
-msgid "Midtones:"
-msgstr "Srednji Tonovi:"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1867
+#, c-format
+msgid "Missing General Image Attributes block."
+msgstr "Nedostaje blok općih svojstava slike."
 
-#: plug-ins/common/fp.c:1255
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Jaka svjetla"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1956
+#, c-format
+msgid "Exporting not implemented yet."
+msgstr "Izvoz još nije implementiran."
 
-#: plug-ins/common/fp.c:1267
-msgid "Advanced Filter Pack Options"
-msgstr "Napredne Mogućnosti Paketnog Filtera"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:283
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:319
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:331
+msgid "Raw image data"
+msgstr "Raw slikovni podaci"
 
-#: plug-ins/common/fp.c:1278
-msgid "Smoothness of Aliasing"
-msgstr "Uglađivanje Uravnavanja"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:304
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882
+msgid "Digital Elevation Model data"
+msgstr "Podaci o digitalnom modelu elevacije"
 
-#: plug-ins/common/fp.c:1378
-msgid "Preview as You Drag"
-msgstr "Pregled kako Povlačite"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:424
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for size verification: %s"
+msgstr "Nije bilo moguće otvoriti '%s' za provjeravanje veličine: %s"
 
-#: plug-ins/common/fp.c:1382
-msgid "Preview Size"
-msgstr "Veličina Pregleda"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3."
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/common/fractaltrace.c:126
-#, fuzzy
-msgid "_Fractal Trace..."
-msgstr "Fractal Trace"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:520
+#, c-format
+msgid ""
+"Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a "
+"valid HGT file or its variant is not supported yet. Supported HGT files are: "
+"SRTM-1 and SRTM-3. If you know the variant, run with argument 1 or 3."
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/common/fractaltrace.c:466 plug-ins/common/fractaltrace.c:693
-msgid "Fractal Trace"
-msgstr "Fractal Trace"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1829
+msgid "Load Image from Raw Data"
+msgstr "Učitaj sliku iz Raw podataka"
 
-#. Settings
-#: plug-ins/common/fractaltrace.c:726
-msgid "Outside Type"
-msgstr "Vrsta Izlaza:"
+#. Translators: Digital Elevation Model (DEM) is a technical term
+#. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be
+#. * translated by the proper technical term in your language.
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1878
+msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
+msgstr "Podaci o digitalnom modelu elevacije (1 lučna sekunda)"
 
-#: plug-ins/common/fractaltrace.c:731
-msgid "_Warp"
-msgstr "_Izobličavanje"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880
+msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
+msgstr "Podaci o digitalnom modelu elevacije (3 lučne sekunde)"
 
-#: plug-ins/common/fractaltrace.c:737
-msgid "_White"
-msgstr "Bijelo"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
+
+#. 2 types of HGT files are possible: SRTM-1 and SRTM-3.
+#. * From the documentation: https://dds.cr.usgs.gov/srtm/version1/Documentation/SRTM_Topo.txt
+#. * "SRTM-1 data are sampled at one arc-second of latitude and longitude and
+#. *  each file contains 3601 lines and 3601 samples.
+#. * [...]
+#. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and
+#. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns."
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1916
+msgid "SRTM-1 (1 arc-second)"
+msgstr "SRTM-1 (1 lučna sekunda)"
 
-#: plug-ins/common/fractaltrace.c:744
-msgid "Mandelbrot Parameters"
-msgstr "Mandelbrot Parametri"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1917
+msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)"
+msgstr "SRTM-3 (3 lučne sekunde)"
 
-#: plug-ins/common/fractaltrace.c:755
-msgid "X_1:"
-msgstr "_X1:"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1920
+msgid "_Sample Spacing:"
+msgstr "_Razmaci uzorka:"
 
-#: plug-ins/common/fractaltrace.c:764
-msgid "X_2:"
-msgstr "X_2:"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1938
+msgid "RGB Alpha"
+msgstr "RGB slfa"
 
-#: plug-ins/common/fractaltrace.c:773
-msgid "Y_1:"
-msgstr "_Y1:"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1939
+msgid "RGB565 Big Endian"
+msgstr "RGB565 Big Endian"
 
-#: plug-ins/common/fractaltrace.c:782
-msgid "Y_2:"
-msgstr "Y_2:"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1940
+msgid "RGB565 Little Endian"
+msgstr "RGB565 Little Endian"
 
-#: plug-ins/common/gauss.c:157
-#, fuzzy
-msgid "_Gaussian Blur..."
-msgstr "<Image>/Filteri/Zamućenje/Gausian zamućenje (_IIR)..."
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941
+msgid "BGR565 Big Endian"
+msgstr "BGR565 Big Endian"
 
-#: plug-ins/common/gauss.c:413
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian Blur..."
-msgstr "<Image>/Filteri/Zamućenje/Gausian zamućenje (_IIR)..."
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1942
+msgid "BGR565 Little Endian"
+msgstr "BGR565 Little Endian"
 
-#: plug-ins/common/gauss.c:461
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "IIR Gaussian Zamućenje"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943
+msgid "Planar RGB"
+msgstr "Planarni RGB"
 
-#. parameter settings
-#: plug-ins/common/gauss.c:484
-msgid "Blur Radius"
-msgstr "Polumjer Zamućenja"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1944
+msgid "B&W 1 bit"
+msgstr "Crno-bijelo 1-bitno"
 
-#: plug-ins/common/gauss.c:498 plug-ins/common/jigsaw.c:2456
-#: plug-ins/common/spread.c:379
-msgid "_Horizontal:"
-msgstr "Horizontalno:"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945
+msgid "Gray 2 bit"
+msgstr "Sivo 2-bitno"
 
-#: plug-ins/common/gauss.c:502 plug-ins/common/jigsaw.c:2473
-#: plug-ins/common/spread.c:383
-msgid "_Vertical:"
-msgstr "Vertikalno:"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1946
+msgid "Gray 4 bit"
+msgstr "Sivo 4-bitno"
 
-#: plug-ins/common/gauss.c:525
-#, fuzzy
-msgid "Blur Method"
-msgstr "Vrsta Zamućenja"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947
+msgid "Gray 8 bit"
+msgstr "Sivo 8-bitno"
 
-#: plug-ins/common/gauss.c:529
-msgid "_IIR"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1948
+msgid "Indexed"
+msgstr "Indeksirano"
 
-#: plug-ins/common/gauss.c:530
-#, fuzzy
-msgid "_RLE"
-msgstr "RLE"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1949
+msgid "Indexed Alpha"
+msgstr "Indeksirano alfa"
 
-#: plug-ins/common/gbr.c:130 plug-ins/common/gbr.c:151
-msgid "GIMP brush"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950
+msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian"
+msgstr "Sivo nedodijeljeno 16-bitno Big Endian"
 
-#: plug-ins/common/gbr.c:369 plug-ins/common/gbr.c:381
-msgid "Unsupported brush format"
-msgstr "Nepodržani format kista"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1951
+msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian"
+msgstr "Sivo nedodijeljeno 16-bitno Little Endian"
 
-#: plug-ins/common/gbr.c:392
-#, c-format
-msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
-msgstr "Greška u datoteci GIMP kista '%s'"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952
+msgid "Gray 16 bit Big Endian"
+msgstr "Sivo 16-bitno Big Endian"
 
-#: plug-ins/common/gbr.c:400
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
-msgstr "Greška u GIMP uzorku \"%s\""
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1953
+msgid "Gray 16 bit Little Endian"
+msgstr "Sivo 16-bitno Little Endian"
 
-#: plug-ins/common/gbr.c:406 plug-ins/common/gih.c:497
-#: plug-ins/common/gih.c:1154 plug-ins/gflare/gflare.c:2991
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Neimenovano"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1958
+msgid "Image _Type:"
+msgstr "Vrs_ta slike:"
 
-#: plug-ins/common/gbr.c:578
-msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
-msgstr "GIMP četkice su ili GRAYSCALE ili RGBA"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2019
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
 
-#: plug-ins/common/gbr.c:663
-msgid "Save as Brush"
-msgstr "Spremi kao Kist"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2029
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4
+msgid "R, G, B (normal)"
+msgstr "R, G, B (normalno)"
 
-#. attach labels
-#: plug-ins/common/gbr.c:683 plug-ins/common/grid.c:769
-msgid "Spacing:"
-msgstr "Razmak:"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2030
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5
+msgid "B, G, R, X (BMP style)"
+msgstr "B, G, R, X (BMP stil)"
 
-#: plug-ins/common/gbr.c:694 plug-ins/common/gih.c:904
-#: plug-ins/common/pat.c:521 plug-ins/gimpressionist/presets.c:642
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2035
+msgid "_Palette Type:"
+msgstr "Vrsta _palete:"
 
-#: plug-ins/common/gee.c:94
-msgid "Gee-_Slime"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2046
+msgid "Off_set:"
+msgstr "Odma_k:"
 
-#: plug-ins/common/gee.c:152
-msgid "GEE-SLIME"
-msgstr "GEE-SLIME"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2058
+msgid "Select Palette File"
+msgstr "Odaberi datoteku palete"
 
-#: plug-ins/common/gee.c:158 plug-ins/common/gee_zoom.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Thank you for choosing GIMP"
-msgstr "** Hvala što ste odabrali GIMP **"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2064
+msgid "Pal_ette File:"
+msgstr "Datoteka pal_ete:"
 
-#: plug-ins/common/gee.c:166
-msgid ""
-"A less-obsolete creation of Adam D. Moss / adam gimp org / adam foxbox org / "
-"1998-2000"
-msgstr ""
-"Manje zastarjelo dijelo Adama D. Mossa / adam gimp org / adam foxbox org / "
-"1998-2000"
+#. Dialog init
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2113
+msgid "Raw Image"
+msgstr "Raw slika"
 
-#: plug-ins/common/gee_zoom.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Gee-_Zoom"
-msgstr "_Uvećaj/umanji"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:255 ../plug-ins/common/file-sunras.c:275
+msgid "SUN Rasterfile image"
+msgstr "SUN Rasterfile slika"
 
-#: plug-ins/common/gee_zoom.c:185
-msgid "GEE-ZOOM"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:447
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
+msgstr "Nije bilo moguće otvoriti '%s' kao SUN-rastersku datoteku"
 
-#: plug-ins/common/gee_zoom.c:199
-msgid ""
-"An obsolete creation of Adam D. Moss / adam gimp org / adam foxbox org / "
-"1998-2000"
-msgstr ""
-"Manje zastarjelo dijelo Adama D. Mossa / adam gimp org / adam foxbox org / "
-"1998-2000"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457
+msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
+msgstr "Vrsta SUN-rasterske datoteke nije podržana"
 
-#: plug-ins/common/gif.c:402 plug-ins/common/gifload.c:143
-#, fuzzy
-msgid "GIF image"
-msgstr "_Slika"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486
+#, c-format
+msgid "Could not read color entries from '%s'"
+msgstr "Nije bilo moguće čitati unose za boje iz '%s'"
 
-#: plug-ins/common/gif.c:687
-msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
-msgstr "Nisam mogao jednostavno reducirati boje. Spremam kao neprozirno."
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:495
+msgid "Type of colormap not supported"
+msgstr "Vrsta palete boja nije podržana"
 
-#: plug-ins/common/gif.c:909
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:525
+#, c-format
 msgid ""
-"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
-"saved."
+"'%s':\n"
+"No image width specified"
 msgstr ""
-"GIF format podržava samo komentare u 7bit ASCII kodiranju. Komentar nije "
-"spremljen."
+"'%s':\n"
+"Širina slike nije određena"
 
-#: plug-ins/common/gif.c:970
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:843
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:533
+#, c-format
 msgid ""
-"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
+"'%s':\n"
+"Image width is larger than GIMP can handle"
 msgstr ""
-"Ne mogu spremiti RGB slike. Promijenite ih prvo u indeksirane ili sive slike."
+"'%s':\n"
+"Širina slike je veća od one koju je GIMP u stanju obraditi"
 
-#: plug-ins/common/gif.c:1113
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:851
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:540
+#, c-format
 msgid ""
-"Warning:\n"
-"Transparent color in written file might be incorrect on viewers which don't "
-"support transparency."
+"'%s':\n"
+"No image height specified"
 msgstr ""
-"Upozorenje:\n"
-"Prozirna boja u zapisanoj datoteci može biti netočna na preglednicima koji "
-"ne podržavaju prozirnost."
-
-#: plug-ins/common/gif.c:1152
-msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking anim."
-msgstr "Kašnjenje ubačenog kako bi se spriječilo veliko opterećenje procesora."
-
-#: plug-ins/common/gif.c:1194
-msgid "GIF Warning"
-msgstr "GIF Upozorenje"
+"'%s':\n"
+"Visina slike nije određena"
 
-#: plug-ins/common/gif.c:1210
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:859
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547
+#, c-format
 msgid ""
-"The image which you are trying to save as a GIF\n"
-"contains layers which extend beyond the actual\n"
-"borders of the image.  This isn't allowed in GIFs,\n"
-"I'm afraid.\n"
-"\n"
-"You may choose whether to crop all of the layers to\n"
-"the image borders, or cancel this save."
+"'%s':\n"
+"Image height is larger than GIMP can handle"
 msgstr ""
-"Slika koju pokušavate spremiti kao GIF\n"
-"sadrži slojeve koji se protežu izvan granica slike.\n"
-"Ovo nije dozvoljeno u GIF slikama.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Možete odabrati izrezati sve slojeve prema granicama\n"
-"slike, ili otkazati ovo spremanje."
+"'%s':\n"
+"Visina slike je veća od one koju je GIMP u stanju obraditi"
 
-#: plug-ins/common/gif.c:1254
-msgid "Save as GIF"
-msgstr "Spremi kao GIF"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562
+msgid "This image depth is not supported"
+msgstr "Dubina boja slike nije podržana"
 
-#. regular gif parameter settings
-#: plug-ins/common/gif.c:1269
-msgid "GIF Options"
-msgstr "GIF Osobnosti"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:586
+#, c-format
+msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels"
+msgstr "SUNRAS izvoz nije u stanju baratati slikama s alfa kanalima"
 
-#: plug-ins/common/gif.c:1275
-#, fuzzy
-msgid "_Interlace"
-msgstr "Isprepletenost"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:597
+msgid "Can't operate on unknown image types"
+msgstr "Nije moguće raditi na nepoznatoj vrsti slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1158 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1252
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1335 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1434
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1429 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1532
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1691 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1906
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2327
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:804
+msgid "EOF encountered on reading"
+msgstr "Ustanovljen je kraj datoteke prilikom čitanja"
 
-#: plug-ins/common/gif.c:1291
-#, fuzzy
-msgid "_GIF comment:"
-msgstr "GIF Komentar:"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1613 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1734
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1126
+msgid "Write error occurred"
+msgstr "Došlo je do greške prilikom pisanja"
 
-#. additional animated gif parameter settings
-#: plug-ins/common/gif.c:1348
-msgid "Animated GIF Options"
-msgstr "Osobnosti animiranog GIF-a"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1751
+msgid "SUNRAS"
+msgstr "SUNRAS"
 
-#: plug-ins/common/gif.c:1354
-#, fuzzy
-msgid "_Loop forever"
-msgstr "Beskonačna Petlja"
+#. file save type
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1754
+msgid "Data Formatting"
+msgstr "Formatiranje podataka"
 
-#: plug-ins/common/gif.c:1367
-#, fuzzy
-msgid "_Delay between frames where unspecified:"
-msgstr "Kašnjenje među okvirima nije naznačeno:"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1758
+msgid "RunLength Encoded"
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/common/gif.c:1380 plug-ins/common/mng.c:1522
-msgid "milliseconds"
-msgstr "milisekunde"
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139
+msgid "SVG image"
+msgstr "SVG slika"
 
-#: plug-ins/common/gif.c:1390
-#, fuzzy
-msgid "Frame disposal where unspecified: "
-msgstr "Kašnjenje među okvirima nije naznačeno:"
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:713
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Nepoznat razlog"
 
-#: plug-ins/common/gif.c:1394
-#, fuzzy
-msgid "I don't care"
-msgstr "Baš me briga"
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:337
+msgid "Rendering SVG"
+msgstr "Iscrtavanje SVG-a"
 
-#: plug-ins/common/gif.c:1396
-#, fuzzy
-msgid "Cumulative layers (combine)"
-msgstr "Kumulatini slojevi (kombinacija)"
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:349
+msgid "Rendered SVG"
+msgstr "Iscrtani SVG"
 
-#: plug-ins/common/gif.c:1398
-#, fuzzy
-msgid "One frame per layer (replace)"
-msgstr "Jedan okvir po sloju (premjesti)"
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:547 ../plug-ins/common/file-wmf.c:369
+#, c-format
+msgid "%d × %d"
+msgstr "%d × %d"
 
-#: plug-ins/common/gif.c:2611
-msgid "Error writing output file."
-msgstr "Greška u zapisivanju izlazne datoteke."
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:555
+msgid ""
+"SVG file does not\n"
+"specify a size!"
+msgstr ""
+"SVG datoteka nema\n"
+"određenu veličinu!"
 
-#: plug-ins/common/gif.c:2681
-#, c-format
-msgid "The default comment is limited to %d characters."
-msgstr "Uobičajeni komentar je ograničen na %d slova."
+#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:722
+msgid "Render Scalable Vector Graphics"
+msgstr "Iscrtaj skalabilne vektorske grafike"
 
-#: plug-ins/common/gifload.c:314
-msgid "This is not a GIF file"
-msgstr "Ovo nije GIF datoteka."
+#. Width and Height
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:787 ../plug-ins/common/file-wmf.c:581
+#: ../plug-ins/common/grid.c:733
+msgid "Width:"
+msgstr "Širina:"
 
-#: plug-ins/common/gifload.c:352
-msgid "Non-square pixels.  Image might look squashed."
-msgstr "Ne-kvadratne točke. Slika može izgledati stiješnjeno."
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:793 ../plug-ins/common/file-wmf.c:587
+msgid "Height:"
+msgstr "Visina:"
 
-#: plug-ins/common/gifload.c:867
-#, c-format
-msgid "Background (%d%s)"
-msgstr "Pozadina (%d%s)"
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:869 ../plug-ins/common/file-wmf.c:663
+msgid "_X ratio:"
+msgstr "_X omjer:"
 
-#: plug-ins/common/gifload.c:915 plug-ins/common/iwarp.c:783
-#: plug-ins/common/iwarp.c:817
-#, c-format
-msgid "Frame %d"
-msgstr "Okvir %d"
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:891 ../plug-ins/common/file-wmf.c:685
+msgid "_Y ratio:"
+msgstr "_Y omjer:"
 
-#: plug-ins/common/gifload.c:917
-#, c-format
-msgid "Frame %d (%d%s)"
-msgstr "Okvir %d (%d%s)"
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:905 ../plug-ins/common/file-wmf.c:699
+msgid "Constrain aspect ratio"
+msgstr "Zadrži omjer"
 
-#: plug-ins/common/gifload.c:947
-#, c-format
-msgid ""
-"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled.  Animation might not "
-"play or re-save perfectly."
-msgstr ""
-"GIF: ne može se rukovati nedokumentiranim složenim GIF tipom %d.  Možda se "
-"neće moći gledati ili spremiti animacija."
+#. Path Import
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:936
+msgid "Import _paths"
+msgstr "Uvezi _staze"
 
-#: plug-ins/common/gih.c:205 plug-ins/common/gih.c:226
-msgid "GIMP brush (animated)"
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:943
+msgid ""
+"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
 msgstr ""
+"Uvezi elemente staze SVG-a, kako bi se mogli koristiti s GIMP-ovim alatom za "
+"staze"
 
-#: plug-ins/common/gih.c:319
-#, c-format
-msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
-msgstr "Sloj %s nema alfa kanal, preskočen je"
-
-#: plug-ins/common/gih.c:490
-msgid "Error in GIMP brush pipe file."
-msgstr "Greška u datoteci Gimp kista."
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:951
+msgid "Merge imported paths"
+msgstr "Sjedini uvezene staze"
 
-#: plug-ins/common/gih.c:556
-msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
-msgstr "Datoteka za Gimp kist je izgleda oštećena."
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264
+msgid "TarGA image"
+msgstr "TarGA slika"
 
-#: plug-ins/common/gih.c:704
-msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
-msgstr "Ne mogu učitati kist, odustajem."
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:456
+#, c-format
+msgid "Cannot read footer from '%s'"
+msgstr "Nije moguće čitati podnožje iz '%s'"
 
-#: plug-ins/common/gih.c:867
-msgid "Save as Brush Pipe"
-msgstr "Spremi kao kist"
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:474
+#, c-format
+msgid "Cannot read extension from '%s'"
+msgstr "Nije moguće čitati ekstenziju iz '%s'"
 
-#: plug-ins/common/gih.c:890
-#, fuzzy
-msgid "Spacing (percent):"
-msgstr "Razmak (Postotak):"
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:486
+#, c-format
+msgid "Cannot read header from '%s'"
+msgstr "Nije moguće čitati zaglavlje iz '%s'"
 
-#: plug-ins/common/gih.c:957
-msgid "Pixels"
-msgstr "Pikseli"
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1417
+msgid "TGA"
+msgstr "TGA"
 
-#: plug-ins/common/gih.c:962
-#, fuzzy
-msgid "Cell size:"
-msgstr "Veličina Ćelije:"
+#. rle
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1426
+msgid "_RLE compression"
+msgstr "_RLE kompresija"
 
-#: plug-ins/common/gih.c:974
-#, fuzzy
-msgid "Number of cells:"
-msgstr "Broj ćelija:"
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1440
+msgid "Or_igin:"
+msgstr "_Izvor:"
 
-#: plug-ins/common/gih.c:999
-msgid " Rows of "
-msgstr "Redaka od"
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1444
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Dolje lijevo"
 
-#: plug-ins/common/gih.c:1011
-#, fuzzy
-msgid " Columns on each layer"
-msgstr "Stupaca na svakom sloju"
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1445
+msgid "Top left"
+msgstr "Gore lijevo"
 
-#: plug-ins/common/gih.c:1015
-msgid " (Width Mismatch!) "
-msgstr " (Greška u širini!) "
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
+msgid "Microsoft WMF file"
+msgstr "Microsoft WMF datoteka"
 
-#: plug-ins/common/gih.c:1019
-msgid " (Height Mismatch!) "
-msgstr " ( Greška u visini!) "
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:363
+msgid ""
+"WMF file does not\n"
+"specify a size!"
+msgstr ""
+"WMF datoteka nema\n"
+"određenu veličinu!"
 
-#: plug-ins/common/gih.c:1024
-msgid "Display as:"
-msgstr "Prikaži kao:"
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:511
+msgid "Render Windows Metafile"
+msgstr "Iscrtaj Windows Metafile"
 
-#: plug-ins/common/gih.c:1033
-msgid "Dimension:"
-msgstr "Dimenzije"
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1028
+msgid "Rendered WMF"
+msgstr "Iscrtani WMF"
 
-#: plug-ins/common/gih.c:1110
-msgid "Ranks:"
-msgstr "Ranks:"
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:183 ../plug-ins/common/file-xbm.c:201
+msgid "X BitMap image"
+msgstr "X BitMap slika"
 
-#: plug-ins/common/glasstile.c:129
-#, fuzzy
-msgid "_Glass Tile..."
-msgstr "Djelići čaše..."
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Could not read header (ftell == %ld)"
+msgstr ""
+"'%s':\n"
+"Nije bilo moguće čitati zaglavlje (ftell == %ld)"
 
-#: plug-ins/common/glasstile.c:209
-msgid "Glass Tile..."
-msgstr "Djelići čaše..."
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:867
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"No image data type specified"
+msgstr ""
+"'%s':\n"
+"Nijedna vrsta slikovnih podataka nije određena"
 
-#: plug-ins/common/glasstile.c:250
-msgid "Glass Tile"
-msgstr "Djelići čaše"
+#. The image is not black-and-white.
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1004
+msgid ""
+"The image which you are trying to export as an XBM contains more than two "
+"colors.\n"
+"\n"
+"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/common/glasstile.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Tile _width:"
-msgstr "Ši_rina djelića:"
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1016
+msgid ""
+"You cannot save a cursor mask for an image\n"
+"which has no alpha channel."
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/common/glasstile.c:295 plug-ins/common/mosaic.c:621
-#, fuzzy
-msgid "Tile _height:"
-msgstr "_Visina djelića:"
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1250
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
 
-#: plug-ins/common/gqbist.c:415
-#, fuzzy
-msgid "_Qbist..."
-msgstr "Qbist ..."
+#. parameter settings
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1253
+msgid "XBM Options"
+msgstr "Opcije za XBM"
 
-#: plug-ins/common/gqbist.c:514
-msgid "Qbist ..."
-msgstr "Qbist ..."
+#. X10 format
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1263
+msgid "_X10 format bitmap"
+msgstr "Bitmapski _X10 format"
 
-#: plug-ins/common/gqbist.c:695
-#, fuzzy
-msgid "Load QBE file"
-msgstr "Učitavam QBE datoteku..."
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283
+msgid "_Identifier prefix:"
+msgstr "Predznak _identifikatora:"
 
-#: plug-ins/common/gqbist.c:733
-#, fuzzy
-msgid "Save (middle transform) as QBE file"
-msgstr "Spremi (srednja transformacija) kao QBE..."
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1297
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentar:"
 
-#: plug-ins/common/gqbist.c:781
-msgid "G-Qbist"
-msgstr "G-Qbist"
+#. hotspot toggle
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1305
+msgid "_Write hot spot values"
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/common/gradmap.c:86
-#, fuzzy
-msgid "_Gradient Map"
-msgstr "Mapa Gradijenata..."
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1331 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1102
+msgid "Hot spot _X:"
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/common/gradmap.c:124
-msgid "Gradient Map..."
-msgstr "Mapa Gradijenata..."
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1345
+msgid "Hot spot _Y:"
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/common/grid.c:149
-#, fuzzy
-msgid "_Grid..."
-msgstr "Vodilje..."
+#. mask file
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1353
+msgid "Mask File"
+msgstr "Datoteka maske"
 
-#: plug-ins/common/grid.c:242
-msgid "Drawing Grid..."
-msgstr "Crtam Mrežu..."
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1363
+msgid "W_rite extra mask file"
+msgstr "Zapiši _zasebnu datoteku za masku"
 
-#: plug-ins/common/grid.c:621 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355
-#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:385 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:153
-#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:163
-msgid "Grid"
-msgstr "Mreža"
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1376
+msgid "_Mask file extension:"
+msgstr "Datotečni nastavak _maske:"
 
-#. attach labels
-#: plug-ins/common/grid.c:696
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Vodoravno"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:341 ../plug-ins/common/file-xmc.c:379
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1069
+msgid "X11 Mouse Cursor"
+msgstr "Pokazivač miša za X11"
 
-#: plug-ins/common/grid.c:698
-msgid "Vertical"
-msgstr "Okomito"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:485
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot set the hot spot!\n"
+"You must arrange layers so that all of them have an intersection."
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/common/grid.c:700
-msgid "Intersection"
-msgstr "Presjek"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:672
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid X cursor."
+msgstr "„%s” nije valjani X pokazivač."
 
-#. Width and Height
-#: plug-ins/common/grid.c:703 plug-ins/common/svg.c:761
-#: plug-ins/common/wmf.c:548 plug-ins/print/gimp_main_window.c:992
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1199
-msgid "Width:"
-msgstr "Širina:"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685
+#, c-format
+msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
+msgstr ""
 
-#. attach labels
-#: plug-ins/common/grid.c:836
-msgid "Offset:"
-msgstr "Pomak:"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693
+#, c-format
+msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
+msgstr ""
 
-#. attach color selectors
-#: plug-ins/common/grid.c:875
-msgid "Horizontal Color"
-msgstr "Horizontalna boja"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:918
+#, c-format
+msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/common/grid.c:893
-msgid "Vertical Color"
-msgstr "Vertikalna boja"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:959
+#, c-format
+msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
+msgstr "„%s” je pre široko za X pokazivača."
 
-#: plug-ins/common/grid.c:911
-msgid "Intersection Color"
-msgstr "Boja Presjeka"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:968
+#, c-format
+msgid "'%s' is too high for an X cursor."
+msgstr "„%s” je pre visoko za X pokazivača."
 
-#: plug-ins/common/gtm.c:154
-#, fuzzy
-msgid "HTML table"
-msgstr "Mramor"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1032
+#, c-format
+msgid "A read error occurred."
+msgstr "Došlo je do greške u čitanju."
 
-#: plug-ins/common/gtm.c:399
-msgid "GIMP Table Magic"
-msgstr "GIMP magična tablica"
+#.
+#. * parameter settings
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1075
+msgid "XMC Options"
+msgstr "Opcije za XMC"
 
-#: plug-ins/common/gtm.c:419
-msgid "Warning"
-msgstr "Upozorenje"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1110
+msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/common/gtm.c:430
-msgid ""
-"You are about to create a huge\n"
-"HTML file which will most likely\n"
-"crash your browser."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1133
+msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr ""
-"Napraviti ćete ogromnu HTML\n"
-"datoteku koja će sigurno srušiti\n"
-"vaš internet preglednik."
 
-#. HTML Page Options
-#: plug-ins/common/gtm.c:439
-msgid "HTML Page Options"
-msgstr "Osobitosti HTML Stranice"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1142
+msgid "_Auto-Crop all frames."
+msgstr "_Automatski odreži sve kadrove."
 
-#: plug-ins/common/gtm.c:446
-#, fuzzy
-msgid "_Generate full HTML document"
-msgstr "Generiraj potpuni HTML dokument"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1155
+msgid ""
+"Remove the empty borders of all frames.\n"
+"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
+"disorder the screen.\n"
+"Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs."
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/common/gtm.c:452
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1178
 msgid ""
-"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
-"tags instead of just the table html."
+"Choose the nominal size of frames.\n"
+"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
+"leave it \"32px\".\n"
+"Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n"
+"It is only used to determine which frame depends on which animation "
+"sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-"
+"theme-size\"."
 msgstr ""
-"Ako ste označili GTM isti će dati potpuni HTML dokument s <HTML>,<BODY>, "
-"itd. tagovima umjesto obične html table"
 
-#. HTML Table Creation Options
-#: plug-ins/common/gtm.c:465
-msgid "Table Creation Options"
-msgstr "Opcije Kreiranja Tablice"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1195
+msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
+msgstr "Odaberi ov_u vrijednost samo za kadar, čija veličina nije određena."
 
-#: plug-ins/common/gtm.c:473
-#, fuzzy
-msgid "_Use cellspan"
-msgstr "_Koristi Cellspan"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1198
+msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
+msgstr "_Zamijeni veličinu svih kadrova, čak i ako su određene."
 
-#: plug-ins/common/gtm.c:479
-msgid ""
-"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
-"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1214
+msgid "_Delay:"
+msgstr "Za_drška:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1219
+msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
 msgstr ""
-"Ako je odabran GTM će zamijeniti bilo koje pravokutno područje istobojnih "
-"blokova jednom velikom ćelijom s ROWSPAN i COLSPAN vrijednostima."
+"Upiši vremenski raspon u milisekundama, u kojem će se iscrtati svaki kadar."
 
-#: plug-ins/common/gtm.c:488
-msgid "Co_mpress TD tags"
-msgstr "Sažimaj TD tagove"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1247
+msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
+msgstr "Odaberi ov_u vrijednost samo za kadar, čija zadrška nije određena."
 
-#: plug-ins/common/gtm.c:494
-msgid ""
-"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
-"and the cellcontent.  This is only necessary for pixel level positioning "
-"control."
-msgstr ""
-"Biranjem ovog taga GTM neće ostavljati razmak izmeću TD tagova i sadržaja "
-"ćelija. Ovo je potrebno samo za kontrolu pozicije na razini piksela."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250
+msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
+msgstr "_Zamijeni zadršku svih kadrova, čak i ako su određene."
 
-#: plug-ins/common/gtm.c:504
-msgid "C_aption"
-msgstr "_Opis"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1275
+msgid ""
+"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
+msgstr "Dio autorskog prava, koji premašuje 65535 slovnih znakova je uklonjen."
 
-#: plug-ins/common/gtm.c:510
-msgid "Check if you would like to have the table captioned."
-msgstr "Označi ako želiš da tablica bude uhvaćena"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285
+msgid "Enter copyright information."
+msgstr "Upiši informacije o autorskom pravu."
 
-#: plug-ins/common/gtm.c:525
-msgid "The text for the table caption."
-msgstr "Tekst iz uhvaćene tablice"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1287
+msgid "_Copyright:"
+msgstr "_Autorsko pravo:"
 
-#: plug-ins/common/gtm.c:538
-#, fuzzy
-msgid "C_ell content:"
-msgstr "Sadržaj ćelije:"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1303
+msgid ""
+"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
+msgstr "Dio licence, koji premašuje 65535 slovnih znakova je uklonjen."
 
-#: plug-ins/common/gtm.c:542
-msgid "The text to go into each cell."
-msgstr "Tekst koji ide u svaku ćeliju."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1313
+msgid "Enter license information."
+msgstr "Upiši informacije o licenci."
 
-#. HTML Table Options
-#: plug-ins/common/gtm.c:552
-msgid "Table Options"
-msgstr "Mogućnosti tablice"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1315
+msgid "_License:"
+msgstr "_Licenca:"
 
-#: plug-ins/common/gtm.c:563
-msgid "_Border:"
-msgstr "_Obrub:"
+#.
+#. *  Other
+#.
+#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
+#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1322
+msgid "_Other:"
+msgstr "_Ostalo:"
 
-#: plug-ins/common/gtm.c:567
-msgid "The number of pixels in the table border."
-msgstr "Broj piksela u okviru Table."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1357
+msgid "Enter other comment if you want."
+msgstr "Upiši neki drugi komentar, ako želiš."
 
-#: plug-ins/common/gtm.c:582
-msgid "The width for each table cell.  Can be a number or a percent."
-msgstr "Širina za svaku ćeliju tablice.Može biti broj ili postotak."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1409
+#, c-format
+msgid "Comment is limited to %d characters."
+msgstr "Komentar ne smije biti duži od %d slovnih znakova."
 
-#: plug-ins/common/gtm.c:598
-msgid "The height for each table cell.  Can be a number or a percent."
-msgstr "Visina za svaku ćeliju tablice.Može biti broj ili postotak."
+#. Begin displaying export progress
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1493
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:180
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:522
+#, c-format
+msgid "Saving '%s'"
+msgstr "Spremanje '%s'"
 
-#: plug-ins/common/gtm.c:609
-#, fuzzy
-msgid "Cell-_padding:"
-msgstr "Popuna ćelije:"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1560
+#, c-format
+msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
+msgstr "Kadar '%s' je preširok. Smanji na veličinu do %d px."
 
-#: plug-ins/common/gtm.c:613
-msgid "The amount of cellpadding."
-msgstr "Vrijednost Podstavljanja"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1570
+#, c-format
+msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
+msgstr "Kadar '%s' je previsok. Smanji na veličinu do %d px."
 
-#: plug-ins/common/gtm.c:622
-#, fuzzy
-msgid "Cell-_spacing:"
-msgstr "Razmak ćelija:"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1580
+#, c-format
+msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
+msgstr "Širina i/ili visina kadra '%s' je nula!"
 
-#: plug-ins/common/gtm.c:626
-msgid "The amount of cellspacing."
-msgstr "Vrijednost razmaka ćelija"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1621
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
+"Try to change the hot spot position, layer geometry or export without auto-"
+"crop."
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/common/guillotine.c:72
-#, fuzzy
-msgid "_Guillotine"
-msgstr "Giljotina..."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1791
+#, c-format
+msgid ""
+"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
+"whose width or height is more than %ipx, a historical max dimension value "
+"for X bitmap cursors.\n"
+"It might be unsupported by some environments."
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/common/guillotine.c:104
-msgid "Guillotine..."
-msgstr "Giljotina..."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1799
+msgid ""
+"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
+"whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
+"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the "
+"export dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/common/header.c:75
-msgid "C source code header"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2036
+#, c-format
+msgid ""
+"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
+"fit."
 msgstr ""
 
-#: plug-ins/common/hot.c:217
-#, fuzzy
-msgid "_Hot..."
-msgstr "Vruće..."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2151
+#, c-format
+msgid ""
+"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
+"whose size is over 8 digits.\n"
+"We clamped it to %dpx. You should check the exported cursor."
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/common/hot.c:379
-msgid "Hot..."
-msgstr "Vruće..."
+#. translators: the %i is *always* 8 here
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2248
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
+"nominal sizes."
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/common/hot.c:570
-msgid "Hot"
-msgstr "Vruće"
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199
+msgid "X PixMap image"
+msgstr "X PixMap slika"
 
-#: plug-ins/common/hot.c:600
-#, fuzzy
-msgid "Create _New layer"
-msgstr "Napravi novi sloj"
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:365 ../plug-ins/common/file-xpm.c:800
+#, c-format
+msgid "Error opening file '%s'"
+msgstr "Greška prilikom otvaranja datoteke '%s'"
 
-#: plug-ins/common/hot.c:609
-msgid "Action"
-msgstr "Akcija"
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:371 ../plug-ins/common/file-xpm.c:806
+msgid "XPM file invalid"
+msgstr "Neispravna XPM datoteka"
 
-#: plug-ins/common/hot.c:613
-msgid "Reduce _Luminance"
-msgstr "Smanji _osvjetljenje"
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:653
+#, c-format
+msgid "Unsupported drawable type"
+msgstr "Nepodržana vrsta slikovnih objekata"
 
-#: plug-ins/common/hot.c:614
-msgid "Reduce _Saturation"
-msgstr "Smanji _zasićenje"
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:832
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"
 
-#: plug-ins/common/hot.c:615 plug-ins/common/waves.c:275
-msgid "_Blacken"
-msgstr "_Zacrnjeno"
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:842
+msgid "_Alpha threshold:"
+msgstr "Prag _alfe:"
 
-#: plug-ins/common/illusion.c:101
-#, fuzzy
-msgid "_Illusion..."
-msgstr "Iluzija"
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:290 ../plug-ins/common/file-xwd.c:310
+msgid "X window dump"
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/common/illusion.c:173
-msgid "Illusion..."
-msgstr "Iluzija"
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:464
+#, c-format
+msgid "Could not read XWD header from '%s'"
+msgstr "Nije bilo moguće čitati XWD zaglavlje iz '%s'"
 
-#: plug-ins/common/illusion.c:394
-msgid "Illusion"
-msgstr "Iluzija"
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:485
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Illegal number of colormap entries: %ld"
+msgstr ""
+"'%s':\n"
+"Neispravan broj unosa u paleti boja: %ld"
 
-#: plug-ins/common/illusion.c:423
-#, fuzzy
-msgid "_Divisions:"
-msgstr "_Dijeljenje:"
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:495
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Number of colormap entries < number of colors"
+msgstr ""
+"'%s':\n"
+"Broj unosa u paleti boja < broj boja"
 
-#: plug-ins/common/illusion.c:433
-msgid "Mode _1"
-msgstr "Način _1"
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:518
+msgid "Can't read color entries"
+msgstr "Nije moguće čitati unose za boje"
 
-#: plug-ins/common/illusion.c:448
-msgid "Mode _2"
-msgstr "Način _2"
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:601
+#, c-format
+msgid ""
+"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
+"not supported."
+msgstr ""
+"XWD-datoteka %s je u formatu %d, dubina %d i bitova po piksleima %d. "
+"Trenutačno ovo nije podržano."
 
-#: plug-ins/common/iwarp.c:254
-#, fuzzy
-msgid "_IWarp..."
-msgstr "Izobličavanje..."
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:636
+msgid "Cannot export images with alpha channels."
+msgstr "Nije moguće izvesti slike s alfa kanalima."
 
-#: plug-ins/common/iwarp.c:688
-msgid "Warping..."
-msgstr "Izobličavanje..."
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: "
+msgstr "Nije moguće otvoriti '%s' za pisanje: "
 
-#: plug-ins/common/iwarp.c:793 plug-ins/common/iwarp.c:805
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:686
 #, c-format
-msgid "Warping Frame No. %d..."
-msgstr "Izobličavam okvire br. %d ..."
+msgid "Error exporting '%s': "
+msgstr "Greška prilikom izvoza '%s': "
 
-#: plug-ins/common/iwarp.c:806
-#, fuzzy
-msgid "Ping pong"
-msgstr "PingPong"
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1762 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2160
+#, c-format
+msgid "XWD-file %s is corrupt."
+msgstr "XWD-datoteka %s je oštećena."
 
-#: plug-ins/common/iwarp.c:941
-msgid "A_nimate"
-msgstr "_Animiraj"
+#: ../plug-ins/common/film.c:217
+msgid "Combine several images on a film strip"
+msgstr "Sastavi nekolicinu slika na filmsku traku"
 
-#: plug-ins/common/iwarp.c:960
-msgid "Number of _Frames:"
-msgstr "Broj _okvira:"
+#: ../plug-ins/common/film.c:222
+msgid "_Filmstrip..."
+msgstr "_Filmska traka …"
 
-#: plug-ins/common/iwarp.c:969
-msgid "R_everse"
-msgstr "_Obrnuti redoslijed"
+#: ../plug-ins/common/film.c:307
+msgid "Composing images"
+msgstr "Sastavljanje slika"
 
-#: plug-ins/common/iwarp.c:978
-msgid "_Ping Pong"
-msgstr "_PingPong"
+#: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1106
+msgid "Untitled"
+msgstr "Bez naslova"
 
-#: plug-ins/common/iwarp.c:991
-msgid "_Animate"
-msgstr "_Animiraj"
+#: ../plug-ins/common/film.c:880
+msgid "Available images:"
+msgstr "Dostupne slike:"
 
-#: plug-ins/common/iwarp.c:1012
-msgid "Deform Mode"
-msgstr "Odabir Deformacije"
+#: ../plug-ins/common/film.c:881
+msgid "On film:"
+msgstr "Na filmu:"
 
-#: plug-ins/common/iwarp.c:1025
-msgid "_Move"
-msgstr "_Pomakni"
+#: ../plug-ins/common/film.c:932 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
 
-#: plug-ins/common/iwarp.c:1026
-msgid "_Grow"
-msgstr "_Uvećaj"
+#: ../plug-ins/common/film.c:932 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ukloni"
 
-#: plug-ins/common/iwarp.c:1027
-msgid "S_wirl CCW"
-msgstr "V_rtlog CCW"
+#. Create selection
+#: ../plug-ins/common/film.c:968 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:436
+msgid "Selection"
+msgstr "Odabir"
 
-#: plug-ins/common/iwarp.c:1028
-msgid "Remo_ve"
-msgstr "_Ukloni"
+#. Film height/color
+#: ../plug-ins/common/film.c:978 ../plug-ins/common/film.c:1266
+msgid "Filmstrip"
+msgstr "Filmska traka"
 
-#: plug-ins/common/iwarp.c:1029
-msgid "S_hrink"
-msgstr "_Smanji"
+#. Keep maximum image height
+#: ../plug-ins/common/film.c:987
+msgid "_Fit height to images"
+msgstr "_Prilagodi veličinu slikama"
 
-#: plug-ins/common/iwarp.c:1030
-msgid "Sw_irl CW"
-msgstr "V_rtlog CW"
+#. Film color
+#: ../plug-ins/common/film.c:1029
+msgid "Select Film Color"
+msgstr "Odaberi boju filma"
 
-#: plug-ins/common/iwarp.c:1059
-#, fuzzy
-msgid "_Deform radius:"
-msgstr "Deformiraj polumjer:"
+#: ../plug-ins/common/film.c:1034 ../plug-ins/common/film.c:1090
+msgid "Co_lor:"
+msgstr "Bo_ja:"
 
-#: plug-ins/common/iwarp.c:1069
-#, fuzzy
-msgid "D_eform amount:"
-msgstr "Vrijednost deformacije:"
+#. Film numbering: Startindex/Font/color
+#: ../plug-ins/common/film.c:1046
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numeriranje"
 
-#: plug-ins/common/iwarp.c:1078
-msgid "_Bilinear"
-msgstr "Bilinearno"
+#: ../plug-ins/common/film.c:1067
+msgid "Start _index:"
+msgstr "Početni _indeks:"
 
-#: plug-ins/common/iwarp.c:1092
-#, fuzzy
-msgid "Adaptive s_upersample"
-msgstr "Prilagodljivo Superuzorkovanje"
+#: ../plug-ins/common/film.c:1080
+msgid "_Font:"
+msgstr "_Font:"
 
-#: plug-ins/common/iwarp.c:1112
-#, fuzzy
-msgid "Ma_x depth:"
-msgstr "_Maks.Dubina:"
+#. Numbering color
+#: ../plug-ins/common/film.c:1085
+msgid "Select Number Color"
+msgstr "Odaberi broj boje"
 
-#: plug-ins/common/iwarp.c:1122
-msgid "Thresho_ld:"
-msgstr "_Prag:"
+#: ../plug-ins/common/film.c:1103
+msgid "At _bottom"
+msgstr "Na _dnu"
 
-#: plug-ins/common/iwarp.c:1135 plug-ins/common/sinus.c:764
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:2795
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Postavke"
+#: ../plug-ins/common/film.c:1104
+msgid "At _top"
+msgstr "Na _vrhu"
 
-#: plug-ins/common/iwarp.c:1151
-msgid "IWarp"
-msgstr "IWarp"
+#. ** The right frame keeps the image selection **
+#: ../plug-ins/common/film.c:1117
+msgid "Image Selection"
+msgstr "Odabir slike"
 
-#: plug-ins/common/jigsaw.c:364
-#, fuzzy
-msgid "_Jigsaw..."
-msgstr "Jigsaw"
+#: ../plug-ins/common/film.c:1146
+msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
+msgstr "Sve vrijednosti su razlomci visine trake"
 
-#: plug-ins/common/jigsaw.c:418
-msgid "Assembling Jigsaw..."
-msgstr "Sastavljam _slagalicu..."
+#: ../plug-ins/common/film.c:1149
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "Na_predno"
 
-#: plug-ins/common/jigsaw.c:2423
-msgid "Jigsaw"
-msgstr "Jigsaw"
+#: ../plug-ins/common/film.c:1168
+msgid "Image _height:"
+msgstr "_Visina slike:"
 
-#: plug-ins/common/jigsaw.c:2444
-msgid "Number of Tiles"
-msgstr "Broj Djelića"
+#: ../plug-ins/common/film.c:1179
+msgid "Image spac_ing:"
+msgstr "Razmak sl_ike:"
 
-#: plug-ins/common/jigsaw.c:2459
-msgid "Number of pieces going across"
-msgstr "Broj razasutih djelića uokolo"
+#: ../plug-ins/common/film.c:1190
+msgid "_Hole offset:"
+msgstr "Odmak _rupe:"
 
-#: plug-ins/common/jigsaw.c:2476
-msgid "Number of pieces going down"
-msgstr "Broj razasutih djelića dolje"
+#: ../plug-ins/common/film.c:1201
+msgid "Ho_le width:"
+msgstr "Širina ru_pe:"
 
-#: plug-ins/common/jigsaw.c:2490
-msgid "Bevel Edges"
-msgstr "Ukošeni Rubovi"
+#: ../plug-ins/common/film.c:1212
+msgid "Hol_e height:"
+msgstr "Visina r_upe:"
 
-#: plug-ins/common/jigsaw.c:2500
-#, fuzzy
-msgid "_Bevel width:"
-msgstr "Širina nagiba:"
+#: ../plug-ins/common/film.c:1223
+msgid "Hole sp_acing:"
+msgstr "R_azmak rupe:"
 
-#: plug-ins/common/jigsaw.c:2504
-msgid "Degree of slope of each piece's edge"
-msgstr "Stupanj nagiba svakog komadića ruba"
+#: ../plug-ins/common/film.c:1234
+msgid "_Number height:"
+msgstr "Broj visi_ne:"
 
-#: plug-ins/common/jigsaw.c:2517
-msgid "H_ighlight:"
-msgstr "_Osvjetljenje:"
+#: ../plug-ins/common/film.c:1247
+msgid "Re_set"
+msgstr "Re_setiraj"
 
-#: plug-ins/common/jigsaw.c:2521
-msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
-msgstr "Vrijednost osvjetljnja svakog djelića ruba"
+#. These values are translated for the GUI but also used internally
+#. to figure out which button the user pushed, etc.
+#. Not my design, please don't blame me -- njl
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955
+msgid "Red:"
+msgstr "Crvena:"
 
-#. frame for primitive radio buttons
-#: plug-ins/common/jigsaw.c:2538
-msgid "Jigsaw Style"
-msgstr "Jigsaw Stil"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965
+msgid "Green:"
+msgstr "Zelena:"
 
-#: plug-ins/common/jigsaw.c:2542
-msgid "_Square"
-msgstr "_Kvadrat"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975
+msgid "Blue:"
+msgstr "Plava:"
 
-#: plug-ins/common/jigsaw.c:2543
-msgid "C_urved"
-msgstr "_Zakrivljeno"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
+msgid "Cyan:"
+msgstr "Cijan:"
 
-#: plug-ins/common/jigsaw.c:2547
-msgid "Each piece has straight sides"
-msgstr "Svaki dio ima ravne stranice"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
+msgid "Yellow:"
+msgstr "Žuta:"
 
-#: plug-ins/common/jigsaw.c:2548
-msgid "Each piece has curved sides"
-msgstr "svaki dio ima zakrivljene stranice"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225
+msgid "Magenta:"
+msgstr "Magenta:"
 
-#: plug-ins/common/jpeg.c:372 plug-ins/common/jpeg.c:410
-#, fuzzy
-msgid "JPEG image"
-msgstr "JPEG pregled"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
+msgid "Darker:"
+msgstr "Tamnije:"
 
-#: plug-ins/common/jpeg.c:516
-msgid "Export Preview"
-msgstr "Izvezi Pregled"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228
+msgid "Lighter:"
+msgstr "Svjetlije:"
 
-#: plug-ins/common/jpeg.c:880
-msgid "EXIF data will be ignored."
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
+msgid "More Sat:"
+msgstr "Povisi zasićenost:"
 
-#: plug-ins/common/jpeg.c:1094
-msgid "JPEG preview"
-msgstr "JPEG pregled"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231
+msgid "Less Sat:"
+msgstr "Smanji zasićenost:"
 
-#: plug-ins/common/jpeg.c:1356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File size: %02.01f kB"
-msgstr "Veličina: %ld bajtova (%02.01f kB)"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:530
+msgid "Current:"
+msgstr "Trenutačno:"
 
-#: plug-ins/common/jpeg.c:1809 plug-ins/common/jpeg.c:1909
-#, fuzzy
-msgid "File size: unknown"
-msgstr "Veličina: nepoznata"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317
+msgid "Interactively modify the image colors"
+msgstr "Interaktivno promijeni boje slike"
 
-#: plug-ins/common/jpeg.c:1874
-msgid "Save as JPEG"
-msgstr "Spremi kao JPEG"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322
+msgid "_Filter Pack..."
+msgstr "_Paket filtara …"
 
-#: plug-ins/common/jpeg.c:1895
-#, fuzzy
-msgid "_Quality:"
-msgstr "Kvaliteta:"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:370
+msgid "FP can only be used on RGB images."
+msgstr "Paket filtara se može koristiti samo za RGB slike."
 
-#: plug-ins/common/jpeg.c:1899
-#, fuzzy
-msgid "JPEG quality parameter"
-msgstr "Parametri"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:380
+msgid "FP can only be run interactively."
+msgstr "Paket filtara se može pokrenuti samo interaktivno."
 
-#: plug-ins/common/jpeg.c:1918
-#, fuzzy
-msgid "Show _Preview in image window"
-msgstr "Uhvati jedan prozor"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:398
+msgid "Applying filter pack"
+msgstr "Primjena paketa filtara"
 
-#: plug-ins/common/jpeg.c:1931
-#, fuzzy
-msgid "_Advanced Options"
-msgstr "Napredne Mogućnosti Paketnog Filtera"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:522
+msgid "Original:"
+msgstr "Original:"
 
-#: plug-ins/common/jpeg.c:1959
-#, fuzzy
-msgid "_Smoothing:"
-msgstr "Uglađivanje:"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:574
+msgid "Hue Variations"
+msgstr "Varijacije nijanse"
 
-#: plug-ins/common/jpeg.c:1972
-#, fuzzy
-msgid "Frequency (rows):"
-msgstr "Restartaj frekvenciju (linije)"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:629
+msgid "Roughness"
+msgstr "Grubost"
 
-#: plug-ins/common/jpeg.c:1986
-#, fuzzy
-msgid "Use restart markers"
-msgstr "Restartaj markere"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1318
+msgid "Affected Range"
+msgstr "Raspon pod utjecajem"
 
-#: plug-ins/common/jpeg.c:2001 plug-ins/xjt/xjt.c:860
-msgid "Optimize"
-msgstr "Optimiziraj"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
+msgid "Sha_dows"
+msgstr "_Sjene"
 
-#: plug-ins/common/jpeg.c:2015
-msgid "Progressive"
-msgstr "Progresivno"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
+msgid "_Midtones"
+msgstr "Srednji _tonovi"
 
-#: plug-ins/common/jpeg.c:2034
-msgid "Force baseline JPEG"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
+msgid "H_ighlights"
+msgstr "Svjetla područja"
 
-#: plug-ins/common/jpeg.c:2050
-msgid "Save EXIF data"
-msgstr "Spremi EXIF podatke"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694
+msgid "Windows"
+msgstr "Prozori"
 
-#: plug-ins/common/jpeg.c:2064
-#, fuzzy
-msgid "Save thumbnail"
-msgstr "Spremi datoteku"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
+msgid "_Saturation"
+msgstr "_Zasićenost"
 
-#. Subsampling
-#: plug-ins/common/jpeg.c:2078
-msgid "Subsampling:"
-msgstr "Subsempliranje:"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712
+msgid "A_dvanced"
+msgstr "Napre_dno"
 
-#. DCT method
-#: plug-ins/common/jpeg.c:2105
-msgid "DCT method:"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732
+msgid "Value Variations"
+msgstr "Varijacije vrijednosti"
 
-#: plug-ins/common/jpeg.c:2111
-msgid "Fast Integer"
-msgstr "Brzi cijeli broj"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777
+msgid "Saturation Variations"
+msgstr "Varijacije zasićenosti"
 
-#: plug-ins/common/jpeg.c:2112
-msgid "Integer"
-msgstr "Cijeli broj"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830
+msgid "Select Pixels By"
+msgstr "Odaberi piksele prema"
 
-#: plug-ins/common/jpeg.c:2113
-msgid "Floating-Point"
-msgstr "Pokretna točka"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
+msgid "H_ue"
+msgstr "_Nijansi"
 
-#: plug-ins/common/jpeg.c:2127
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentar"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836
+msgid "Satu_ration"
+msgstr "_Zasićenosti"
 
-#: plug-ins/common/jpeg.c:2280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Opening thumbnail for '%s'..."
-msgstr "Otvaram '%s'..."
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
+msgid "V_alue"
+msgstr "_Vrijednosti"
 
-#: plug-ins/common/laplace.c:95
-msgid "_Laplace"
-msgstr "_Ra_zmak"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863
+msgid "Show"
+msgstr "Prikaži"
 
-#: plug-ins/common/laplace.c:228
-msgid "Laplace..."
-msgstr "Laplace..."
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868
+msgid "_Entire image"
+msgstr "_Cijelu sliku"
 
-#: plug-ins/common/laplace.c:305
-msgid "Cleanup..."
-msgstr "Čišćenje..."
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869
+msgid "Se_lection only"
+msgstr "_Samo odabir"
 
-#: plug-ins/common/lic.c:571
-msgid "Van Gogh (LIC)..."
-msgstr "Van Gogh (LIC)..."
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
+msgid "Selec_tion in context"
+msgstr "_Odabir u sadržaju"
 
-#: plug-ins/common/lic.c:646
-msgid "Van Gogh (LIC)"
-msgstr "Van Gogh (LIC)"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201
+msgid "Filter Pack Simulation"
+msgstr "Simulacija paketa filtara"
 
-#: plug-ins/common/lic.c:664
-msgid "Effect Channel"
-msgstr "Kanal Efekta"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
+msgid "Shadows:"
+msgstr "Sjene:"
 
-#: plug-ins/common/lic.c:671
-msgid "_Brightness"
-msgstr "_Svjetloća"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292
+msgid "Midtones:"
+msgstr "Srednji tonovi:"
 
-#: plug-ins/common/lic.c:677
-msgid "Effect Operator"
-msgstr "Izvođač Efekata"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Svjetla područja:"
 
-#: plug-ins/common/lic.c:682
-msgid "_Derivative"
-msgstr "_Derivacija"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1306
+msgid "Advanced Filter Pack Options"
+msgstr "Napredna opcije za paket filtara"
 
-#: plug-ins/common/lic.c:683
-msgid "_Gradient"
-msgstr "Gradijent"
+#. ****************** MISC OPTIONS **************************
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1419
+msgid "Preview Size"
+msgstr "Veličina pregleda"
 
-#: plug-ins/common/lic.c:689
-msgid "Convolve"
-msgstr "Savijanje"
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116
+msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
+msgstr "Transformiraj sliku pomoću Mendelbrot fraktala"
 
-#: plug-ins/common/lic.c:694
-#, fuzzy
-msgid "_With white noise"
-msgstr "S bijelim šumom"
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
+msgid "_Fractal Trace (legacy)..."
+msgstr "_Fraktalni trag (zastarjelo) …"
 
-#: plug-ins/common/lic.c:695
-#, fuzzy
-msgid "W_ith source image"
-msgstr "S _izvornom slikom"
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:471
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:707
+msgid "Fractal Trace"
+msgstr "Fraktalni trag"
 
-#: plug-ins/common/lic.c:714
-msgid "_Effect Image:"
-msgstr "_Efekt slike:"
+#. Settings
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:748
+msgid "Outside Type"
+msgstr "Vanjska vrsta"
 
-#: plug-ins/common/lic.c:725
-#, fuzzy
-msgid "_Filter length:"
-msgstr "_Dužina filtra:"
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:753
+msgid "_Wrap"
+msgstr "_Omotano"
 
-#: plug-ins/common/lic.c:734
-#, fuzzy
-msgid "_Noise magnitude:"
-msgstr "Magnituda _šuma"
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:757 ../plug-ins/common/newsprint.c:389
+msgid "_Black"
+msgstr "_Crna"
 
-#: plug-ins/common/lic.c:743
-#, fuzzy
-msgid "In_tegration steps:"
-msgstr "Koraci Integracije:"
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759
+msgid "_White"
+msgstr "_Bijela"
 
-#: plug-ins/common/lic.c:752
-#, fuzzy
-msgid "_Minimum value:"
-msgstr "Minimimalna _vrijednost:"
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:766
+msgid "Mandelbrot Parameters"
+msgstr "Mandelbrot parametri"
 
-#: plug-ins/common/lic.c:761
-#, fuzzy
-msgid "M_aximum value:"
-msgstr "Maksimalna vrijednost:"
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:777
+msgid "X_1:"
+msgstr "X_1:"
 
-#: plug-ins/common/lic.c:812
-#, fuzzy
-msgid "_Van Gogh (LIC)..."
-msgstr "Van Gogh (LIC)..."
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:786
+msgid "X_2:"
+msgstr "X_2:"
 
-#: plug-ins/common/mail.c:253
-#, fuzzy
-msgid "_Mail Image..."
-msgstr "<Image>/Datoteka/Pošalji sliku..."
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:795
+msgid "Y_1:"
+msgstr "Y_1:"
 
-#: plug-ins/common/mail.c:474
-#, fuzzy
-msgid "Send as Mail"
-msgstr "Pošalji Poštom"
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:804
+msgid "Y_2:"
+msgstr "Y_2:"
 
-#: plug-ins/common/mail.c:498
-msgid "_Recipient:"
-msgstr "_Primatelj:"
+#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:62
+msgid "Exercise a goat"
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/common/mail.c:510
-msgid "_Sender:"
-msgstr "_Pošiljatelj:"
+#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:67
+msgid "Goat-exercise"
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/common/mail.c:522
-msgid "S_ubject:"
-msgstr "_Tema:"
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:77
+msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
+msgstr "Ponovo oboji sliku s bojama aktivnog gradijenta"
 
-#: plug-ins/common/mail.c:534
-msgid "Comm_ent:"
-msgstr "_Komentar:"
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:90
+msgid "_Gradient Map"
+msgstr "Mapiranje _gradijentom"
 
-#: plug-ins/common/mail.c:546
-msgid "_Filename:"
-msgstr "_Datoteka:"
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:99
+msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
+msgstr "Ponovo oboji sliku s bojama aktivne palete"
 
-#. Encapsulation label
-#: plug-ins/common/mail.c:580
-msgid "Encapsulation:"
-msgstr "Enkapsulacija:"
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:112
+msgid "_Palette Map"
+msgstr "Mapiranje _paletom"
 
-#: plug-ins/common/mail.c:592
-msgid "_Uuencode"
-msgstr "_Uuencode"
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:160
+msgid "Gradient Map"
+msgstr "Mapiranje gradijentom"
 
-#: plug-ins/common/mail.c:593
-msgid "_MIME"
-msgstr "_MIME"
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:165
+msgid "Palette Map"
+msgstr "Mapiranje paletom"
 
-#: plug-ins/common/mail.c:693
-msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
-msgstr "neka greška s nastavkom ili nedostatkom istog"
+#: ../plug-ins/common/grid.c:142
+msgid "Draw a grid on the image"
+msgstr "Crtaj mrežu na slici"
 
-#: plug-ins/common/mapcolor.c:113
-msgid "First Source Color"
-msgstr "Prva Izvorna Boja"
+#: ../plug-ins/common/grid.c:148
+msgid "_Grid (legacy)..."
+msgstr "_Mreža (zastarjelo) …"
 
-#: plug-ins/common/mapcolor.c:114
-msgid "Second Source Color"
-msgstr "Druga Izvorna Boja"
+#: ../plug-ins/common/grid.c:241
+msgid "Drawing grid"
+msgstr "Crtanje mreže"
 
-#: plug-ins/common/mapcolor.c:115
-msgid "First Destination Color"
-msgstr "Prvi Odredišni Kanal"
+#: ../plug-ins/common/grid.c:643 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
+msgid "Grid"
+msgstr "Mreža"
 
-#: plug-ins/common/mapcolor.c:116
-msgid "Second Destination Color"
-msgstr "Drugi Odredišni Kanal"
+#. attach labels
+#: ../plug-ins/common/grid.c:726
+msgid ""
+"Horizontal\n"
+"Lines"
+msgstr "Vodoravne linije"
 
-#: plug-ins/common/mapcolor.c:154
-msgid "Adjust _FG-BG"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/common/grid.c:728
+msgid ""
+"Vertical\n"
+"Lines"
+msgstr "Uspravne linije"
 
-#: plug-ins/common/mapcolor.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Color Range _Mapping..."
-msgstr "Razmjena Boja..."
+#: ../plug-ins/common/grid.c:730
+msgid "Intersection"
+msgstr "Sjecište"
 
-#: plug-ins/common/mapcolor.c:219 plug-ins/common/mapcolor.c:507
-msgid "Cannot operate on gray or indexed color images."
-msgstr "Ne mogu raditi sa sivim ili indeksiranim slikama."
+#. attach labels
+#: ../plug-ins/common/grid.c:866
+msgid "Offset:"
+msgstr "Razmak:"
 
-#: plug-ins/common/mapcolor.c:240
-msgid "Adjusting Foreground/Background..."
-msgstr "Podešavanje prednjeg plana/pozadine..."
+#. attach color selectors
+#: ../plug-ins/common/grid.c:905
+msgid "Horizontal Color"
+msgstr "Vodoravna boja"
 
-#: plug-ins/common/mapcolor.c:282
-msgid "Mapping colors..."
-msgstr "Mapiram boje..."
+#: ../plug-ins/common/grid.c:927
+msgid "Vertical Color"
+msgstr "Uspravna boja"
 
-#: plug-ins/common/mapcolor.c:359
-msgid "Map Color Range"
-msgstr "Područje Mape Boja"
+#: ../plug-ins/common/grid.c:948
+msgid "Intersection Color"
+msgstr "Boja sjecišta"
 
-#: plug-ins/common/mapcolor.c:383
-msgid "Source color range"
-msgstr "Područje izvornih Boja"
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74
+msgid "Slice the image into subimages using guides"
+msgstr "Reži sliku u podslike pomoću vodilica"
 
-#: plug-ins/common/mapcolor.c:384
-msgid "Destination color range"
-msgstr "Odredišno područje boje"
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81
+msgid "Slice Using G_uides"
+msgstr "Reži pomoću vodilica"
 
-#: plug-ins/common/mapcolor.c:424 plug-ins/gfli/gfli.c:844
-#: plug-ins/gfli/gfli.c:907
-msgid "To:"
-msgstr "Za:"
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119
+msgid "Guillotine"
+msgstr "Ručni rezač"
 
-#: plug-ins/common/max_rgb.c:106
-#, fuzzy
-msgid "_Max RGB..."
-msgstr "Maks. RGB..."
+#: ../plug-ins/common/hot.c:207
+msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
+msgstr "Nađi i popravi piksele koji su vjerojatno pre svijetli"
 
-#: plug-ins/common/max_rgb.c:145
-msgid "Can only operate on RGB drawables."
-msgstr "Mogu raditi samo na RGB crtežima."
+#: ../plug-ins/common/hot.c:217
+msgid "_Hot..."
+msgstr "_Vruće …"
 
-#: plug-ins/common/max_rgb.c:245
-msgid "Max RGB..."
-msgstr "Maks. RGB..."
+#: ../plug-ins/common/hot.c:390 ../plug-ins/common/hot.c:590
+msgid "Hot"
+msgstr "Vruće"
 
-#: plug-ins/common/max_rgb.c:270
-msgid "Max RGB"
-msgstr "Maks. RGB"
+#: ../plug-ins/common/hot.c:616
+msgid "Mode"
+msgstr "Način"
 
-#: plug-ins/common/max_rgb.c:295
-#, fuzzy
-msgid "_Hold the maximal channels"
-msgstr "_Zadrži maksimum kanala"
+#: ../plug-ins/common/hot.c:628
+msgid "Create _new layer"
+msgstr "Stvor _novi sloj"
 
-#: plug-ins/common/max_rgb.c:298
-#, fuzzy
-msgid "Ho_ld the minimal channels"
-msgstr "Zadrži _minimum kanala"
+#: ../plug-ins/common/hot.c:637
+msgid "Action"
+msgstr "Akcija"
 
-#: plug-ins/common/mblur.c:176
-#, fuzzy
-msgid "_Motion Blur..."
-msgstr "Zamućenje pokreta..."
+#: ../plug-ins/common/hot.c:641
+msgid "Reduce _Luminance"
+msgstr "Smanji svjet_ljivost"
 
-#: plug-ins/common/mblur.c:796
-msgid "Motion Blurring..."
-msgstr "Zamućenje pokreta..."
+#: ../plug-ins/common/hot.c:642
+msgid "Reduce _Saturation"
+msgstr "_Smanji zasićenost"
 
-#: plug-ins/common/mblur.c:893
-msgid "Motion Blur"
-msgstr "Pomično Zamućenje"
+#: ../plug-ins/common/hot.c:643
+msgid "_Blacken"
+msgstr "_Zacrni"
 
-#: plug-ins/common/mblur.c:915
-msgid "Blur Type"
-msgstr "Vrsta Zamućenja"
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
+msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
+msgstr "Dodaj mustru slagalice slici"
 
-#: plug-ins/common/mblur.c:919
-msgid "_Linear"
-msgstr "_Linearni"
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
+msgid "_Jigsaw..."
+msgstr "_Slagalica …"
 
-#: plug-ins/common/mblur.c:920
-msgid "_Radial"
-msgstr "_Radijalno"
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
+msgid "Assembling jigsaw"
+msgstr "Slaganje slagalice"
 
-#: plug-ins/common/mblur.c:921
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Uvećaj/umanji"
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2393
+msgid "Jigsaw"
+msgstr "Slagalica"
 
-#: plug-ins/common/mblur.c:930
-msgid "Blur Parameters"
-msgstr "Osobitosti Zamućenja"
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2423
+msgid "Number of Tiles"
+msgstr "Broj dijelova"
 
-#: plug-ins/common/mblur.c:956 plug-ins/common/newsprint.c:1012
-msgid "_Angle:"
-msgstr "_Kut:"
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr "_Vodoravno:"
 
-#: plug-ins/common/mblur.c:969
-#, fuzzy
-msgid "Blur Center"
-msgstr "Sredina"
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2438
+msgid "Number of pieces going across"
+msgstr "Broj komada u vodoravnom smjeru"
 
-#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
-#. * transparency & just use the full palette
-#: plug-ins/common/mng.c:494 plug-ins/common/png.c:1562
-msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
-msgstr "Ne mogu spremiti prozirnost bez gubitaka, čuvam neprozirnost."
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "_Uspravno:"
 
-#: plug-ins/common/mng.c:1309
-msgid "Save as MNG"
-msgstr "Spremi kao MNG"
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2455
+msgid "Number of pieces going down"
+msgstr "Broj komada u uspravnom smjeru"
 
-#: plug-ins/common/mng.c:1322
-msgid "MNG Options"
-msgstr "MNG Opcije"
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2469
+msgid "Bevel Edges"
+msgstr "Kupasti rubovi"
 
-#: plug-ins/common/mng.c:1328
-msgid "Interlace"
-msgstr "Isprepletenost"
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479
+msgid "_Bevel width:"
+msgstr "Širina kupstog ru_ba:"
 
-#: plug-ins/common/mng.c:1340
-#, fuzzy
-msgid "Save background color"
-msgstr "Spremi boju pozadine"
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2483
+msgid "Degree of slope of each piece's edge"
+msgstr "Nagib ruba svakog komada"
 
-#: plug-ins/common/mng.c:1351
-#, fuzzy
-msgid "Save gamma"
-msgstr "Spremi gamu"
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2496
+msgid "H_ighlight:"
+msgstr "Istakn_i:"
 
-#: plug-ins/common/mng.c:1361
-#, fuzzy
-msgid "Save resolution"
-msgstr "Spremi razlučivost:"
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500
+msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
+msgstr "Količina isticanja na rubovim svakog komada"
 
-#: plug-ins/common/mng.c:1372
-#, fuzzy
-msgid "Save creation time"
-msgstr "Spremanje vremena nastajanja"
+#. frame for primitive radio buttons
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517
+msgid "Jigsaw Style"
+msgstr "Stil slagalica"
 
-#: plug-ins/common/mng.c:1391
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521
+msgid "_Square"
+msgstr "_Kvadratno"
 
-#: plug-ins/common/mng.c:1392
-msgid "JNG"
-msgstr "JNG"
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522
+msgid "C_urved"
+msgstr "_Zakrivljeno"
 
-#: plug-ins/common/mng.c:1395
-#, fuzzy
-msgid "PNG + delta PNG"
-msgstr "PNG + Delta PNG"
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2526
+msgid "Each piece has straight sides"
+msgstr "Svaki komad ima ravne strane"
 
-#: plug-ins/common/mng.c:1396
-#, fuzzy
-msgid "JNG + delta PNG"
-msgstr "JNG + Delta PNG"
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2527
+msgid "Each piece has curved sides"
+msgstr "Svaki komad ima zakrivljene strane"
 
-#: plug-ins/common/mng.c:1397
-msgid "All PNG"
-msgstr "Sve PNG"
+#: ../plug-ins/common/mail.c:158
+msgid "Send the image by email"
+msgstr "Pošalji sliku e-poštom"
 
-#: plug-ins/common/mng.c:1398
-msgid "All JNG"
-msgstr "Sve JNG"
+#: ../plug-ins/common/mail.c:168
+msgid "Send by E_mail..."
+msgstr "Pošalji e-pošto_m …"
 
-#: plug-ins/common/mng.c:1410
-#, fuzzy
-msgid "Default chunks type:"
-msgstr "Uobičajena vrsta dijeliča:"
+#: ../plug-ins/common/mail.c:495
+msgid "Send by Email"
+msgstr "Pošalji e-poštom"
 
-#: plug-ins/common/mng.c:1413
-msgid "Combine"
-msgstr "Kombiniraj"
+#: ../plug-ins/common/mail.c:500
+msgid "_Send"
+msgstr "_Pošalji"
 
-#: plug-ins/common/mng.c:1414
-msgid "Replace"
-msgstr "Zamijeni"
+#: ../plug-ins/common/mail.c:532
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Naziv datoteke:"
 
-#: plug-ins/common/mng.c:1425
-#, fuzzy
-msgid "Default frame disposal:"
-msgstr "Uobičajeno brisanje slika:"
+#: ../plug-ins/common/mail.c:546
+msgctxt "email-address"
+msgid "_To:"
+msgstr "_Za:"
 
-#: plug-ins/common/mng.c:1437
-#, fuzzy
-msgid "PNG compression level:"
-msgstr "Stupanj PNG sažimanja:"
+#: ../plug-ins/common/mail.c:560
+msgctxt "email-address"
+msgid "_From:"
+msgstr "_Od:"
 
-#: plug-ins/common/mng.c:1445 plug-ins/common/png.c:1703
-msgid "Choose a high compression level for small file size"
-msgstr "Odaberite visok stupanj sažimanja za manje datoteke"
+#: ../plug-ins/common/mail.c:572
+msgid "S_ubject:"
+msgstr "P_redmet:"
 
-#: plug-ins/common/mng.c:1459
-#, fuzzy
-msgid "JPEG compression quality:"
-msgstr "Kvaliteta JPEG sažimanja:"
+#: ../plug-ins/common/mail.c:637
+msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
+msgstr "neka vrsta greške s datotečnim nastavkom ili njegovim nedostajanjem"
 
-#: plug-ins/common/mng.c:1476
-#, fuzzy
-msgid "JPEG smoothing factor:"
-msgstr "Faktor JPEG izglađivanja:"
+#: ../plug-ins/common/mail.c:821
+#, c-format
+msgid "Could not start sendmail (%s)"
+msgstr "Nije bilo moguće pokrenuti sendmail (%s)"
 
-#: plug-ins/common/mng.c:1486
-#, fuzzy
-msgid "Animated MNG options"
-msgstr "Postavke animiranog MNG-a"
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90
+msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
+msgstr "Reduciraj sliku na čistu crvenu, zelenu i plavu"
 
-#: plug-ins/common/mng.c:1492
-msgid "Loop"
-msgstr "Petlja"
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95
+msgid "Maxim_um RGB..."
+msgstr "Ma_ksimalni RGB …"
 
-#: plug-ins/common/mng.c:1506
-#, fuzzy
-msgid "Default frame delay:"
-msgstr "Uobičajeno kašnjenje slike:"
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:132
+msgid "Can only operate on RGB drawables."
+msgstr "Rad je moguć samo na slikovnim objektima u RGB-u."
 
-#: plug-ins/common/mng.c:1584
-#, fuzzy
-msgid "MNG animation"
-msgstr "MNG Opcije"
-
-#: plug-ins/common/mosaic.c:309
-#, fuzzy
-msgid "_Mosaic..."
-msgstr "Mozaik"
-
-#. progress bar for gradient finding
-#: plug-ins/common/mosaic.c:435
-msgid "Finding Edges..."
-msgstr "Tražim Krajeve.."
-
-#. Progress bar for rendering tiles
-#: plug-ins/common/mosaic.c:483
-msgid "Rendering Tiles..."
-msgstr "Renderiram Djeliće..."
-
-#: plug-ins/common/mosaic.c:509
-msgid "Mosaic"
-msgstr "Mozaik"
-
-#: plug-ins/common/mosaic.c:544
-#, fuzzy
-msgid "Co_lor averaging"
-msgstr "Osrednje Boje"
-
-#: plug-ins/common/mosaic.c:554
-#, fuzzy
-msgid "Allo_w tile splitting"
-msgstr "Dozvoli dijeljenje dijelova"
-
-#: plug-ins/common/mosaic.c:564
-#, fuzzy
-msgid "_Pitted surfaces"
-msgstr "_Izdubljene površine"
-
-#: plug-ins/common/mosaic.c:574
-#, fuzzy
-msgid "_FG/BG lighting"
-msgstr "_FG/BG osvjetljenje"
-
-#. tiling primitive
-#: plug-ins/common/mosaic.c:588
-msgid "Tiling Primitives"
-msgstr "Prvobitni Djelići"
-
-#: plug-ins/common/mosaic.c:592
-msgid "_Squares"
-msgstr "_Kvadrati"
-
-#: plug-ins/common/mosaic.c:593
-msgid "He_xagons"
-msgstr "_Haksagoni"
-
-#: plug-ins/common/mosaic.c:594
-#, fuzzy
-msgid "Oc_tagons & squares"
-msgstr "Osmerokuti i kvadrati"
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:232
+msgid "Max RGB"
+msgstr "Maks. RGB"
 
-#. parameter settings
-#: plug-ins/common/mosaic.c:603
-msgid "Settings"
-msgstr "Postavke"
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:257
+msgid "Maximum RGB Value"
+msgstr "Maksimalna RGB vrijednost"
 
-#: plug-ins/common/mosaic.c:612
-#, fuzzy
-msgid "T_ile size:"
-msgstr "V_eličina djelića:"
-
-#: plug-ins/common/mosaic.c:630
-#, fuzzy
-msgid "Til_e spacing:"
-msgstr "Razmak djelića:"
-
-#: plug-ins/common/mosaic.c:639
-#, fuzzy
-msgid "Tile _neatness:"
-msgstr "Urednost djelića:"
-
-#: plug-ins/common/mosaic.c:649
-#, fuzzy
-msgid "Light _direction:"
-msgstr "Smjer Svijetla:"
-
-#: plug-ins/common/mosaic.c:658
-#, fuzzy
-msgid "Color _variation:"
-msgstr "Varijacija boje:"
-
-#: plug-ins/common/mosaic.c:2392
-msgid "Unable to add additional point.\n"
-msgstr "Ne mogu dodati dodatnu točku.\n"
-
-#: plug-ins/common/neon.c:135
-#, fuzzy
-msgid "_Neon..."
-msgstr "Video/RGB..."
-
-#: plug-ins/common/neon.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Neon..."
-msgstr "Novinski tekst..."
-
-#: plug-ins/common/neon.c:697
-#, fuzzy
-msgid "Neon Detection"
-msgstr "Detekcija Ruba"
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:291
+msgid "_Hold the maximal channels"
+msgstr "Zadrži ma_ksimalne kanale"
 
-#: plug-ins/common/neon.c:742 plug-ins/common/unsharp.c:678
-msgid "_Amount:"
-msgstr "_Vrijednost:"
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:294
+msgid "Ho_ld the minimal channels"
+msgstr "Zadrži mi_nimalne kanale"
 
-#: plug-ins/common/newsprint.c:135
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118
 msgid "Round"
 msgstr "Okruglo"
 
-#: plug-ins/common/newsprint.c:144
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
 msgid "Line"
-msgstr "Crta"
+msgstr "Linija"
 
-#: plug-ins/common/newsprint.c:153
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:759
 msgid "Diamond"
-msgstr "Dijamant"
+msgstr "Romb"
 
-#: plug-ins/common/newsprint.c:161
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144
 msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
-msgstr "PS Kvadrat (Euklidova točka)"
+msgstr "PS kvadrat (Euklidova točka)"
 
-#: plug-ins/common/newsprint.c:170
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
 msgid "PS Diamond"
-msgstr "PS Dijamant"
+msgstr "PS dijamant"
 
-#: plug-ins/common/newsprint.c:342
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:323
 msgid "_Grey"
 msgstr "_Siva"
 
-#: plug-ins/common/newsprint.c:355
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:336
 msgid "R_ed"
-msgstr "_Crvena"
+msgstr "Crv_ena"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344
+msgid "_Green"
+msgstr "_Zelena"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
+msgid "_Blue"
+msgstr "_Plava"
 
-#: plug-ins/common/newsprint.c:384
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:365
 msgid "C_yan"
-msgstr "_Cijan"
+msgstr "C_ijan"
 
-#: plug-ins/common/newsprint.c:392
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373
 msgid "Magen_ta"
-msgstr "_Magenta"
+msgstr "Magen_ta"
 
-#: plug-ins/common/newsprint.c:400
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381
 msgid "_Yellow"
-msgstr "_žuta"
+msgstr "Ž_uta"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:402
+msgid "Luminance"
+msgstr "Svjetljivost"
 
-#: plug-ins/common/newsprint.c:421
-msgid "Intensity"
-msgstr "Jačina"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:508
+msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
+msgstr "Izradi rasteriranu sliku nalik na novinski tisak"
 
-#: plug-ins/common/newsprint.c:537
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517
 msgid "Newsprin_t..."
-msgstr "Novinski tekst..."
+msgstr "Novinski _tisak …"
 
-#: plug-ins/common/newsprint.c:638
-msgid "Newsprint..."
-msgstr "Novinski tekst..."
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179
+msgid "Newsprint"
+msgstr "Novinski tisak"
 
-#: plug-ins/common/newsprint.c:1042
-#, fuzzy
-msgid "_Spot function:"
-msgstr "_Spot funkcija:"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:992
+msgid "_Angle:"
+msgstr "_Kut:"
 
-#: plug-ins/common/newsprint.c:1199
-msgid "Newsprint"
-msgstr "Newsprint"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1022
+msgid "_Spot function:"
+msgstr "Rater_ska točka:"
 
 #. resolution settings
-#: plug-ins/common/newsprint.c:1243
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1232
 msgid "Resolution"
-msgstr "Rezlučivost"
+msgstr "Rezolucija"
 
-#: plug-ins/common/newsprint.c:1262
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1251
 msgid "_Input SPI:"
-msgstr "SPI _ulaz:"
+msgstr "_Ulazni SPI:"
 
-#: plug-ins/common/newsprint.c:1276
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1265
 msgid "O_utput LPI:"
-msgstr "Izlaz LPI:"
+msgstr "_Izlazni LPI:"
 
-#: plug-ins/common/newsprint.c:1289
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1278
 msgid "C_ell size:"
-msgstr "Veličina Ćelije:"
+msgstr "Ve_ličina ćelija:"
 
 #. screen settings
-#: plug-ins/common/newsprint.c:1302 plug-ins/gflare/gflare.c:562
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1291
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
 msgid "Screen"
-msgstr "Zaslon"
+msgstr "Ekran"
 
-#: plug-ins/common/newsprint.c:1321
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1310
 msgid "B_lack pullout (%):"
-msgstr "_Izvlačenje crne (%):"
+msgstr "Količina crne (%):"
 
-#: plug-ins/common/newsprint.c:1343
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1332
 msgid "Separate to:"
-msgstr "Odvoji u:"
+msgstr "Separacija u:"
 
-#: plug-ins/common/newsprint.c:1347
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1336
 msgid "_RGB"
-msgstr "RGB"
+msgstr "_RGB"
 
-#: plug-ins/common/newsprint.c:1364
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1353
 msgid "C_MYK"
-msgstr "_CMYK"
+msgstr "C_MYK"
 
-#: plug-ins/common/newsprint.c:1381
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1370
 msgid "I_ntensity"
-msgstr "_Jačina"
+msgstr "I_ntenzitet"
 
-#: plug-ins/common/newsprint.c:1406
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1395
 msgid "_Lock channels"
-msgstr "Zaključaj _Kanale"
+msgstr "Zak_ljučaj kanale"
 
-#: plug-ins/common/newsprint.c:1419
-#, fuzzy
-msgid "_Factory defaults"
-msgstr "Uobičajeno"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1408
+msgid "_Factory Defaults"
+msgstr "_Zadane tvorničke postavke"
 
 #. anti-alias control
-#: plug-ins/common/newsprint.c:1445 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1258
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293
 msgid "Antialiasing"
-msgstr "Antialiasing"
+msgstr "Zaglađivanja rubova"
 
-#: plug-ins/common/newsprint.c:1453
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442
 msgid "O_versample:"
-msgstr "_Preklapanje:"
+msgstr "Preuzorkovanje:"
 
-#: plug-ins/common/nlfilt.c:126
-#, fuzzy
-msgid "_NL Filter..."
-msgstr "NL Filter..."
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:119
+msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
+msgstr "Nelinearni filar švicarskog noža"
 
-#: plug-ins/common/nlfilt.c:954
-msgid "NL Filter..."
-msgstr "NL Filter..."
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:125
+msgid "_NL Filter..."
+msgstr "_NL Filtar …"
 
-#: plug-ins/common/nlfilt.c:1017
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:953 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1017
 msgid "NL Filter"
 msgstr "NL Filter"
 
-#: plug-ins/common/nlfilt.c:1038
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1047
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtar"
 
-#: plug-ins/common/nlfilt.c:1042
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051
 msgid "_Alpha trimmed mean"
-msgstr "Sredina alpha odsjecanja"
+msgstr "Srednja vrijednost _alfe"
 
-#: plug-ins/common/nlfilt.c:1044
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1053
 msgid "Op_timal estimation"
 msgstr "Op_timalna procjena"
 
-#: plug-ins/common/nlfilt.c:1046
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1055
 msgid "_Edge enhancement"
-msgstr "Pojačanje _ruba"
+msgstr "Poboljšavanj_e rubova"
 
-#: plug-ins/common/nlfilt.c:1071
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1080
 msgid "A_lpha:"
-msgstr "_Alfa:"
-
-#: plug-ins/common/noisify.c:157
-#, fuzzy
-msgid "_Scatter RGB..."
-msgstr "HSV _Raspršivanje..."
+msgstr "A_lfa:"
 
-#: plug-ins/common/noisify.c:285
-msgid "Adding Noise..."
-msgstr "Dodavam šum..."
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134
+msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
+msgstr "Zamrljaj boje za simuliranje uljenog slikarstva"
 
-#: plug-ins/common/noisify.c:451
-#, fuzzy
-msgid "Scatter RGB"
-msgstr "Rasipanje HSV"
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:125
+msgid "Oili_fy (legacy)..."
+msgstr "Uljenost (zastarjelo) …"
 
-#: plug-ins/common/noisify.c:477
-#, fuzzy
-msgid "Co_rrelated noise"
-msgstr "Kreiraj elipsu"
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:247
+msgid "Oil painting"
+msgstr "Uljeno slikarstvo"
 
-#: plug-ins/common/noisify.c:492
-#, fuzzy
-msgid "_Independent RGB"
-msgstr "_Nezavisno"
-
-#: plug-ins/common/noisify.c:516 plug-ins/common/noisify.c:520
-msgid "_Gray:"
-msgstr "_Siva:"
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:781
+msgid "Oilify"
+msgstr "Uljenost"
 
-#: plug-ins/common/noisify.c:521 plug-ins/common/noisify.c:536
-msgid "_Alpha:"
-msgstr "_Alfa:"
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:820
+msgid "_Mask size:"
+msgstr "Veličina _maske:"
 
-#: plug-ins/common/noisify.c:546
-#, c-format
-msgid "Channel #%d:"
-msgstr "Kanal #%d:"
+#.
+#. * Mask-size map check button
+#.
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:835
+msgid "Use m_ask-size map:"
+msgstr "Koristi kartu za veličinu m_aske:"
 
-#: plug-ins/common/normalize.c:122
-msgid "Normalizing..."
-msgstr "Normaliziram..."
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:873
+msgid "_Exponent:"
+msgstr "_Eksponent:"
 
-#: plug-ins/common/nova.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Su_perNova..."
-msgstr "SuperNova"
+#.
+#. * Exponent map check button
+#.
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:888
+msgid "Use e_xponent map:"
+msgstr "Koristi kartu za e_ksponent:"
 
-#: plug-ins/common/nova.c:262
-msgid "Rendering SuperNova..."
-msgstr "Renderiram SuperNovu.."
+#.
+#. * Intensity algorithm check button
+#.
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:925
+msgid "_Use intensity algorithm"
+msgstr "Koristi algoritam _intenziteta"
 
-#: plug-ins/common/nova.c:305
-msgid "SuperNova"
-msgstr "SuperNova"
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
+msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
+msgstr "Simuliraj promjenu boja dobivenih fotokopirnim uređajem"
 
-#: plug-ins/common/nova.c:342
-msgid "SuperNova Color Picker"
-msgstr "Kapaljka SuperNove"
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
+msgid "_Photocopy (legacy)..."
+msgstr "_Fotokopija (zastarjelo) …"
 
-#: plug-ins/common/nova.c:371
-msgid "_Spokes:"
-msgstr "_Prečke:"
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:836
+msgid "Photocopy"
+msgstr "Fotokopija"
 
-#: plug-ins/common/nova.c:386
-#, fuzzy
-msgid "R_andom hue:"
-msgstr "N_asumična nijansa:"
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:508
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:694
+msgid "_Sharpness:"
+msgstr "_Oštrina:"
 
-#: plug-ins/common/nova.c:438
-msgid "Center of SuperNova"
-msgstr "Sredina SuperNove"
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:902
+msgid "Percent _black:"
+msgstr "Postotak _crne:"
 
-#: plug-ins/common/nova.c:472
-#, fuzzy
-msgid "S_how cursor"
-msgstr "Pokaži pokazivač"
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:916
+msgid "Percent _white:"
+msgstr "Postotak _bijele:"
 
-#: plug-ins/common/oilify.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Oili_fy..."
-msgstr "Slikanje Uljem"
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
+msgid "Display information about plug-ins"
+msgstr "Prikaži podatke o dodacima"
 
-#: plug-ins/common/oilify.c:189
-msgid "Oil Painting..."
-msgstr "Slikanje Uljem..."
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
+msgid "_Plug-in Browser"
+msgstr "_Preglednik dodataka"
 
-#: plug-ins/common/oilify.c:477
-msgid "Oilify"
-msgstr "Slikanje Uljem"
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363
+msgid "Searching by name"
+msgstr "Pretraživanje po nazivu"
 
-#: plug-ins/common/oilify.c:504
-#, fuzzy
-msgid "_Mask size:"
-msgstr "_Veličina Maske:"
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377
+#, c-format
+msgid "%d plug-in"
+msgid_plural "%d plug-ins"
+msgstr[0] "%d dodatak"
+msgstr[1] "%d dodatka"
+msgstr[2] "%d dodataka"
 
-#: plug-ins/common/oilify.c:515
-#, fuzzy
-msgid "_Use intensity algorithm"
-msgstr "_Upotrebi algoritam intenziteta"
-
-#: plug-ins/common/papertile.c:235
-msgid "Paper Tile"
-msgstr "Djelić papira"
-
-#: plug-ins/common/papertile.c:254
-msgid "Division"
-msgstr "Dijeljenje"
-
-#: plug-ins/common/papertile.c:293
-msgid "Fractional Pixels"
-msgstr "Fractional pixels"
-
-#: plug-ins/common/papertile.c:298
-msgid "_Background"
-msgstr "_Pozadina"
-
-#: plug-ins/common/papertile.c:300
-msgid "_Ignore"
-msgstr "_Zanemari"
-
-#: plug-ins/common/papertile.c:302
-msgid "_Force"
-msgstr "_Prisili"
-
-#: plug-ins/common/papertile.c:309
-msgid "C_entering"
-msgstr "Centriranje"
-
-#: plug-ins/common/papertile.c:324
-msgid "Movement"
-msgstr "Pomak"
-
-#: plug-ins/common/papertile.c:337
-msgid "_Max (%):"
-msgstr "_Maksimalno (%):"
-
-#: plug-ins/common/papertile.c:343
-#, fuzzy
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "_Zaokruži"
-
-#: plug-ins/common/papertile.c:353
-msgid "Background Type"
-msgstr "Vrsta Pozadine"
-
-#: plug-ins/common/papertile.c:360
-#, fuzzy
-msgid "I_nverted image"
-msgstr "Inverzna slika"
-
-#: plug-ins/common/papertile.c:362
-msgid "Im_age"
-msgstr "_Slika"
-
-#: plug-ins/common/papertile.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Fo_reground color"
-msgstr "_Boja Prednjeg Plana"
-
-#: plug-ins/common/papertile.c:366
-#, fuzzy
-msgid "Bac_kground color"
-msgstr "_Boja Pozadine"
-
-#: plug-ins/common/papertile.c:368
-msgid "S_elect here:"
-msgstr "O_daberi ovdje:"
-
-#: plug-ins/common/papertile.c:375
-msgid "Background Color"
-msgstr "Boja pozadine"
-
-#: plug-ins/common/papertile.c:527
-msgid "Paper Tile..."
-msgstr "Djelić papira..."
-
-#: plug-ins/common/papertile.c:815
-msgid "September 31, 1999"
-msgstr "Rujan 31,1999"
-
-#: plug-ins/common/papertile.c:816
-#, fuzzy
-msgid "_Paper Tile..."
-msgstr "Djelić papira..."
-
-#: plug-ins/common/pat.c:104 plug-ins/common/pat.c:126
-#, fuzzy
-msgid "GIMP pattern"
-msgstr "Uzorak"
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
+msgid "No matches for your query"
+msgstr "Nema rezultata za tvoj upit"
 
-#: plug-ins/common/pat.c:343
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:389
 #, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
-msgstr "Greška u GIMP uzorku \"%s\""
-
-#: plug-ins/common/pat.c:501
-msgid "Save as Pattern"
-msgstr "Spremi kao Uzorak"
+msgid "%d plug-in matches your query"
+msgid_plural "%d plug-ins match your query"
+msgstr[0] "%d dodatak se poklapa s tvojim upitom"
+msgstr[1] "%d dodatka se poklapaju s tvojim upitom"
+msgstr[2] "%d dodataka se poklapaju s tvojim upitom"
 
-#: plug-ins/common/pcx.c:96 plug-ins/common/pcx.c:115
-msgid "ZSoft PCX image"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:520
+msgid "No matches"
+msgstr "Bez rezultata"
 
-#: plug-ins/common/pcx.c:314
-#, c-format
-msgid "Could not read header from '%s'"
-msgstr "Ne mogu pročitati zaglavlje iz '%s'"
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546
+msgid "Plug-in Browser"
+msgstr "Preglednik dodataka"
 
-#: plug-ins/common/pcx.c:321
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a PCX file"
-msgstr "'%s' nije PCX datoteka"
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:41
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
 
-#: plug-ins/common/pcx.c:375
-msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
-msgstr "Neuobičajena PCX vrsta, odustajem"
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:660
+msgid "Menu Path"
+msgstr "Staza u izborniku"
 
-#: plug-ins/common/photocopy.c:158
-#, fuzzy
-msgid "_Photocopy..."
-msgstr "Vruće..."
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:669
+msgid "Image Types"
+msgstr "Vrste slika"
 
-#: plug-ins/common/photocopy.c:837
-#, fuzzy
-msgid "Photocopy"
-msgstr "Fotografija"
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:678
+msgid "Installation Date"
+msgstr "Datum instaliranja"
 
-#: plug-ins/common/photocopy.c:881 plug-ins/common/sharpen.c:509
-#: plug-ins/common/softglow.c:687
-msgid "_Sharpness:"
-msgstr "_Oštrina:"
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:639
+msgid "List View"
+msgstr "Prikaz popisa"
 
-#: plug-ins/common/photocopy.c:895
-#, fuzzy
-msgid "Percent _black:"
-msgstr "Postotak"
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:701
+msgid "Tree View"
+msgstr "Stablasti prikaz"
 
-#: plug-ins/common/photocopy.c:909
-#, fuzzy
-msgid "Percent _white:"
-msgstr "Postotak"
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
+msgid "List available procedures in the PDB"
+msgstr "Izradi popis dostupnih procedura u PDB-u"
 
-#: plug-ins/common/pix.c:141 plug-ins/common/pix.c:158
-msgid "Alias|Wavefront PIX image"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88
+msgid "Procedure _Browser"
+msgstr "_Preglednik procedura"
 
-#: plug-ins/common/pixelize.c:173
-#, fuzzy
-msgid "_Pixelize..."
-msgstr "Pikseliziram..."
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
+msgid "Procedure Browser"
+msgstr "Preglednik procedura"
 
-#: plug-ins/common/pixelize.c:275
-msgid "Pixelizing..."
-msgstr "Pikseliziram..."
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:387
+msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
+msgstr "Stvori veliku količinu raznih apstraktnih mustri"
 
-#: plug-ins/common/pixelize.c:315
-msgid "Pixelize"
-msgstr "Pikseliziraj"
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:395
+msgid "_Qbist..."
+msgstr "_Qbist …"
 
-#: plug-ins/common/pixelize.c:337
-msgid "Pixel _Width:"
-msgstr "Širina piksela:"
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:508
+msgid "Qbist"
+msgstr "Qbist"
 
-#: plug-ins/common/pixelize.c:342
-msgid "Pixel _Height:"
-msgstr "V_isina piksela:"
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:716
+msgid "Load QBE File"
+msgstr "Učitaj QBE datoteku"
 
-#: plug-ins/common/plasma.c:185
-#, fuzzy
-msgid "_Plasma..."
-msgstr "Plazma..."
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:758
+msgid "Save as QBE File"
+msgstr "Spremi QBE datoteku"
 
-#: plug-ins/common/plasma.c:268
-msgid "Plasma..."
-msgstr "Plazma..."
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:812
+msgid "G-Qbist"
+msgstr "G-Qbist"
 
-#: plug-ins/common/plasma.c:305
-msgid "Plasma"
-msgstr "Plazma"
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:877
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:690
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Poništi"
 
-#: plug-ins/common/plasma.c:334
-#, fuzzy
-msgid "Random _seed:"
-msgstr "_Nasumični zametak:"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298
+msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
+msgstr "Oboji sliku, koristeći jednu drugu sliku kao uzorak"
 
-#: plug-ins/common/plasma.c:345
-msgid "T_urbulence:"
-msgstr "_Turbulencija:"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303
+msgid "_Sample Colorize..."
+msgstr "_Bojenje uzorkom …"
 
-#: plug-ins/common/png.c:249 plug-ins/common/png.c:266
-#: plug-ins/common/png.c:281 plug-ins/common/png.c:295
-msgid "PNG image"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325
+msgid "Sample Colorize"
+msgstr "Bojenje uzorkom"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1330
+msgid "Get _Sample Colors"
+msgstr "_Izvuci boje uzorka"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1332
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:561
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1070
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Primijeni"
 
-#: plug-ins/common/png.c:657
-#, c-format
-msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
-msgstr "Greška prilikom čitanja \"%s\". Oštećena datoteka?"
+#. layer combo_box (Dst)
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359
+msgid "Destination:"
+msgstr "Odredište:"
 
-#. Aie! Unknown type
-#: plug-ins/common/png.c:791
-#, c-format
-msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
-msgstr "Nepoznat model boja u PNG datoteci \"%s\""
+#. layer combo_box (Sample)
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1375
+msgid "Sample:"
+msgstr "Uzorak:"
 
-#: plug-ins/common/png.c:846
-msgid ""
-"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
-"outside the image."
-msgstr "PNG datoteka određuje pomak koji je pomaknuo sloj izvan opsega slike."
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385
+msgid "From reverse gradient"
+msgstr "Iz invertiranog gradijenta"
 
-#: plug-ins/common/png.c:1163
-#, c-format
-msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
-msgstr "Greška pri čuvanju \"%s\". Ne mogu spremiti sliku."
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390
+msgid "From gradient"
+msgstr "Iz gradijenta"
 
-#: plug-ins/common/png.c:1591
-msgid "Save as PNG"
-msgstr "Spremi kao PNG"
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1411
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1438
+msgid "Show selection"
+msgstr "Prikaži odabir"
 
-#: plug-ins/common/png.c:1595
-#, fuzzy
-msgid "_Load defaults"
-msgstr "_Učitaj uobičajene vrijednosti"
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1422
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449
+msgid "Show color"
+msgstr "Prikaži boju"
 
-#: plug-ins/common/png.c:1596
-#, fuzzy
-msgid "_Save defaults"
-msgstr "_Spremi uobičajene vrijednosti"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1563
+msgid "Input levels:"
+msgstr "Ulazne razine:"
 
-#: plug-ins/common/png.c:1617
-msgid "_Interlacing (Adam7)"
-msgstr "_Isprepletenost (Adam7)"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1614
+msgid "Output levels:"
+msgstr "Izlazne razine:"
 
-#: plug-ins/common/png.c:1628
-#, fuzzy
-msgid "Save _background color"
-msgstr "Spremi boju pozadine"
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654
+msgid "Hold intensity"
+msgstr "Zadrži intenzitet"
 
-#: plug-ins/common/png.c:1636
-#, fuzzy
-msgid "Save _gamma"
-msgstr "Spremi gamu"
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1665
+msgid "Original intensity"
+msgstr "Izvorni intenzitet"
 
-#: plug-ins/common/png.c:1645
-#, fuzzy
-msgid "Save layer o_ffset"
-msgstr "Spremi pomak sloja"
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1683
+msgid "Use subcolors"
+msgstr "Koristi podboje"
 
-#: plug-ins/common/png.c:1654
-#, fuzzy
-msgid "Save _resolution"
-msgstr "Spremi _razlučivost:"
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1694
+msgid "Smooth samples"
+msgstr "Zagladi uzorak"
 
-#: plug-ins/common/png.c:1663
-#, fuzzy
-msgid "Save creation _time"
-msgstr "Spremanje vremena _nastajanja"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2671
+msgid "Sample analyze"
+msgstr "Analiziraj uzorak"
 
-#: plug-ins/common/png.c:1671
-#, fuzzy
-msgid "Save comme_nt"
-msgstr "Spremanje komentara"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3051
+msgid "Remap colorized"
+msgstr "Promijeni obojenost"
 
-#: plug-ins/common/png.c:1686
-#, fuzzy
-msgid "Save color _values from transparent pixels"
-msgstr "Spremi _vijednosti boja iz prozirnih točaka"
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:112
+msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
+msgstr "Izoštri sliku (manje djelotvorno od mutne maske)"
 
-#: plug-ins/common/png.c:1699
-#, fuzzy
-msgid "Co_mpression level:"
-msgstr "Stupanj sažimanja:"
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:119
+msgid "_Sharpen..."
+msgstr "_Izoštri …"
 
-#: plug-ins/common/png.c:1819
-msgid "Could not load PNG defaults"
-msgstr "Nisam mogao učitati uobičajene vrijednosti za PNG"
+#.
+#. * Let the user know what we're doing...
+#.
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:302
+msgid "Sharpening"
+msgstr "Izoštravanje"
 
-#: plug-ins/common/pnm.c:228
-#, fuzzy
-msgid "PNM Image"
-msgstr "_Slika"
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:472
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Izoštri"
 
-#: plug-ins/common/pnm.c:248
-msgid "PNM image"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
+msgid "Derive a smooth color palette from the image"
+msgstr "Izradi zaglađenu paletu boja iz slike"
 
-#: plug-ins/common/pnm.c:260
-#, fuzzy
-msgid "PGM image"
-msgstr "JPEG pregled"
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88
+msgid "Smoo_th Palette..."
+msgstr "Zaglađena pale_ta …"
 
-#: plug-ins/common/pnm.c:272
-#, fuzzy
-msgid "PPM image"
-msgstr "_Slika"
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
+msgid "Deriving smooth palette"
+msgstr "Izrada zaglađene palete"
 
-#: plug-ins/common/pnm.c:465 plug-ins/common/pnm.c:486
-#: plug-ins/common/pnm.c:493 plug-ins/common/pnm.c:502
-#: plug-ins/common/pnm.c:577 plug-ins/common/pnm.c:633
-msgid "PNM: Premature end of file."
-msgstr "PNM: Neispravan završetak datoteke."
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:434
+msgid "Smooth Palette"
+msgstr "Zaglađena paleta"
 
-#: plug-ins/common/pnm.c:467
-msgid "PNM: Invalid file."
-msgstr "PNM: Pogrešna datoteka."
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:478
+msgid "_Search depth:"
+msgstr "_Dubina traženja:"
 
-#: plug-ins/common/pnm.c:480
-msgid "File not in a supported format."
-msgstr "Datoteka nije u podržanom formatu"
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
+msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
+msgstr "Simuliraj sjaj pojačavanjem i zamućivanjem svijetlih dijelova"
 
-#: plug-ins/common/pnm.c:489
-msgid "PNM: Invalid X resolution."
-msgstr "PNM: Kriva Rezolucija X."
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
+msgid "_Softglow (legacy)..."
+msgstr "_Blagi sjaj (zastarjelo) …"
 
-#: plug-ins/common/pnm.c:496
-msgid "PNM: Invalid Y resolution."
-msgstr "PNM: Kriva Y Rezolucija."
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:628
+msgid "Softglow"
+msgstr "Blagi sjaj"
 
-#: plug-ins/common/pnm.c:508
-msgid "PNM: Invalid maximum value."
-msgstr "PNM: Kriva Maksimalna Vrijednost."
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:666
+msgid "_Glow radius:"
+msgstr "Područje _sjaja:"
 
-#: plug-ins/common/pnm.c:684
-msgid "PNM: Error reading file."
-msgstr "PNM:Greška kod otvaranja"
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:680 ../plug-ins/flame/flame.c:1080
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "S_vjetlost:"
 
-#: plug-ins/common/pnm.c:800
-msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels."
-msgstr "PNM spremanje ne može rukovati sa alfa kanalima"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178
+msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
+msgstr "Pretvori svjetla mjesta u zvijezdana svjetljucanja"
 
-#: plug-ins/common/pnm.c:949
-msgid "Save as PNM"
-msgstr "Spremi kao PNM"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
+msgid "_Sparkle..."
+msgstr "_Svjetlucanje …"
 
-#. file save type
-#: plug-ins/common/pnm.c:959
-#, fuzzy
-msgid "Data formatting"
-msgstr "Formatiranje Podataka"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223
+msgid "Region selected for filter is empty"
+msgstr "Područje odabrano za filtar je prazno"
 
-#: plug-ins/common/pnm.c:963
-msgid "Raw"
-msgstr "Raw"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299
+msgid "Sparkling"
+msgstr "Svjetlucanje"
 
-#: plug-ins/common/pnm.c:964
-msgid "Ascii"
-msgstr "Ascii"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337
+msgid "Sparkle"
+msgstr "Svjetlucanje"
 
-#: plug-ins/common/polar.c:170
-msgid "P_olar Coords..."
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:374
+msgid "Luminosity _threshold:"
+msgstr "Prag osvjetljenos_ti:"
 
-#: plug-ins/common/polar.c:357
-msgid "Polarizing..."
-msgstr "Polarizacija..."
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:377
+msgid "Adjust the luminosity threshold"
+msgstr "Podesi prag osvjetljenosti:"
 
-#: plug-ins/common/polar.c:589
-msgid "Polarize"
-msgstr "Polariziraj"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:387
+msgid "F_lare intensity:"
+msgstr "Jačina odb_ljeska:"
 
-#: plug-ins/common/polar.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Circle _depth in percent:"
-msgstr "Dubina kruga u postotku:"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:390
+msgid "Adjust the flare intensity"
+msgstr "Podesi jačinu odbljeska"
 
-#: plug-ins/common/polar.c:632
-#, fuzzy
-msgid "Offset _angle:"
-msgstr "Pomak _kuta:"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:400
+msgid "_Spike length:"
+msgstr "_Duljina šiljaka:"
 
-#: plug-ins/common/polar.c:647
-#, fuzzy
-msgid "_Map backwards"
-msgstr "Mapiraj unazad"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403
+msgid "Adjust the spike length"
+msgstr "Podesi duljinu šiljaka"
 
-#: plug-ins/common/polar.c:653
-msgid ""
-"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
-"at the left."
-msgstr ""
-"Ako je označeno mapiranje, početi će na desnoj strani, kao suprotnost početku"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:413
+msgid "Sp_ike points:"
+msgstr "_Broj šiljaka:"
 
-#: plug-ins/common/polar.c:664
-#, fuzzy
-msgid "Map from _top"
-msgstr "Mapiraj od vrha"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:416
+msgid "Adjust the number of spikes"
+msgstr "Podesi broj šiljaka"
 
-#: plug-ins/common/polar.c:670
-msgid ""
-"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
-"row on the outside.  If checked it will be the opposite."
-msgstr ""
-"Ako nije odabrano mapiranje će postaviti posljednji red u sredinu i prvi red "
-"vani. Ako je odabrano, biti će obrnuto."
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426
+msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
+msgstr "_Kut šiljaka (−1: slučajno):"
 
-#: plug-ins/common/polar.c:682
-#, fuzzy
-msgid "To _polar"
-msgstr "U Polove"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:429
+msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
+msgstr "Podesi kut šiljaka (−1 uzrokuje slučajno odabiranje kuta)"
 
-#: plug-ins/common/polar.c:688
-msgid ""
-"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle.  If "
-"checked the image will be mapped onto a circle."
-msgstr ""
-"Ako nije odabrano, slika će biti kružno mapirana u pravokutnik. Ako je "
-"odabrano, slika će biti mapirana u krug."
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440
+msgid "Spik_e density:"
+msgstr "_Količina šiljaka:"
 
-#: plug-ins/common/postscript.c:576 plug-ins/common/postscript.c:662
-#, fuzzy
-msgid "PostScript document"
-msgstr "_Postskript razina 2"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:443
+msgid "Adjust the spike density"
+msgstr "Podesi količinu šiljaka"
 
-#: plug-ins/common/postscript.c:595 plug-ins/common/postscript.c:677
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulated PostScript image"
-msgstr "_Encapsulated PostScript"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:453
+msgid "Tr_ansparency:"
+msgstr "Tr_ansparentnost:"
 
-#: plug-ins/common/postscript.c:614
-msgid "PDF document"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456
+msgid "Adjust the opacity of the spikes"
+msgstr "Podesi neprozirnost šiljaka"
 
-#: plug-ins/common/postscript.c:1005
-#, c-format
-msgid "Could not interpret '%s'"
-msgstr "Ne mogu interpretirati '%s'"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:466
+msgid "_Random hue:"
+msgstr "Slučajna _nijansa:"
 
-#: plug-ins/common/postscript.c:1103
-msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
-msgstr "Postscript spremanje ne radi na slikama sa alfa kanalima "
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:469
+msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
+msgstr "Podesi količinu slučajne promjene u nijansi"
 
-#: plug-ins/common/postscript.c:1622
-#, c-format
-msgid "Error starting ghostscript (%s)"
-msgstr "Greška prilikom pokretanja programa ghostscript (%s)"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479
+msgid "Rando_m saturation:"
+msgstr "Slučajna _zasićenost:"
 
-#: plug-ins/common/postscript.c:1652
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error starting ghostscript: %s"
-msgstr "Greška prilikom pokretanja programa ghostscript (%s)"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482
+msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
+msgstr "Podesi količinu slučajne promjene u zasićenosti"
 
-#: plug-ins/common/postscript.c:2472 plug-ins/common/postscript.c:2605
-#: plug-ins/common/postscript.c:2757 plug-ins/common/postscript.c:2886
-#: plug-ins/common/sunras.c:1454 plug-ins/common/sunras.c:1562
-#: plug-ins/fits/fits.c:826 plug-ins/fits/fits.c:950
-#, fuzzy
-msgid "Write error occurred"
-msgstr "Greška pri zapisivanju"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:499
+msgid "_Preserve luminosity"
+msgstr "Očuvaj _osvjetljenost"
 
-#: plug-ins/common/postscript.c:2913
-msgid "Load PostScript"
-msgstr "Učitaj Postscript"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:506
+msgid "Should the luminosity be preserved?"
+msgstr "Treba li se sačuvati osvjetljenost?"
 
-#. Rendering
-#: plug-ins/common/postscript.c:2933
-msgid "Rendering"
-msgstr "Iscrtavanje"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515
+msgid "In_verse"
+msgstr "Invertiraj"
 
-#. Resolution
-#: plug-ins/common/postscript.c:2949 plug-ins/common/svg.c:882
-#: plug-ins/common/wmf.c:669 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1087
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Razlučivost:"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:521
+msgid "Should the effect be inversed?"
+msgstr "Treba li invertirati efekt?"
 
-#: plug-ins/common/postscript.c:2977
-msgid "Pages:"
-msgstr "Stranice:"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530
+msgid "A_dd border"
+msgstr "_Dodaj rub"
 
-#: plug-ins/common/postscript.c:2983
-msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536
+msgid "Draw a border of spikes around the image"
+msgstr "Crtaj okvir šiljaka okolo slike"
 
-#: plug-ins/common/postscript.c:2985
-msgid "Try Bounding Box"
-msgstr "Pokušaj BoundingBox"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
+msgid "_Natural color"
+msgstr "Prirod_na boja"
 
-#. Colouring
-#: plug-ins/common/postscript.c:2998
-msgid "Coloring"
-msgstr "Bojanje"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
+msgid "_Foreground color"
+msgstr "_Prednja boja"
 
-#: plug-ins/common/postscript.c:3002
-msgid "B/W"
-msgstr "B/W"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552
+msgid "_Background color"
+msgstr "_Stražnja boja"
 
-#: plug-ins/common/postscript.c:3003 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:404
-msgid "Gray"
-msgstr "Siva"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
+msgid "Use the color of the image"
+msgstr "Koristi boju slike"
 
-#: plug-ins/common/postscript.c:3004 plug-ins/common/xpm.c:469
-#: plug-ins/gimpressionist/color.c:48 plug-ins/gimpressionist/general.c:151
-#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:306 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1399
-msgid "Color"
-msgstr "Boja"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
+msgid "Use the foreground color"
+msgstr "Koristi prednju boju"
 
-#: plug-ins/common/postscript.c:3005 plug-ins/fits/fits.c:1000
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatski"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561
+msgid "Use the background color"
+msgstr "Koristi stražnju boju"
 
-#: plug-ins/common/postscript.c:3015
-#, fuzzy
-msgid "Text antialiasing"
-msgstr "Antialiasing Teksta"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165
+msgid "Solid"
+msgstr "Puna boja"
 
-#: plug-ins/common/postscript.c:3020 plug-ins/common/postscript.c:3032
-msgid "Weak"
-msgstr "Slabo"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
+msgid "Checker"
+msgstr "Karirano"
 
-#: plug-ins/common/postscript.c:3021 plug-ins/common/postscript.c:3033
-msgid "Strong"
-msgstr "Jako"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
+msgid "Marble"
+msgstr "Mramor"
 
-#: plug-ins/common/postscript.c:3027
-#, fuzzy
-msgid "Graphic antialiasing"
-msgstr "Antialiasing Grafike"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296
+msgid "Lizard"
+msgstr "Gušter"
 
-#: plug-ins/common/postscript.c:3079
-msgid "Save as PostScript"
-msgstr "Spremi kao Postscirpt"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297
+msgid "Phong"
+msgstr "Phong"
 
-#. Image Size
-#: plug-ins/common/postscript.c:3103
-msgid "Image Size"
-msgstr "Veličina Slike"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:773
+msgid "Noise"
+msgstr "Šum"
 
-#: plug-ins/common/postscript.c:3152
-#, fuzzy
-msgid "_Keep aspect ratio"
-msgstr "_Zadrži srazmjer"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299
+msgid "Wood"
+msgstr "Drvo"
 
-#: plug-ins/common/postscript.c:3158
-msgid ""
-"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
-"without changing the aspect ratio."
-msgstr ""
-"Kod povećanja vrijednosti rezultirajuća slika će biti srazmjerno povećanabez "
-"mijenjanja Srazmjera."
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:757
+msgid "Spiral"
+msgstr "Spirala"
 
-#. Unit
-#: plug-ins/common/postscript.c:3167
-msgid "Unit"
-msgstr "Jedinica"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:301
+msgid "Spots"
+msgstr "Točke"
 
-#: plug-ins/common/postscript.c:3171
-msgid "_Inch"
-msgstr "_Palac"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1749
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2705
+msgid "Texture"
+msgstr "Tekstura"
 
-#: plug-ins/common/postscript.c:3172
-msgid "_Millimeter"
-msgstr "_Milimetar"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1751
+msgid "Bumpmap"
+msgstr "Mapiranje izbočenja"
 
-#. Format
-#: plug-ins/common/postscript.c:3198
-msgid "Output"
-msgstr "Izlaz"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1753
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707
+msgid "Light"
+msgstr "Svjetlo"
 
-#: plug-ins/common/postscript.c:3204
-#, fuzzy
-msgid "_PostScript level 2"
-msgstr "_Postskript razina 2"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2017
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a valid save file."
+msgstr "Datoteka '%s' nije ispravna datoteka za spremanje."
 
-#: plug-ins/common/postscript.c:3213
-msgid "_Encapsulated PostScript"
-msgstr "_Encapsulated PostScript"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
+msgid "Open File"
+msgstr "Otvori datoteku"
 
-#: plug-ins/common/postscript.c:3222
-msgid "P_review"
-msgstr "_Pregled"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
+msgid "Save File"
+msgstr "Spremi datoteku"
 
-#: plug-ins/common/postscript.c:3243
-#, fuzzy
-msgid "Preview _size:"
-msgstr "Veličina _pregleda:"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2556
+msgid "Sphere Designer"
+msgstr "Dizajner kugle"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2668
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1027
+msgid "_New"
+msgstr "_Nova"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2674
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "D_upliciraj"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2680
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:761
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1082
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2929
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1031
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Izbriši"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
+msgid "Properties"
+msgstr "Svojstva"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2706
+msgid "Bump"
+msgstr "Izbočenje"
+
+#. row labels
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417
+msgid "Type:"
+msgstr "Vrsta:"
 
-#: plug-ins/common/psd.c:489
-msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file"
-msgstr "Neispravan UTF-8 niz u PSD datoteci"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2733
+msgid "Texture:"
+msgstr "Tekstura:"
 
-#: plug-ins/common/psd_save.c:181
-msgid "Photoshop image"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2738
+msgid "Colors:"
+msgstr "Boje:"
 
-#: plug-ins/common/psd_save.c:1564
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to save '%s'.  The psd file format does not support images that are "
-"more than 30000 pixels wide or tall."
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752
+msgid "Color Selection Dialog"
+msgstr "Dijalog za odabir boja"
 
-#: plug-ins/common/psd_save.c:1576
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to save '%s'.  The psd file format does not support images with "
-"layers that are more than 30000 pixels wide or tall."
-msgstr ""
+#. Scale
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540
+msgid "Scale:"
+msgstr "Skaliranje:"
 
-#: plug-ins/common/psp.c:362
-msgid "Paint Shop Pro image"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771
+msgid "Turbulence:"
+msgstr "Vrtloženje:"
 
-#: plug-ins/common/psp.c:402
-msgid "Save as PSP"
-msgstr "Spremi kao PSP"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778
+msgid "Amount:"
+msgstr "Količina:"
 
-#. file save type
-#: plug-ins/common/psp.c:412
-msgid "Data Compression"
-msgstr "Kompresija podataka"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785
+msgid "Exp.:"
+msgstr "Eksp.:"
 
-#: plug-ins/common/psp.c:417
-msgid "RLE"
-msgstr "RLE"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792
+msgid "Transformations"
+msgstr "Transformacije"
 
-#: plug-ins/common/psp.c:418
-msgid "LZ77"
-msgstr "LZ77"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1131
+msgid "Scale X:"
+msgstr "Skaliranje X:"
 
-#: plug-ins/common/randomize.c:107
-msgid "Random Hurl 1.7"
-msgstr "Nasumično Hurl 1.7 "
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2815
+msgid "Scale Y:"
+msgstr "Skaliranje Y:"
 
-#: plug-ins/common/randomize.c:108
-msgid "Random Pick 1.7"
-msgstr "Nasumično Pick 1.7"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821
+msgid "Scale Z:"
+msgstr "Skaliranje Z:"
 
-#: plug-ins/common/randomize.c:109
-msgid "Random Slur 1.7"
-msgstr "Nasumična Slur 1.7"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828
+msgid "Rotate X:"
+msgstr "Rotacija X:"
 
-#: plug-ins/common/randomize.c:244
-#, fuzzy
-msgid "_Hurl..."
-msgstr "Svijena Stranica..."
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835
+msgid "Rotate Y:"
+msgstr "Rotacija Y:"
 
-#: plug-ins/common/randomize.c:256
-msgid "_Pick..."
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842
+msgid "Rotate Z:"
+msgstr "Rotacija Z:"
 
-#: plug-ins/common/randomize.c:268
-#, fuzzy
-msgid "_Slur..."
-msgstr "Izvor..."
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849
+msgid "Position X:"
+msgstr "Položaj X:"
 
-#: plug-ins/common/randomize.c:756 plug-ins/common/snoise.c:614
-#, fuzzy
-msgid "_Random seed:"
-msgstr "_Nasumični zametak:"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856
+msgid "Position Y:"
+msgstr "Položaj Y:"
 
-#: plug-ins/common/randomize.c:765
-msgid "R_andomization (%):"
-msgstr "Slučajnost %:"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2863
+msgid "Position Z:"
+msgstr "Položaj Z:"
 
-#: plug-ins/common/randomize.c:768
-msgid "Percentage of pixels to be filtered"
-msgstr "Postotak piksela koji će biti filtrirani"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2979
+msgid "Rendering sphere"
+msgstr "Iscrtavanje kugle"
 
-#: plug-ins/common/randomize.c:777
-msgid "R_epeat:"
-msgstr "_Ponovi:"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3030
+msgid "Create an image of a textured sphere"
+msgstr "Stvori sliku kugle s teksturom"
 
-#: plug-ins/common/randomize.c:780
-msgid "Number of times to apply filter"
-msgstr "Broj pokušaja za prihvaćanje filtera"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3037
+msgid "Sphere _Designer..."
+msgstr "_Dizajner kugle …"
 
-#: plug-ins/common/raw.c:166 plug-ins/common/raw.c:181
-msgid "Raw Image Data"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3107
+msgid "Region selected for plug-in is empty"
+msgstr "Područje odabrano za dodatak je prazno"
 
-#: plug-ins/common/raw.c:915
-#, fuzzy
-msgid "Raw Image Loader"
-msgstr "<Image>/Datoteka/Ispis"
+#: ../plug-ins/common/tile.c:110
+msgid "Create an array of copies of the image"
+msgstr "Stvori niz duplikata ove slike"
 
-#: plug-ins/common/raw.c:943
-#, fuzzy
-msgid "Image"
-msgstr "_Slika"
+#: ../plug-ins/common/tile.c:120
+msgid "_Tile..."
+msgstr "_Poploči …"
 
-#: plug-ins/common/raw.c:955
-msgid "Planar RGB"
-msgstr ""
+#. Set the tile cache size
+#: ../plug-ins/common/tile.c:197 ../plug-ins/common/tile-small.c:326
+msgid "Tiling"
+msgstr "Popločivanje"
 
-#: plug-ins/common/raw.c:956
-msgid "Indexed"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/common/tile.c:434
+msgid "Tile"
+msgstr "Poploči"
 
-#: plug-ins/common/raw.c:961
-#, fuzzy
-msgid "Image _Type:"
-msgstr "Vrsta slike:"
+#: ../plug-ins/common/tile.c:456
+msgid "Tile to New Size"
+msgstr "Poploči na novu veličinu"
 
-#: plug-ins/common/raw.c:1011
-#, fuzzy
-msgid "Palette"
-msgstr "Kružna Paleta"
+#: ../plug-ins/common/tile.c:478
+msgid "C_reate new image"
+msgstr "Stvo_ri novu sliku"
 
-#: plug-ins/common/raw.c:1021 plug-ins/common/raw.c:1109
-msgid "R, G, B (normal)"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:222
+msgid "Tile image into smaller versions of the original"
+msgstr "Poploči sliku s umanjenim verzijama originala"
 
-#: plug-ins/common/raw.c:1022 plug-ins/common/raw.c:1111
-msgid "B, G, R, X (bmp style)"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:227
+msgid "_Small Tiles..."
+msgstr "_Male pločice …"
 
-#: plug-ins/common/raw.c:1027
-#, fuzzy
-msgid "_Palette Type:"
-msgstr "Vrsta RGB uzorka"
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:268
+msgid "Region selected for filter is empty."
+msgstr "Područje odabrano za filtar je prazno."
 
-#: plug-ins/common/raw.c:1038
-#, fuzzy
-msgid "Off_set:"
-msgstr "Pomak:"
+#. Get the preview image
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:369
+msgid "Small Tiles"
+msgstr "Male pločice"
 
-#: plug-ins/common/raw.c:1050
-#, fuzzy
-msgid "Select Palette File to Load"
-msgstr "Odaberi sliku"
+#. Area for buttons etc
+#. Flip
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:419
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596
+msgid "Flip"
+msgstr "Preokreni"
 
-#: plug-ins/common/raw.c:1053
-#, fuzzy
-msgid "Pal_ette File:"
-msgstr "Uzorak"
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:468
+msgid "A_ll tiles"
+msgstr "_Sve pločice"
 
-#: plug-ins/common/raw.c:1081
-#, fuzzy
-msgid "Raw Image Save"
-msgstr "Veličina Slike"
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:482
+msgid "Al_ternate tiles"
+msgstr "Al_ternativne pločice"
 
-#: plug-ins/common/raw.c:1095
-#, fuzzy
-msgid "RGB Save Type"
-msgstr "Vrsta RGB uzorka"
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496
+msgid "_Explicit tile"
+msgstr "_Određene pločice"
 
-#: plug-ins/common/raw.c:1099
-#, fuzzy
-msgid "Standard (R,G,B)"
-msgstr "Standardno"
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:502
+msgid "Ro_w:"
+msgstr "_Red:"
 
-#: plug-ins/common/raw.c:1100
-msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:528
+msgid "Col_umn:"
+msgstr "_Stupac:"
 
-#: plug-ins/common/raw.c:1105
-#, fuzzy
-msgid "Indexed Palette Type"
-msgstr "Vrsta RGB uzorka"
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:583
+msgid "O_pacity:"
+msgstr "Ne_prozirnost:"
 
-#: plug-ins/common/retinex.c:167
-#, fuzzy
-msgid "_Retinex..."
-msgstr "Umnožavanje..."
+#. Lower frame saying howmany segments
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:592
+msgid "Number of Segments"
+msgstr "Broj segmenata"
 
-#: plug-ins/common/retinex.c:250
-#, fuzzy
-msgid "Retinex..."
-msgstr "Rotiranje..."
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
+msgid "Saved"
+msgstr "Spremljeno"
 
-#: plug-ins/common/retinex.c:252
-msgid "Retinex (4/4): updated..."
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
+msgid ""
+"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
+"checked."
 msgstr ""
+"Definicija jedinice će se spremiti prije izlaska iz GIMP-a samo ako je ovaj "
+"stupac aktiviran."
 
-#: plug-ins/common/retinex.c:289
-#, fuzzy
-msgid "Retinex Image Enhancement"
-msgstr "Pojačanje _ruba"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
+msgid "ID"
+msgstr "ID oznaka"
 
-#: plug-ins/common/retinex.c:310
-msgid "Level"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
+msgid ""
+"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
 msgstr ""
+"Znakovni niz će se koristiti za određivanje jedinice u datotekama "
+"konfiguracije GIMP-a."
 
-#: plug-ins/common/retinex.c:314
-#, fuzzy
-msgid "_Uniform"
-msgstr "Urednik Mjera"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
+msgid "Factor"
+msgstr "Faktor"
 
-#: plug-ins/common/retinex.c:316
-#, fuzzy
-msgid "_Low"
-msgstr "_Niže"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
+msgid "How many units make up an inch."
+msgstr "Broj jedinica za jedan inč."
 
-#: plug-ins/common/retinex.c:318
-#, fuzzy
-msgid "_High"
-msgstr "_Visina"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
+msgid "Digits"
+msgstr "Brojke"
 
-#: plug-ins/common/retinex.c:343
-#, fuzzy
-msgid "_Scale:"
-msgstr "Skaliranje:"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
+msgid ""
+"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
+"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
+"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/common/retinex.c:358
-#, fuzzy
-msgid "_Scale division:"
-msgstr "_Dijeljenje:"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
+msgid "Symbol"
+msgstr "Znak"
 
-#: plug-ins/common/retinex.c:373
-msgid "_Dynamic:"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
+msgid ""
+"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's "
+"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
 msgstr ""
+"Znak jedinice, ako postoji (npr. ″ za inč). Ako jedinica nema znak, koristi "
+"se njena kratica."
 
-#: plug-ins/common/retinex.c:647
-#, fuzzy
-msgid "Retinex: Filtering..."
-msgstr "Zamućenje pokreta..."
-
-#: plug-ins/common/ripple.c:138
-#, fuzzy
-msgid "_Ripple..."
-msgstr "Umnožavanje..."
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Kratica"
 
-#: plug-ins/common/ripple.c:222
-msgid "Rippling..."
-msgstr "Umnožavanje..."
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
+msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
+msgstr "Kratica jedinice (npr. „cm” za centimetre)."
 
-#: plug-ins/common/ripple.c:472
-msgid "Ripple"
-msgstr "Umnoži"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
+msgid "Singular"
+msgstr "Jednina"
 
-#: plug-ins/common/ripple.c:522
-#, fuzzy
-msgid "_Retain tilability"
-msgstr "_Zadrži djeljivost"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
+msgid "The unit's singular form."
+msgstr "Jednina jedinice."
 
-#. Edges toggle box
-#: plug-ins/common/ripple.c:556
-msgid "Edges"
-msgstr "Rubovi"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
+msgid "Plural"
+msgstr "Množina"
 
-#. Wave toggle box
-#: plug-ins/common/ripple.c:584
-msgid "Wave Type"
-msgstr "Vrsta Vala"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
+msgid "The unit's plural form."
+msgstr "Množina jedinice."
 
-#: plug-ins/common/ripple.c:588
-msgid "Saw_tooth"
-msgstr "Saw_tooth"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
+msgid "Create a new unit from scratch"
+msgstr "Stvori sasvim novu jedinicu"
 
-#: plug-ins/common/ripple.c:589
-msgid "S_ine"
-msgstr "_Sinus"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
+msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
+msgstr "Stvori novu jedinicu, koristeći odabranu jedinicu kao predložak"
 
-#: plug-ins/common/ripple.c:612
-msgid "_Period:"
-msgstr "_Razdoblje:"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
+msgid "Create or alter units used in GIMP"
+msgstr "Stvori ili promijeni jedinice za GIMP"
 
-#: plug-ins/common/ripple.c:625
-msgid "A_mplitude:"
-msgstr "Amplituda:"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150
+msgid "U_nits"
+msgstr "Jedi_nice"
 
-#: plug-ins/common/rotate.c:421
-msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
-msgstr "Ne možete rotirati cijelu sliku ako u istoj imate odabir."
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:205
+msgid "Add a New Unit"
+msgstr "Dodaj novu jedinicu"
 
-#: plug-ins/common/rotate.c:428
-msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
-msgstr "Ne možete rotirati sliku ako u istoj imate plutajući odabir"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:234
+msgid "_ID:"
+msgstr "_ID:"
 
-#: plug-ins/common/rotate.c:439
-msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
-msgstr "Žao mi je, kanali i maske ne mogu biti rotirani"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247
+msgid "_Factor:"
+msgstr "_Faktor:"
 
-#: plug-ins/common/rotate.c:445
-msgid "Rotating..."
-msgstr "Rotiranje..."
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:259
+msgid "_Digits:"
+msgstr "_Brojke:"
 
-#: plug-ins/common/sample_colorize.c:296
-#, fuzzy
-msgid "_Sample Colorize..."
-msgstr "Primjer Bojanja"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:271
+msgid "_Symbol:"
+msgstr "_Znak:"
 
-#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1310
-msgid "Sample Colorize"
-msgstr "Primjer Bojanja"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:283
+msgid "_Abbreviation:"
+msgstr "_Kratica:"
 
-#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1315
-#, fuzzy
-msgid "Get sample colors"
-msgstr "Uzmi Primjere Boja"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:295
+msgid "Si_ngular:"
+msgstr "Jedni_na:"
 
-#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1317
-msgid "Apply"
-msgstr "Primijeni"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:307
+msgid "_Plural:"
+msgstr "_Množina:"
 
-#. layer combo_box (Dst)
-#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1335
-msgid "Destination:"
-msgstr "Odredište:"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:350
+msgid "Incomplete input"
+msgstr "Nepotpuni ulazni podaci"
 
-#. layer combo_box (Sample)
-#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1351
-msgid "Sample:"
-msgstr "Uzorak:"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:353
+msgid "Please fill in all text fields."
+msgstr "Popuni sva tekstualna polja."
 
-#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1361
-#, fuzzy
-msgid "From reverse gradient"
-msgstr "Iz obrnutog gradijenta"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:412
+msgid "Unit Editor"
+msgstr "Uređivač jedinica"
 
-#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1366
-#, fuzzy
-msgid "From gradient"
-msgstr "Iz gradijenta"
+#. destroy model automatically with view
+#. Put buttons in
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:416
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1058
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Osvježi"
 
-#. check button
-#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1387
-#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1414
-#, fuzzy
-msgid "Show selection"
-msgstr "Prikaži Odabir"
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:568 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:643
+msgid "Van Gogh (LIC)"
+msgstr "Van Gogh (LIC)"
 
-#. check button
-#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1398
-#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1425
-#, fuzzy
-msgid "Show color"
-msgstr "Prikaži Boju"
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:669
+msgid "Effect Channel"
+msgstr "Kanal efekta"
 
-#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1538
-#, fuzzy
-msgid "Input levels:"
-msgstr "Ulazne razine:"
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
+msgid "_Brightness"
+msgstr "_Svjetlost"
 
-#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1588
-msgid "Output Levels:"
-msgstr "Izlazne razine:"
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:682
+msgid "Effect Operator"
+msgstr "Operator efekta"
 
-#. check button
-#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1628
-#, fuzzy
-msgid "Hold intensity"
-msgstr "Zadrži Intenzitet"
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:687
+msgid "_Derivative"
+msgstr "Izve_deno"
 
-#. check button
-#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1639
-#, fuzzy
-msgid "Original intensity"
-msgstr "Originalni Intezitet"
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688
+msgid "_Gradient"
+msgstr "_Gradijent"
 
-#. check button
-#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1657
-#, fuzzy
-msgid "Use subcolors"
-msgstr "Upotrijebi Pomoćne Boje"
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:694
+msgid "Convolve"
+msgstr "Savijanje"
 
-#. check button
-#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1668
-#, fuzzy
-msgid "Smooth samples"
-msgstr "Primjeri izglađenosti"
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:699
+msgid "_With white noise"
+msgstr "_S bijeim šumom"
 
-#: plug-ins/common/sample_colorize.c:2632
-msgid "Sample Analyze..."
-msgstr "Primjer Analiza..."
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700
+msgid "W_ith source image"
+msgstr "S _izvornom slikom"
 
-#: plug-ins/common/sample_colorize.c:3002
-msgid "Remap Colorized..."
-msgstr "Remapiranje Obojanog..."
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:719
+msgid "_Effect image:"
+msgstr "Slika _efekta:"
 
-#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:113
-#, fuzzy
-msgid "S_catter HSV..."
-msgstr "HSV _Raspršivanje..."
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:730
+msgid "_Filter length:"
+msgstr "Duljina _filtra:"
 
-#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:208
-msgid "Scattering HSV..."
-msgstr "HSV _Raspršivanje..."
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:739
+msgid "_Noise magnitude:"
+msgstr "_Jačina šuma:"
 
-#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:344
-msgid "Scatter HSV"
-msgstr "Rasipanje HSV"
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:748
+msgid "In_tegration steps:"
+msgstr "Koraci in_tegracije:"
 
-#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:372
-msgid "_Holdness:"
-msgstr "_Postojanost:"
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:757
+msgid "_Minimum value:"
+msgstr "_Minimalna vrijednost:"
 
-#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:384
-msgid "H_ue:"
-msgstr "_Nijansa:"
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:766
+msgid "M_aximum value:"
+msgstr "M_aksimalna vrijednost:"
 
-#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:396
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "_Zasićenost:"
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:812
+msgid "Special effects that nobody understands"
+msgstr "Specijalni efekt, koje nitko ne razumije"
 
-#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:408
-msgid "_Value:"
-msgstr "_Vrijednost:"
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:817
+msgid "_Van Gogh (LIC)..."
+msgstr "_Van Gogh (LIC) …"
 
-#: plug-ins/common/screenshot.c:257 plug-ins/winsnap/winsnap.c:990
-#, fuzzy
-msgid "_Screen Shot..."
-msgstr "Screen Shot"
+#: ../plug-ins/common/warp.c:233
+msgid "Twist or smear image in many different ways"
+msgstr "Zakreni ili razmaži sliku na različite načine"
 
-#: plug-ins/common/screenshot.c:395
-msgid "Error grabbing the pointer"
-msgstr "Greška kod uzimanja pokazivača"
+#: ../plug-ins/common/warp.c:241
+msgid "_Warp..."
+msgstr "_Izobliči …"
 
-#: plug-ins/common/screenshot.c:471
-msgid "Loading Screen Shot..."
-msgstr "Učitavam snimku zaslona..."
+#: ../plug-ins/common/warp.c:374
+msgid "Warp"
+msgstr "Izobliči"
 
-#: plug-ins/common/screenshot.c:478 plug-ins/common/screenshot.c:638
-msgid "Screen Shot"
-msgstr "Screen Shot"
+#: ../plug-ins/common/warp.c:396
+msgid "Basic Options"
+msgstr "Osovne opcije"
 
-#: plug-ins/common/screenshot.c:586
-msgid "Specified window not found"
-msgstr "Navedeni prozor nije nađen"
-
-#: plug-ins/common/screenshot.c:609
-msgid "Error obtaining Screen Shot"
-msgstr "Greška pri dobijanju snimke zaslona"
-
-#. single window
-#: plug-ins/common/screenshot.c:643 plug-ins/common/screenshot.c:673
-#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:866
-msgid "Grab"
-msgstr "Uhvati"
-
-#: plug-ins/common/screenshot.c:680
-msgid "a _Single Window"
-msgstr "Jedan prozor"
-
-#: plug-ins/common/screenshot.c:698
-msgid "S_elect Window After"
-msgstr "Odaberi prozor _poslije"
-
-#: plug-ins/common/screenshot.c:713 plug-ins/common/screenshot.c:755
-msgid "Seconds Delay"
-msgstr "sekundi zakašnjenja"
-
-#: plug-ins/common/screenshot.c:719
-msgid "the _Whole Screen"
-msgstr "cijeli zaslon"
-
-#: plug-ins/common/screenshot.c:740
-msgid "Grab _After"
-msgstr "Uhvati kasnije"
-
-#: plug-ins/common/sel_gauss.c:107
-#, fuzzy
-msgid "_Selective Gaussian Blur..."
-msgstr "Selektivno Gausian zamućenje..."
-
-#: plug-ins/common/sel_gauss.c:187
-msgid "Selective Gaussian Blur..."
-msgstr "Selektivno Gausian zamućenje..."
-
-#: plug-ins/common/sel_gauss.c:225
-msgid "Selective Gaussian Blur"
-msgstr "Selektivno Gaussian zamućenje"
-
-#: plug-ins/common/sel_gauss.c:257
-#, fuzzy
-msgid "_Blur radius:"
-msgstr "_Polumjer Zamućenja:"
-
-#: plug-ins/common/sel_gauss.c:267
-#, fuzzy
-msgid "_Max. delta:"
-msgstr "_Maks. Delta:"
-
-#: plug-ins/common/semiflatten.c:77
-#, fuzzy
-msgid "_Semi-Flatten"
-msgstr "Polu-ravno..."
-
-#: plug-ins/common/semiflatten.c:122
-msgid "Semi-Flattening..."
-msgstr "Polu-ravno..."
-
-#: plug-ins/common/sharpen.c:124
-#, fuzzy
-msgid "_Sharpen..."
-msgstr "Izoštravanje..."
+#: ../plug-ins/common/warp.c:418
+msgid "Step size:"
+msgstr "Veličina koraka:"
 
-#.
-#. * Let the user know what we're doing...
-#.
-#: plug-ins/common/sharpen.c:311
-msgid "Sharpening..."
-msgstr "Izoštravanje..."
+#: ../plug-ins/common/warp.c:432
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196
+msgid "Iterations:"
+msgstr "Ponavljanja:"
 
-#: plug-ins/common/sharpen.c:480
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Izoštri"
+#. Displacement map menu
+#: ../plug-ins/common/warp.c:441
+msgid "Displacement map:"
+msgstr "Mapiranje razmještanja:"
 
-#: plug-ins/common/shift.c:113
-#, fuzzy
-msgid "_Shift..."
-msgstr "Pomicanje..."
-
-#: plug-ins/common/shift.c:194
-msgid "Shifting..."
-msgstr "Pomicanje..."
-
-#: plug-ins/common/shift.c:349
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: plug-ins/common/shift.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Shift _horizontally"
-msgstr "_Horizontalni pomak"
-
-#: plug-ins/common/shift.c:374
-#, fuzzy
-msgid "Shift _vertically"
-msgstr "_Okomiti pomak"
-
-#: plug-ins/common/shift.c:404
-#, fuzzy
-msgid "Shift _amount:"
-msgstr "Vrijednost _pomaka:"
-
-#: plug-ins/common/sinus.c:191
-#, fuzzy
-msgid "_Sinus..."
-msgstr "Sinus"
+#. =======================================================================
+#. Displacement Type
+#: ../plug-ins/common/warp.c:460
+msgid "On edges:"
+msgstr "Na rubovima:"
 
-#: plug-ins/common/sinus.c:284
-msgid "Sinus: rendering..."
-msgstr "Sinus: renderiranje..."
+#: ../plug-ins/common/warp.c:471
+msgid "Wrap"
+msgstr "Prelamanje"
 
-#. Create Main window with a vbox
-#. ==============================
-#: plug-ins/common/sinus.c:648
-msgid "Sinus"
-msgstr "Sinus"
+#: ../plug-ins/common/warp.c:486
+msgid "Smear"
+msgstr "Razmaži"
 
-#: plug-ins/common/sinus.c:683
-msgid "Drawing Settings"
-msgstr "Osobnosti Crtanja"
+#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
+msgid "Black"
+msgstr "Crna"
 
-#: plug-ins/common/sinus.c:693
-msgid "_X Scale:"
-msgstr "_X vrijednost:"
+#: ../plug-ins/common/warp.c:516
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Prednja boja"
 
-#: plug-ins/common/sinus.c:702
-msgid "_Y Scale:"
-msgstr "_Y vrijednost:"
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. ---------    The secondary table         --------------------------
+#: ../plug-ins/common/warp.c:536
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Napredne opcije"
 
-#: plug-ins/common/sinus.c:711
-msgid "Co_mplexity:"
-msgstr "Kompleksnost:"
+#: ../plug-ins/common/warp.c:552
+msgid "Dither size:"
+msgstr "Veličina istočkanosti:"
 
-#: plug-ins/common/sinus.c:721
-msgid "Calculation Settings"
-msgstr "Osobnosti Izračuna"
+#: ../plug-ins/common/warp.c:565
+msgid "Rotation angle:"
+msgstr "Kut rotacije:"
 
-#: plug-ins/common/sinus.c:734
-#, fuzzy
-msgid "R_andom seed:"
-msgstr "_Nasumični zametak:"
+#: ../plug-ins/common/warp.c:578
+msgid "Substeps:"
+msgstr "Pod-koraci:"
 
-#: plug-ins/common/sinus.c:743
-#, fuzzy
-msgid "_Force tiling?"
-msgstr "Silom popločaj?"
+#. Magnitude map menu
+#: ../plug-ins/common/warp.c:587
+msgid "Magnitude map:"
+msgstr "Mapiranje jačine:"
 
-#: plug-ins/common/sinus.c:756
-msgid "_Ideal"
-msgstr "_Idealno"
+#: ../plug-ins/common/warp.c:610
+msgid "Use magnitude map"
+msgstr "Koristi mapiranje jačine"
 
-#: plug-ins/common/sinus.c:757
-msgid "_Distorted"
-msgstr "_Izobličeno"
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. ---------    The "other" table         --------------------------
+#: ../plug-ins/common/warp.c:623
+msgid "More Advanced Options"
+msgstr "Daljnje napredne opcije"
 
-#: plug-ins/common/sinus.c:775 plug-ins/common/sinus.c:791
-#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:516
-msgid "Colors"
-msgstr "Boje"
+#: ../plug-ins/common/warp.c:640
+msgid "Gradient scale:"
+msgstr "Skaliranje gradijenta:"
 
-#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
-#: plug-ins/common/sinus.c:784
-msgid "The colors are white and black."
-msgstr "Boje su bijele i crne"
+#: ../plug-ins/common/warp.c:659
+msgid "Gradient map selection menu"
+msgstr "Izbornik za odabir karte gradijenta"
 
-#: plug-ins/common/sinus.c:795
-#, fuzzy
-msgid "Bl_ack & white"
-msgstr "_Crno-bijelo"
+#: ../plug-ins/common/warp.c:669
+msgid "Vector mag:"
+msgstr "Vektorsko povećanje:"
 
-#: plug-ins/common/sinus.c:797
-#, fuzzy
-msgid "_Foreground & background"
-msgstr "Prednji plan i pozadina"
+#. Angle
+#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
+msgid "Angle:"
+msgstr "Kut:"
 
-#: plug-ins/common/sinus.c:799
-msgid "C_hoose here:"
-msgstr "Odaberite ovde:"
+#: ../plug-ins/common/warp.c:703
+msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/common/sinus.c:812
-#, fuzzy
-msgid "First color"
-msgstr "Prva Boja"
+#. make sure layer is visible
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1182
+msgid "Smoothing X gradient"
+msgstr "Zaglađivanje X gradijenta"
 
-#: plug-ins/common/sinus.c:822
-#, fuzzy
-msgid "Second color"
-msgstr "Druga Boja"
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1185
+msgid "Smoothing Y gradient"
+msgstr "Zaglađivanje Y gradijenta"
 
-#: plug-ins/common/sinus.c:835
-msgid "Alpha Channels"
-msgstr "Alfa Kanali"
+#. calculate new X,Y Displacement image maps
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1232
+msgid "Finding XY gradient"
+msgstr "Pronalaženje XY gradijenta"
 
-#: plug-ins/common/sinus.c:848
-msgid "F_irst Color:"
-msgstr "_Prva boja: "
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1253
+#, c-format
+msgid "Flow step %d"
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/common/sinus.c:863
-msgid "S_econd Color:"
-msgstr "D_ruga boja:"
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:97
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:350
+msgid "Wavelet decompose"
+msgstr "Wavelet rastavljanje"
 
-#: plug-ins/common/sinus.c:888
-msgid "Blend Settings"
-msgstr "Osobnosti Blende(miješanje)"
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:102
+msgid "_Wavelet-decompose..."
+msgstr "_Wavelet rastavljanje …"
 
-#: plug-ins/common/sinus.c:901
-msgid "L_inear"
-msgstr "_Linearni"
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:177
+msgid "Wavelet-Decompose"
+msgstr "Wavelet-Rastavljanje"
 
-#: plug-ins/common/sinus.c:902
-msgid "Bili_near"
-msgstr "Bilinearno"
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:186
+msgid "Decomposition"
+msgstr "Dekompozicija"
 
-#: plug-ins/common/sinus.c:903
-msgid "Sin_usoidal"
-msgstr "_Sinusno"
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:248
+#, c-format
+msgid "Scale %d"
+msgstr "Skaliraj %d"
 
-#: plug-ins/common/sinus.c:915
-msgid "_Exponent:"
-msgstr "_Eksponent:"
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:272
+msgid "Residual"
+msgstr "Ostatak"
 
-#: plug-ins/common/sinus.c:925
-msgid "_Blend"
-msgstr "_Miješanje"
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:381
+msgid "Scales:"
+msgstr "Omjeri:"
 
-#: plug-ins/common/sinus.c:1042
-msgid "Do _Preview"
-msgstr "_Daj Pregled"
+#. create group layer
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:393
+msgid "Create a layer group to store the decomposition"
+msgstr "Stvori grupu slojeva za spremanje rastavljenog"
 
-#: plug-ins/common/smooth_palette.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Smoo_th Palette..."
-msgstr "Uglađena Paleta"
+#. create layer masks
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:405
+msgid "Add a layer mask to each scales layers"
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/common/smooth_palette.c:180
-msgid "Deriving Smooth Palette..."
-msgstr "Izvodim izglađenu paletu..."
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
+msgid "The operating system is out of memory or resources."
+msgstr "Operativnom sustavu nedostaju memorija ili resursi."
 
-#: plug-ins/common/smooth_palette.c:412
-msgid "Smooth Palette"
-msgstr "Uglađena Paleta"
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144
+msgid "The specified file was not found."
+msgstr "Određena datoteka nije nađena."
 
-#: plug-ins/common/smooth_palette.c:445
-#, fuzzy
-msgid "_Search depth:"
-msgstr "_Dubina traženja:"
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147
+msgid "The specified path was not found."
+msgstr "Određena staza nije nađena."
 
-#: plug-ins/common/snoise.c:186
-#, fuzzy
-msgid "_Solid Noise..."
-msgstr "Jaki Šum..."
-
-#: plug-ins/common/snoise.c:336
-msgid "Solid Noise..."
-msgstr "Jaki Šum..."
-
-#. Dialog initialization
-#: plug-ins/common/snoise.c:583
-msgid "Solid Noise"
-msgstr "Jaki Šum"
-
-#: plug-ins/common/snoise.c:627
-msgid "_Detail:"
-msgstr "_Detalj:"
-
-#. Turbulent
-#: plug-ins/common/snoise.c:637
-msgid "T_urbulent"
-msgstr "T_urbulencija"
-
-#. Tilable
-#: plug-ins/common/snoise.c:651
-msgid "T_ilable"
-msgstr "_Rastavljivo"
-
-#: plug-ins/common/snoise.c:666
-#, fuzzy
-msgid "_X size:"
-msgstr "_X Veličina:"
-
-#: plug-ins/common/snoise.c:679
-#, fuzzy
-msgid "_Y size:"
-msgstr "_Y Veličina:"
-
-#: plug-ins/common/sobel.c:119
-#, fuzzy
-msgid "_Sobel..."
-msgstr "_Sobel"
-
-#: plug-ins/common/sobel.c:227
-msgid "Sobel Edge Detection"
-msgstr "Sobel Detekcija Ruba"
-
-#: plug-ins/common/sobel.c:249
-msgid "Sobel _Horizontally"
-msgstr "Sobel _vodoravno"
-
-#: plug-ins/common/sobel.c:261
-msgid "Sobel _Vertically"
-msgstr "Sobel _okomito"
-
-#: plug-ins/common/sobel.c:273
-#, fuzzy
-msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
-msgstr "Zadrži oznaku rezultata (samo jedan smjer)"
-
-#: plug-ins/common/sobel.c:359
-msgid "Sobel Edge Detecting..."
-msgstr "Sobel Detekcija Ruba..."
-
-#: plug-ins/common/softglow.c:138
-#, fuzzy
-msgid "_Softglow..."
-msgstr "_Sobel"
-
-#: plug-ins/common/softglow.c:629
-msgid "Softglow"
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150
+msgid ""
+"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
 msgstr ""
+"Nevaljana .exe datoteka (ne-Microsoftni Win32 .exe ili greška u .exe slici)."
 
-#: plug-ins/common/softglow.c:659
-#, fuzzy
-msgid "_Glow radius:"
-msgstr "_Polumjer Zamućenja:"
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153
+msgid "The operating system denied access to the specified file."
+msgstr "Operativni sustav je zabranio pristup određenoj datoteci."
 
-#: plug-ins/common/sparkle.c:186
-#, fuzzy
-msgid "_Sparkle..."
-msgstr "Blistanje..."
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156
+msgid "The file name association is incomplete or invalid."
+msgstr "Veza naziva datoteke je nepotpuna ili nevaljana."
 
-#: plug-ins/common/sparkle.c:292
-msgid "Sparkling..."
-msgstr "Blistanje..."
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159
+msgid "DDE transaction busy"
+msgstr "DDE transakcija je zaposlena"
 
-#: plug-ins/common/sparkle.c:343
-msgid "Sparkle"
-msgstr "Blještavilo"
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162
+msgid "The DDE transaction failed."
+msgstr "Neuspjela DDE transakcija."
 
-#: plug-ins/common/sparkle.c:366
-msgid "Luminosity _Threshold:"
-msgstr "Prag osvjetljenja:"
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165
+msgid "The DDE transaction timed out."
+msgstr "DDE transakcija je prekoračila vrijeme."
 
-#: plug-ins/common/sparkle.c:369
-msgid "Adjust the Luminosity Threshold"
-msgstr "Podesi Prag Luminance"
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168
+msgid "The specified DLL was not found."
+msgstr "Određeni DLL nije nađen."
 
-#: plug-ins/common/sparkle.c:376
-#, fuzzy
-msgid "F_lare intensity:"
-msgstr "Intezitet plamena:"
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171
+msgid "There is no application associated with the given file name extension."
+msgstr "Zadani datotečni nastavak nije povezan s nijednom aplikacijom."
 
-#: plug-ins/common/sparkle.c:379
-msgid "Adjust the Flare Intensity"
-msgstr "Podesi Intezitet Flare"
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174
+msgid "There was not enough memory to complete the operation."
+msgstr "Nema dovoljno memorije za izršavanje operacije."
 
-#: plug-ins/common/sparkle.c:386
-#, fuzzy
-msgid "_Spike length:"
-msgstr "Dužina šiljka:"
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177
+msgid "A sharing violation occurred."
+msgstr "Došlo je do nedozvoljenog dijeljenja."
 
-#: plug-ins/common/sparkle.c:389
-msgid "Adjust the Spike Length"
-msgstr "Podesi duljinu Šiljka"
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:180
+msgid "Unknown Microsoft Windows error."
+msgstr "Nepoznata Microsoft Windows greška."
 
-#: plug-ins/common/sparkle.c:396
-#, fuzzy
-msgid "Sp_ike points:"
-msgstr "T_očke šiljka"
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:183
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s': %s"
+msgstr "Neuspjelo otvaranje datoteke '%s': %s"
 
-#: plug-ins/common/sparkle.c:399
-msgid "Adjust the Number of Spikes"
-msgstr "Podesi broj Šiljaka"
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:98
+msgid "Create an image of a webpage"
+msgstr "Stvori sliku od web stranice"
 
-#: plug-ins/common/sparkle.c:406
-#, fuzzy
-msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
-msgstr "Kut šiljaka (-1: Nasumično):"
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:104
+msgid "From _Webpage..."
+msgstr "Od _web stranice …"
 
-#: plug-ins/common/sparkle.c:409
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is chosen)"
-msgstr "Podesi kut Šiljaka (za -1 odabran je nasumičan kut)"
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:230
+msgid "Create from webpage"
+msgstr "Stvori od web stranice"
 
-#: plug-ins/common/sparkle.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Spik_e density:"
-msgstr "Gustoća _šiljka"
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:235
+msgid "Cre_ate"
+msgstr "_Stvori"
 
-#: plug-ins/common/sparkle.c:420
-msgid "Adjust the Spike Density"
-msgstr "Podesi svjetloću Šiljka"
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:264
+msgid "Enter location (URI):"
+msgstr "Upiši lokaciju (URI):"
 
-#: plug-ins/common/sparkle.c:430
-msgid "Adjust the Opacity of the Spikes"
-msgstr "Podesi Neprozirnost Šiljka"
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:287
+msgid "Width (pixels):"
+msgstr "Širina (u pikselima):"
 
-#: plug-ins/common/sparkle.c:437
-#, fuzzy
-msgid "_Random hue:"
-msgstr "_Nasumična nijansa:"
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:308
+msgid "Font size:"
+msgstr "Veličina fonta:"
 
-#: plug-ins/common/sparkle.c:440
-msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly"
-msgstr "Podesi koliko puta nijansa može biti promijenjena nasumično"
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:315
+msgid "Huge"
+msgstr "Ogromni"
 
-#: plug-ins/common/sparkle.c:448
-#, fuzzy
-msgid "Rando_m saturation:"
-msgstr "Nasumično zasićenje:"
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
+msgid "Large"
+msgstr "Veliki"
 
-#: plug-ins/common/sparkle.c:451
-msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly"
-msgstr "Podesi koliko puta može Zasićenje bit promijenjeno nasumično"
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
+msgctxt "web-page"
+msgid "Default"
+msgstr "Standardni"
 
-#: plug-ins/common/sparkle.c:465
-#, fuzzy
-msgid "_Preserve luminosity"
-msgstr "_Zadrži osvjetljenje"
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
+msgid "Small"
+msgstr "Mali"
 
-#: plug-ins/common/sparkle.c:472
-msgid "Should the Luminosity be preserved?"
-msgstr "Da li ću isključiti Osvjetljenje?"
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:319
+msgid "Tiny"
+msgstr "Sitni"
 
-#: plug-ins/common/sparkle.c:478
-msgid "In_verse"
-msgstr "_Obrnut"
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:443
+#, c-format
+msgid "No URL was specified"
+msgstr "URL nije određen"
 
-#: plug-ins/common/sparkle.c:484
-msgid "Should an Inverse Effect be done?"
-msgstr "Da li ću izvesti neki Obratni Efekt?"
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:510
+#, c-format
+msgid "Downloading webpage '%s'"
+msgstr "Preuzimanje web stranice '%s'"
 
-#: plug-ins/common/sparkle.c:490
-#, fuzzy
-msgid "A_dd border"
-msgstr "Dodaj rub"
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:527
+#, c-format
+msgid "Transferring webpage image for '%s'"
+msgstr "Prijenos slike '%s' s web stranice"
 
-#: plug-ins/common/sparkle.c:496
-msgid "Draw a Border of Spikes around the Image"
-msgstr "Iscrtaj Rub od Šiljaka oko Slike"
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:536
+msgid "Webpage"
+msgstr "Web stranica"
 
-#: plug-ins/common/sparkle.c:507
-#, fuzzy
-msgid "_Natural color"
-msgstr "_Prirodna boja"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146
+msgid "Bad colormap"
+msgstr "Loša paleta boja"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:516 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:527
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:535 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:544
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:556
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid BMP file"
+msgstr "'%s' nije ispravna BMP datoteka"
 
-#: plug-ins/common/sparkle.c:508
-#, fuzzy
-msgid "_Foreground color"
-msgstr "_Boja Prednjeg Plana"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:398
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:429 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:471
+#, c-format
+msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
+msgstr "Greška prilikom čitanja zaglavlja BMP datoteke iz '%s'"
 
-#: plug-ins/common/sparkle.c:509
-#, fuzzy
-msgid "_Background color"
-msgstr "_Boja Pozadine"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381
+#, c-format
+msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'"
+msgstr "Nepodržano komprimiranje (%u) u BMP datoteci od '%s'"
 
-#: plug-ins/common/sparkle.c:516
-#, fuzzy
-msgid "Use the color of the image"
-msgstr "Upotrijebi Boju Slike"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:675
+msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
+msgstr "Neprepoznati ili neipravni format komprimiranja BMP-a."
 
-#: plug-ins/common/sparkle.c:517
-#, fuzzy
-msgid "Use the foreground color"
-msgstr "Upotrijebi Boju Prednjeg plana"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:717
+msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
+msgstr "Neprepoznata ili neipravna količina bitova."
 
-#: plug-ins/common/sparkle.c:518
-#, fuzzy
-msgid "Use the background color"
-msgstr "Upotrijebi Boju Pozadine"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:885 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:928
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:982
+msgid "The bitmap ends unexpectedly."
+msgstr "Bitmap završava neočekivano."
 
-#: plug-ins/common/spheredesigner.c:280 plug-ins/gimpressionist/general.c:147
-msgid "Solid"
-msgstr "Puno"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:182 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:215
+msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format."
+msgstr "Nije moguće izvoziti indeksiranu sliku s transparentošću u BMP format."
 
-#: plug-ins/common/spheredesigner.c:281
-msgid "Checker"
-msgstr "Šahovnica"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:184 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:217
+msgid "Alpha channel will be ignored."
+msgstr "Alfa kanal će se zanemariti."
 
-#: plug-ins/common/spheredesigner.c:282
-msgid "Marble"
-msgstr "Mramor"
+#. Run-Length Encoded
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:910
+msgid "_Run-Length Encoded"
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/common/spheredesigner.c:283
-msgid "Lizard"
-msgstr "Gušter"
+#. Compatibility Options
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:923
+msgid "Co_mpatibility Options"
+msgstr "Opcije za ko_mpatibilnost"
 
-#: plug-ins/common/spheredesigner.c:284
-msgid "Phong"
-msgstr "Phong"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:933
+msgid "_Do not write color space information"
+msgstr "_Ne zapisuj podatke o području boja"
 
-#: plug-ins/common/spheredesigner.c:285
-msgid "Noise"
-msgstr "Buka"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:935
+msgid ""
+"Some applications can not read BMP images that include color space "
+"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
+"option will cause GIMP to not write color space information to the file."
+msgstr ""
+"Neke aplikacije ne mogu čitati BMP slike koje sadrže informacije o prostoru "
+"boja. GIMP standardno piše informacije o prostoru boja. Ako aktiviraš ovu "
+"opciju, GIMP neće pisati informacije o prostoru boja u datoteku."
+
+#. Advanced Options
+#. Advanced expander
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:220
+msgid "_Advanced Options"
+msgstr "_Napredne opcije"
 
-#: plug-ins/common/spheredesigner.c:286
-msgid "Wood"
-msgstr "Drvo"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:966
+msgid "16 bits"
+msgstr "16 bitova"
 
-#: plug-ins/common/spheredesigner.c:287
-msgid "Spiral"
-msgstr "Spirala"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1002
+msgid "24 bits"
+msgstr "24 bitova"
 
-#: plug-ins/common/spheredesigner.c:288
-msgid "Spots"
-msgstr "Spotovi"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1019
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 bitova"
 
-#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1741 plug-ins/common/spheredesigner.c:2615
-msgid "Texture"
-msgstr "Tekstura"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:120 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:139
+msgid "Windows BMP image"
+msgstr "Windows BMP slika"
 
-#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1743
-msgid "Bumpmap"
-msgstr "Grbavi teren"
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:137 ../plug-ins/file-dds/dds.c:156
+msgid "DDS image"
+msgstr "DDS slika"
 
-#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1745 plug-ins/common/spheredesigner.c:2617
-msgid "Light"
-msgstr "Svjetlo"
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:173
+msgid "Decode YCoCg"
+msgstr "Dekodiraj YCoCg"
 
-#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2164
-msgid "Open File"
-msgstr "Otvori datoteku"
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:186
+msgid "Decode YCoCg (scaled)"
+msgstr "Dekodiraj YCoCg (skalirano)"
 
-#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2164
-msgid "Save File"
-msgstr "Spremi datoteku"
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:199
+msgid "Decode Alpha exponent"
+msgstr "Dekodiraj alfa ekponent"
 
-#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2481
-msgid "Sphere Designer"
-msgstr "Dizajner Kugle"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1274
+msgid "Load DDS"
+msgstr "Učitaj DDS"
 
-#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2518
-#, fuzzy
-msgid "Update _Preview"
-msgstr "Auto osvježavanje pregleda"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1276
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
 
-#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2572
-msgid "Textures"
-msgstr "Teksture"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1277
+msgid "OK"
+msgstr "U redu"
 
-#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2600
-msgid "Texture Properties"
-msgstr "Osobitosti Teksture"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1293
+msgid "Load mipmaps"
+msgstr "Učitaj mipmaps"
 
-#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2616
-msgid "Bump"
-msgstr "Bump"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1300
+msgid "Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
+msgstr "Automatski dekodiraj YCoCg/AExp slike kad ih prepoznaš"
 
-#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2644
-msgid "Texture:"
-msgstr "Tekstura:"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1963
+msgid "Export as DDS"
+msgstr "Izvezi kao DDS"
 
-#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2649
-msgid "Colors:"
-msgstr "Boje:"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1966
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5684
+msgid "_Export"
+msgstr "_Izvezi"
 
-#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2652 plug-ins/common/spheredesigner.c:2663
-msgid "Color Selection Dialog"
-msgstr "Dijalog Odabira Boje"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1990
+msgid "Compression:"
+msgstr "Kompresija:"
 
-#. Scale
-#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2674 plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
-#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:572
-msgid "Scale:"
-msgstr "Skaliranje:"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2010
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
 
-#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2682
-msgid "Turbulence:"
-msgstr "Turbulencija:"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2031
+msgid "Save:"
+msgstr "Spremi:"
 
-#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2689
-msgid "Amount:"
-msgstr "Vrijednost:"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2052
+msgid "Mipmaps:"
+msgstr "Mipmaps:"
 
-#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2696
-#, fuzzy
-msgid "Exp.:"
-msgstr "Izvezi:"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2084
+msgid "Transparent index:"
+msgstr "Indeks transparentnosti:"
 
-#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2703
-#, fuzzy
-msgid "Texture Transformations"
-msgstr "Transformacija %s"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2127
+msgid "<b>Advanced Options</b>"
+msgstr "<b>Napredne opcije</b>"
 
-#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2726
-msgid "Scale Y:"
-msgstr "Vrijednost Y:"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2144
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1156
+msgid "Compression"
+msgstr "Kompresija"
 
-#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2732
-msgid "Scale Z:"
-msgstr "Vrijednost Z:"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2155
+msgid "Use perceptual error metric"
+msgstr "Koristi metriku preceptualne greške"
 
-#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2739
-msgid "Rotate X:"
-msgstr "Rotiraj X:"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2169
+msgid "Mipmaps"
+msgstr "Mipmaps"
 
-#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2746
-msgid "Rotate Y:"
-msgstr "Rotiraj Y:"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2180
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtar:"
 
-#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2753
-msgid "Rotate Z:"
-msgstr "Rotiraj Z:"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2200
+msgid "Wrap mode:"
+msgstr "Način prelamanja:"
 
-#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2760
-#, fuzzy
-msgid "Position X:"
-msgstr "Položaj"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2220
+msgid "Apply gamma correction"
+msgstr "Primijeni gama-korekciju"
 
-#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2767
-#, fuzzy
-msgid "Position Y:"
-msgstr "Položaj"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2233
+msgid "Use sRGB colorspace"
+msgstr "Koristi sRGB prostor boja"
 
-#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2774
-#, fuzzy
-msgid "Position Z:"
-msgstr "Položaj"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2246 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gama:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2266
+msgid "Preserve alpha test coverage"
+msgstr "Zadrži pokrivenost alfa testiranja"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2279
+msgid "Alpha test threshold:"
+msgstr "Prag testiranja alfe:"
 
-#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2922
-msgid "Rendering Sphere..."
-msgstr "Iscrtavam loptu.."
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:193
+#, c-format
+msgid "Error opening file '%s' for reading"
+msgstr "Greška prilikom otvaranja datoteke '%s'"
 
-#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2979
-#, fuzzy
-msgid "Sphere _Designer..."
-msgstr "Dizajner Kugle"
-
-#: plug-ins/common/spread.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Sp_read..."
-msgstr "Rastezanje..."
-
-#: plug-ins/common/spread.c:182
-msgid "Spreading..."
-msgstr "Rastezanje..."
-
-#: plug-ins/common/spread.c:346
-msgid "Spread"
-msgstr "Rastezanje"
-
-#: plug-ins/common/spread.c:364
-msgid "Spread Amount"
-msgstr "Vrijednost Rastezanja"
-
-#: plug-ins/common/struc.c:1146
-#, fuzzy
-msgid "_Apply Canvas..."
-msgstr "Prihvaćam Canvas..."
-
-#: plug-ins/common/struc.c:1227
-msgid "Applying Canvas..."
-msgstr "Prihvaćam Canvas..."
-
-#: plug-ins/common/struc.c:1264
-msgid "Apply Canvas"
-msgstr "Prihvati Canvas"
-
-#: plug-ins/common/struc.c:1290
-#, fuzzy
-msgid "_Top-right"
-msgstr "Vrh-Desno"
-
-#: plug-ins/common/struc.c:1291
-#, fuzzy
-msgid "Top-_left"
-msgstr "Vrh-Lijevo"
-
-#: plug-ins/common/struc.c:1292
-#, fuzzy
-msgid "_Bottom-left"
-msgstr "_Dno-Lijevo"
-
-#: plug-ins/common/struc.c:1293
-#, fuzzy
-msgid "Bottom-_right"
-msgstr "Dno-_Desno"
-
-#: plug-ins/common/sunras.c:217 plug-ins/common/sunras.c:237
-msgid "SUN Rasterfile image"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:204
+#, c-format
+msgid "Error querying image dimensions from '%s'"
+msgstr "Greška prilikom traženja dimenzija slike iz '%s'"
 
-#: plug-ins/common/sunras.c:392
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:224
 #, c-format
-msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
-msgstr "Ne mogu otvoriti '%s'  kao SUN raster datoteku"
+msgid "Error querying image precision from '%s'"
+msgstr "Greška prilikom traženja preciznost slike iz '%s'"
 
-#: plug-ins/common/sunras.c:400
-msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
-msgstr "Ovaj tip SUN-Raster datoteke nije podržan"
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:241
+#, c-format
+msgid "Error querying image type from '%s'"
+msgstr "Greška prilikom traženja vrste slike iz '%s'"
 
-#: plug-ins/common/sunras.c:423
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:289
 #, c-format
-msgid "Could not read color entries from '%s'"
-msgstr "Ne mogu pročitati ulazne boje iz '%s'"
+msgid "Error reading pixel data from '%s'"
+msgstr "Greška prilikom čitanja podataka piksela iz '%s'"
 
-#: plug-ins/common/sunras.c:431
-msgid "Type of colormap not supported"
-msgstr "Ova mapa boja nije podržana"
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:104
+msgid "G3 fax image"
+msgstr "G3 fax slika"
 
-#: plug-ins/common/sunras.c:470
-msgid "This image depth is not supported"
-msgstr "Ova dubina slike nije podržana"
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:166 ../plug-ins/file-fits/fits.c:186
+msgid "Flexible Image Transport System"
+msgstr "Flexible Image Transport System"
 
-#: plug-ins/common/sunras.c:493
-msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
-msgstr "SUNRAS spremanje ne može rukovati sa alfa kanalima"
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:370
+msgid "Error during open of FITS file"
+msgstr "Greška prilikom otvaranja FITS datoteke"
 
-#: plug-ins/common/sunras.c:504
-msgid "Can't operate on unknown image types"
-msgstr "Ne mogu raditi sa nepoznatim vrstama slika"
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:376
+msgid "FITS file keeps no displayable images"
+msgstr "FITS datoteka čuva neprikazujuće slike"
 
-#: plug-ins/common/sunras.c:1032 plug-ins/common/sunras.c:1123
-#: plug-ins/common/sunras.c:1204 plug-ins/common/sunras.c:1299
-#: plug-ins/common/xwd.c:1313 plug-ins/common/xwd.c:1414
-#: plug-ins/common/xwd.c:1572 plug-ins/common/xwd.c:1772
-#: plug-ins/common/xwd.c:2029 plug-ins/fits/fits.c:673
-msgid "EOF encountered on reading"
-msgstr "Naišao na EOF prilikom čitanja"
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457
+msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels"
+msgstr "FITS izvoz ne podržava slike s alfa kanalima"
 
-#: plug-ins/common/sunras.c:1579
-msgid "Save as SUNRAS"
-msgstr "Spremi kao SUNRAS"
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1146
+msgid "Load FITS File"
+msgstr "Učitaj FITS datoteku"
 
-#. file save type
-#: plug-ins/common/sunras.c:1589
-msgid "Data Formatting"
-msgstr "Formatiranje Podataka"
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1170
+msgid "Replacement for undefined pixels"
+msgstr "Zamjena za nedefinirane piksele"
 
-#: plug-ins/common/sunras.c:1593
-msgid "RunLength Encoded"
-msgstr "RLE Enkodirano"
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
+msgid "White"
+msgstr "Bijela"
 
-#: plug-ins/common/svg.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Scalable SVG image"
-msgstr "Okviri u sliku"
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1182
+msgid "Pixel value scaling"
+msgstr "Skaliranje vrijednosti piksela"
 
-#: plug-ins/common/svg.c:313 plug-ins/common/svg.c:696
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "Nepoznat razlog"
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1187
+msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
+msgstr "Izrađeno od DATAMIN/DATAMAX"
 
-#: plug-ins/common/svg.c:317
-msgid "Rendering SVG..."
-msgstr "Iscrtavam SVG..."
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194
+msgid "Image Composing"
+msgstr "Sastavljanje slike"
 
-#: plug-ins/common/svg.c:327
-msgid "Rendered SVG"
-msgstr "Iscrtan SVG"
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1198
+msgctxt "composing"
+msgid "None"
+msgstr "Bez"
 
-#: plug-ins/common/svg.c:492
-msgid ""
-"SVG file does not\n"
-"specify a size!"
-msgstr ""
-"SVG datoteka ne\n"
-"određuje veličinu!"
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
+msgid "AutoDesk FLIC animation"
+msgstr "AutoDesk FLIC animacija"
 
-#: plug-ins/common/svg.c:498 plug-ins/common/wmf.c:342
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:570
 #, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
+msgid "Frame (%i)"
+msgstr "Kadar (%i)"
 
-#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
-#: plug-ins/common/svg.c:703
-msgid "Render Scalable Vector Graphics"
-msgstr "Redneruj Scalable Vector Graphics (SVG)"
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:721
+msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images."
+msgstr "Žao nam je. Moguće je izvesti samo INDEKSIRANE i SIVE slike."
 
-#: plug-ins/common/svg.c:767 plug-ins/common/wmf.c:554
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1009
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1212
-msgid "Height:"
-msgstr "Visina:"
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:873
+msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
+msgstr "GFLI 1.3 – učitaj popis kadrova"
 
-#: plug-ins/common/svg.c:841 plug-ins/common/wmf.c:628
-#, fuzzy
-msgid "_X ratio:"
-msgstr "_Hue Rotacija:"
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:903 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:961
+msgctxt "frame-range"
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
 
-#: plug-ins/common/svg.c:863 plug-ins/common/wmf.c:650
-#, fuzzy
-msgid "_Y ratio:"
-msgstr "_Hue Rotacija:"
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:913 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:971
+msgctxt "frame-range"
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
 
-#: plug-ins/common/svg.c:877 plug-ins/common/wmf.c:664
-msgid "Constrain aspect ratio"
-msgstr "Ograničene proporcije"
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:943
+msgid "GFLI 1.3"
+msgstr "GFLI 1.3"
 
-#: plug-ins/common/svg.c:888 plug-ins/common/wmf.c:675
-#, c-format
-msgid "pixels/%a"
-msgstr "pikseli/%a"
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54
+msgid "Windows Icon"
+msgstr "Windows ikona"
 
-#. Path Import
-#: plug-ins/common/svg.c:908
-#, fuzzy
-msgid "Import _paths"
-msgstr "_Uvezi Stazu.."
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:74
+msgid "Icon Details"
+msgstr "Detalji ikone"
 
-#: plug-ins/common/svg.c:914
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:97
 msgid ""
-"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
+"Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
+"applications may not open this file correctly."
 msgstr ""
-"Uvezi elemente putanje za SVG, kako bi bili korišteni u Gimp alatu za putanje"
+"Neki programi ne podržavaju velike ikone i kompresiju. Stariji programi "
+"možda neće biti u stanju ispravno otvoriti ovu datoteku."
 
-#: plug-ins/common/svg.c:927
-#, fuzzy
-msgid "Merge imported paths"
-msgstr "Spoji uvezene putanje"
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
+msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
+msgstr "1 bpp, 1-bit alfa, 2-bojna paleta"
 
-#: plug-ins/common/tga.c:233 plug-ins/common/tga.c:249
-msgid "TarGA image"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:170
+msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
+msgstr "4 bpp, 1-bit alfa, 16-bojna paleta"
 
-#: plug-ins/common/tga.c:428
-#, c-format
-msgid "Cannot read footer from '%s'"
-msgstr "Ne mogu pročitati podnožje iz '%s'"
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:171
+msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
+msgstr "8 bpp, 1-bit alfa, 256-bojna paleta"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:172
+msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
+msgstr "24 bpp, 1-bit alfa, bez palete"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:173
+msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
+msgstr "32 bpp, 8-bit alfa, bez palete"
 
-#: plug-ins/common/tga.c:444
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:187
+msgid "Compressed (PNG)"
+msgstr "Komprimirano (PNG)"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:221
 #, c-format
-msgid "Cannot read extension from '%s'"
-msgstr "Ne mogu pročitati nastavak iz '%s'"
+msgid "Could not read '%lu' bytes"
+msgstr "'%lu' bajta nije moguće čitati"
 
-#: plug-ins/common/tga.c:1194
-msgid "Save as TGA"
-msgstr "Spremi kao TGA"
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:248
+#, c-format
+msgid "Icon #%d has zero width or height"
+msgstr "Ikona #%d nema širinu niti visinu"
 
-#. rle
-#: plug-ins/common/tga.c:1209
-msgid "_RLE compression"
-msgstr "RLE kompresija"
+#. read successfully. add to image
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:634
+#, c-format
+msgid "Icon #%i"
+msgstr "Ikona #%i"
 
-#. origin
-#: plug-ins/common/tga.c:1219
-msgid "Or_igin at bottom left"
-msgstr "Početak na dnu-lijevo"
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:527
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:494
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:436
+#, c-format
+msgid "Opening thumbnail for '%s'"
+msgstr "Otvaranje minijature za '%s'"
 
-#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:95
-#, fuzzy
-msgid "_Threshold Alpha..."
-msgstr "Prag Alfe"
+#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136
+msgid "Microsoft Windows icon"
+msgstr "Microsoft Windows ikona"
 
-#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:134
-msgid "The layer preserves transparency."
-msgstr "Sloj zahtjeva prozirnost"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:230
+msgid "JPEG preview"
+msgstr "JPEG pregled"
 
-#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:140
-msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
-msgstr "Niste odabrali RGBA/GRAYA crtež"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:206 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:213
+#, c-format
+msgid "File size: %s"
+msgstr "Veličina datoteke: %s"
 
-#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:202
-msgid "Threshold Alpha: Coloring Transparency..."
-msgstr "Prag alfe: Bojam prozirnost..."
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:660
+msgid "Calculating file size..."
+msgstr "Izračunavanje veličine datoteke …"
 
-#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:224
-msgid "Threshold Alpha"
-msgstr "Prag Alfe"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:744 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:887
+msgid "File size: unknown"
+msgstr "Veličina datoteke: nepoznato"
 
-#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:239
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Prag:"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:807
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
 
-#: plug-ins/common/tiff.c:211 plug-ins/common/tiff.c:232
-#: plug-ins/common/tiff.c:249
-#, fuzzy
-msgid "TIFF image"
-msgstr "TIFF Kanal"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835
+msgid "_Quality:"
+msgstr "_Kvaliteta:"
 
-#: plug-ins/common/tiff.c:835
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Stranica %d"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:839
+msgid "JPEG quality parameter"
+msgstr "Parametar JPEG kvalitete"
 
-#: plug-ins/common/tiff.c:850
-msgid "TIFF Channel"
-msgstr "TIFF Kanal"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:851
+msgid "_Use quality settings from original image"
+msgstr "Koristi postavke za kvalitet_u iz izvorne slike"
 
-#: plug-ins/common/tiff.c:859
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:857
 msgid ""
-"Warning:\n"
-"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
-"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
-"this conversion."
-msgstr ""
-"Upozorenje:\n"
-"Slika koju učitavate ima 16 bita po kanalu. Gimp može raditi samo s 8 bita, "
-"tako da će ovo biti konvertirano. Informacije će biti izgubljene zbog "
-"ovakvog prevođenja."
+"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
+"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
+"quality and file size."
+msgstr ""
+"Ako je izvorna slika učitana iz JPEG datoteke koristeći nestandardne "
+"postavke kvalitete (tablice kvantizacije), aktiviraj ovu opciju za dobivanje "
+"gotovo iste kvalitete i veličine datoteke."
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:897
+msgid "Enable preview to obtain the file size."
+msgstr "Aktiviraj pregled za dobivanje veličine datoteke."
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900
+msgid "Sho_w preview in image window"
+msgstr "Prikaži pregled u prozoru slike"
+
+#. Save EXIF data
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:918
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:366
+msgid "Save _Exif data"
+msgstr "Spremi _Exif podatke"
+
+#. XMP metadata
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:932
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:376
+msgid "Save _XMP data"
+msgstr "Spremi _XMP podatke"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946
+msgid "Save _IPTC data"
+msgstr "Spremi _IPTC podatke"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960
+msgid "Save _thumbnail"
+msgstr "Spremi _minijature"
+
+#. Color profile
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:386
+msgid "Save color _profile"
+msgstr "Spremi _profil boja"
+
+#. Comment
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:987
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
 
-#: plug-ins/common/tiff.c:1955
-msgid ""
-"The TIFF format only supports comments in\n"
-"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
-msgstr ""
-"TIFF format podržava samo komentare u\n"
-"7bit ASCII kodiranju. Komentar nije spremljen."
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1045
+msgid "S_moothing:"
+msgstr "_Zaglađivanje:"
 
-#: plug-ins/common/tiff.c:2104
-msgid "Save as TIFF"
-msgstr "Spremi kao TIFF"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1058
+msgid "Interval (MCU rows):"
+msgstr "Interval (MCU redova):"
 
-#. compression
-#: plug-ins/common/tiff.c:2118
-msgid "Compression"
-msgstr "Kompresija"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1076
+msgid "Use _restart markers"
+msgstr "Ko_risti markere za ponovno pokretanje"
 
-#: plug-ins/common/tiff.c:2122
-msgid "_None"
-msgstr "_Nijedan"
+#. Optimize
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095
+msgid "_Optimize"
+msgstr "_Optimiraj"
 
-#: plug-ins/common/tiff.c:2123
-msgid "_LZW"
-msgstr "_LZW"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118
+msgid "Use arithmetic _coding"
+msgstr "Koristi aritmetičko _kodiranje"
 
-#: plug-ins/common/tiff.c:2124
-msgid "_Pack Bits"
-msgstr "P_aketno"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120
+msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
+msgstr ""
+"Stariji softver možda nije u stanju otvoriti aritmetički kodiranu sliku"
 
-#: plug-ins/common/tiff.c:2125
-msgid "_Deflate"
-msgstr "_Umanji"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1143
+msgid "_Progressive"
+msgstr "_Progresivno"
 
-#: plug-ins/common/tiff.c:2126
-msgid "_JPEG"
-msgstr "JPEG"
+#. Subsampling
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1161
+msgid "Su_bsampling:"
+msgstr "Pod-sempliranje:"
 
-#: plug-ins/common/tiff.c:2135
-msgid "Save _color values from transparent pixels"
-msgstr "Spremi _vijednosti boja iz prozirnih točaka"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1168
+msgid "4:4:4 (best quality)"
+msgstr "4:4:4 (najbolja kvaliteta)"
 
-#: plug-ins/common/tiff.c:2151 plug-ins/common/xbm.c:1201
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentar:"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1170
+msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
+msgstr "4:2:2 vodoravno (pola boje)"
 
-#: plug-ins/common/tile.c:112
-#, fuzzy
-msgid "_Tile..."
-msgstr "Djelitelj..."
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1172
+msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
+msgstr "4:2:2 uspravno (pola boje)"
 
-#. Set the tile cache size
-#: plug-ins/common/tile.c:192 plug-ins/common/tileit.c:320
-msgid "Tiling..."
-msgstr "Djelići..."
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174
+msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
+msgstr "4:2:0 (četvrtina boje)"
 
-#: plug-ins/common/tile.c:394
-msgid "Tile"
-msgstr "Pločica"
+#. DCT method
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1206
+msgid "_DCT method:"
+msgstr "_DCT metoda:"
 
-#: plug-ins/common/tile.c:408
-msgid "Tile to New Size"
-msgstr "Poploči u Novu Veličinu"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1212
+msgid "Fast Integer"
+msgstr "Brzi cijeli broj"
 
-#: plug-ins/common/tile.c:430
-msgid "C_reate New Image"
-msgstr "_Kreiraj Novu Sliku"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1213
+msgid "Integer"
+msgstr "Cijeli broj"
 
-#: plug-ins/common/tileit.c:224
-#, fuzzy
-msgid "_Small Tiles..."
-msgstr "Svi dijelovi"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1214
+msgid "Floating-Point"
+msgstr "Decimalni"
 
-#. Get the preview image
-#: plug-ins/common/tileit.c:363
-msgid "TileIt"
-msgstr "Razdijeli"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1238
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335
+msgid "_Load Defaults"
+msgstr "_Učitaj zadane vrijednosti"
 
-#. Area for buttons etc
-#. Flip
-#: plug-ins/common/tileit.c:406 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:628
-msgid "Flip"
-msgstr "Zrcali"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1247
+msgid "Sa_ve Defaults"
+msgstr "_Spremi zadane vrijednosti"
 
-#: plug-ins/common/tileit.c:454
-#, fuzzy
-msgid "A_ll tiles"
-msgstr "Svi dijelovi"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:121 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:155
+msgid "JPEG image"
+msgstr "JPEG slika"
 
-#: plug-ins/common/tileit.c:468
-#, fuzzy
-msgid "Al_ternate tiles"
-msgstr "Dodatni djelići"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:313
+msgid "Export Preview"
+msgstr "Izvezi pregled"
 
-#: plug-ins/common/tileit.c:482
-#, fuzzy
-msgid "_Explicit tile"
-msgstr "_Eksplicitno dijeljenje"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:222
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
+#, c-format
+msgid "Error loading PSD file: %s"
+msgstr "Greška prilikom učitavanja PSD datoteke: %s"
 
-#: plug-ins/common/tileit.c:488
-msgid "Ro_w:"
-msgstr "_Redak:"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:277
+#, c-format
+msgid "Not a valid Photoshop document file"
+msgstr "Nije ispravna Photoshop datoteka"
 
-#: plug-ins/common/tileit.c:512
-msgid "Col_umn:"
-msgstr "_Stupac:"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:284
+#, c-format
+msgid "Unsupported file format version: %d"
+msgstr "Nepodržana inačica formata datoteka: %d"
 
-#: plug-ins/common/tileit.c:564
-msgid "O_pacity:"
-msgstr "_Neprozirnost:"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:291
+#, c-format
+msgid "Too many channels in file: %d"
+msgstr "Previše kanala u datoteci: %d"
 
-#. Lower frame saying howmany segments
-#: plug-ins/common/tileit.c:573
-#, fuzzy
-msgid "Number of Segments"
-msgstr "Broj _dijelova:"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:318
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
+msgstr "Nepodržana ili neispravna veličina slikovne datoteke: %dx%d"
 
-#: plug-ins/common/tiler.c:66
-msgid "_Make Seamless"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:330
+#, c-format
+msgid "Unsupported color mode: %s"
+msgstr "Nepodržano područje boja: %s"
 
-#: plug-ins/common/tiler.c:322
-msgid "Tiler..."
-msgstr "Djelitelj..."
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:356
+#, c-format
+msgid "Unsupported bit depth: %d"
+msgstr "Nepodržana količina bitova: %d"
 
-#: plug-ins/common/uniteditor.c:94
-msgid "Saved"
-msgstr "Spremljeno"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:390 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:400
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:611 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:833
+#, c-format
+msgid "The file is corrupt!"
+msgstr "Datoteka je neispravna!"
 
-#: plug-ins/common/uniteditor.c:94
-msgid ""
-"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
-"checked."
-msgstr ""
-"Definicija Mjere će biti sačuvana samo ako je označeno ovo polje "
-"prijeizlaska iz GIMP-a."
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:539
+#, c-format
+msgid "Too many channels in layer: %d"
+msgstr "Previše kanala u sloju: %d"
 
-#: plug-ins/common/uniteditor.c:96
-msgid "ID"
-msgstr "Identifikacija"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:547
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
+msgstr "Nepodržana ili neispravna visina sloja: %d"
 
-#: plug-ins/common/uniteditor.c:96
-msgid ""
-"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
-msgstr ""
-"Ovaj izraz će se koristiti za identifikaciju mjere u GIMP-ovoj datoteci s "
-"osobitostima."
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:555
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
+msgstr "Nepodržana ili neispravna širina sloja: %d"
 
-#: plug-ins/common/uniteditor.c:98
-msgid "Factor"
-msgstr "Faktor"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:564
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
+msgstr "Nepodržana ili neispravna veličina sloja: %d × %d"
 
-#: plug-ins/common/uniteditor.c:98
-msgid "How many units make up an inch."
-msgstr "Koliko jedinica tvori jedan palac."
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:750
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
+msgstr "Nepodržana ili neispravna visina maske: %d"
 
-#: plug-ins/common/uniteditor.c:99
-msgid "Digits"
-msgstr "Znamenki"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:758
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
+msgstr "Nepodržana ili neispravna širina maske: %d"
 
-#: plug-ins/common/uniteditor.c:99
-msgid ""
-"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
-"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
-"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
-msgstr ""
-"Ovo polje služi za unos numeričkih znakova. U njemu specificiramo koliko "
-"decimalnih brojeva će imati približno istu točnost kao \"inč\" polje s dva "
-"decimalna broja."
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:767
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
+msgstr "Nepodržana ili neispravna veličina maske: %d × %d"
 
-#: plug-ins/common/uniteditor.c:104
-msgid "Symbol"
-msgstr "Simbol"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1329 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1826
+#, c-format
+msgid "Unsupported compression mode: %d"
+msgstr "Nepodržani način komprimiranja: %d"
 
-#: plug-ins/common/uniteditor.c:104
-msgid ""
-"The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's "
-"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
-msgstr ""
-"Simbol mjerne jedinice (npr. \"'\" za inče). Upotrebite skraćenicu ako nema "
-"simbola."
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1954
+msgid "Extra"
+msgstr "Dodatno"
 
-#: plug-ins/common/uniteditor.c:107
-msgid "Abbreviation"
-msgstr "Skraćenica:"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2133
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid channel size"
+msgstr "Nepodržana ili neispravna veličina kanala"
 
-#: plug-ins/common/uniteditor.c:107
-msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
-msgstr "Skraćenica mjerne jedinice (npr \"cm\" za centimetre)."
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2202
+#, c-format
+msgid "Failed to decompress data"
+msgstr "Neuspjela dekomprimiranje podataka"
 
-#: plug-ins/common/uniteditor.c:109
-msgid "Singular"
-msgstr "Jednina"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:463
+msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
+msgstr "Greška: Nije moguće pretvoriti GIMP sliku u PSD"
 
-#: plug-ins/common/uniteditor.c:109
-msgid "The unit's singular form."
-msgstr "Jedinica u jednini"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1563
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to export '%s'.  The PSD file format does not support images that are "
+"more than 30,000 pixels wide or tall."
+msgstr ""
+"Nije moguće izvesti '%s'. PSD format ne podržava slike, koje su šire ili "
+"više od 30 000 piksela."
 
-#: plug-ins/common/uniteditor.c:110
-msgid "Plural"
-msgstr "Množina"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1584
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to export '%s'.  The PSD file format does not support images with "
+"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
+msgstr ""
+"Nije moguće izvesti ‚%s’. PSD format ne podržava slike sa slojevima, koji su "
+"širi ili viši od 30 000 piksela."
 
-#: plug-ins/common/uniteditor.c:110
-msgid "The unit's plural form."
-msgstr "Jedinica u množini"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:179
+msgid "Unexpected end of file"
+msgstr "Neočekivani kraj datoteke"
 
-#: plug-ins/common/uniteditor.c:121
-msgid "Create a new unit from scratch."
-msgstr "Napravi potpuno novu jedinicu"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:109 ../plug-ins/file-psd/psd.c:167
+msgid "Photoshop image"
+msgstr "Photoshop slika"
 
-#: plug-ins/common/uniteditor.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Create a new unit with the currently selected unit as template."
-msgstr "Napravi novu mjeru sa trenutnim primjerom (template)"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:130
+msgid "Photoshop image (merged)"
+msgstr "Photoshop slika (sjedinjena)"
 
-#: plug-ins/common/uniteditor.c:151
-#, fuzzy
-msgid "_Unit Editor"
-msgstr "Urednik Mjera"
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46
+msgid "Raw Canon"
+msgstr "Raw Canon"
 
-#: plug-ins/common/uniteditor.c:210
-msgid "New Unit"
-msgstr "Nova Mjera"
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:58
+msgid "Raw Nikon"
+msgstr "Raw Nikon"
 
-#: plug-ins/common/uniteditor.c:234
-msgid "_ID:"
-msgstr "_ID:"
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:69
+msgid "Raw Hasselblad"
+msgstr "Raw Hasselblad"
 
-#: plug-ins/common/uniteditor.c:245
-msgid "_Factor:"
-msgstr "_Adresa:"
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:80
+msgid "Raw Sony"
+msgstr "Raw Sony"
 
-#: plug-ins/common/uniteditor.c:255
-msgid "_Digits:"
-msgstr "_Brojevi:"
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:91
+msgid "Raw Casio BAY"
+msgstr "Raw Casio BAY"
 
-#: plug-ins/common/uniteditor.c:267
-msgid "_Symbol:"
-msgstr "_Simbol:"
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:102
+msgid "Raw Phantom Software CINE"
+msgstr "Raw Phantom Software CINE"
 
-#: plug-ins/common/uniteditor.c:279
-msgid "_Abbreviation:"
-msgstr "_Skraćenica:"
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:113
+msgid "Raw Sinar"
+msgstr "Raw Sinar"
 
-#: plug-ins/common/uniteditor.c:291
-msgid "Si_ngular:"
-msgstr "Je_dnina:"
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:124
+msgid "Raw Kodak"
+msgstr "Raw Kodak"
 
-#: plug-ins/common/uniteditor.c:303
-msgid "_Plural:"
-msgstr "_Množina:"
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:135
+msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative"
+msgstr "Raw Adobe DNG digitalni negativ"
 
-#: plug-ins/common/uniteditor.c:339
-msgid "Unit factor must not be 0."
-msgstr "Faktor Mjere ne smije biti 0."
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:146
+msgid "Raw Epson ERF"
+msgstr "Raw Epson ERF"
 
-#: plug-ins/common/uniteditor.c:349
-msgid "All text fields must contain a value."
-msgstr "Sva polja za tekst moraju biti popunjena"
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:157
+msgid "Raw Phase One"
+msgstr "Raw Phase One"
 
-#: plug-ins/common/uniteditor.c:403
-msgid "Unit Editor"
-msgstr "Urednik Mjera"
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:168
+msgid "Raw Minolta"
+msgstr "Raw Minolta"
 
-#: plug-ins/common/unsharp.c:143
-#, fuzzy
-msgid "_Unsharp Mask..."
-msgstr "Skini oštrinu maske"
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:179
+msgid "Raw Mamiya MEF"
+msgstr "Raw Mamiya MEF"
 
-#: plug-ins/common/unsharp.c:468
-msgid "Merging..."
-msgstr "Stapanje..."
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:189
+msgid "Raw Leaf MOS"
+msgstr "Raw Leaf MOS"
 
-#: plug-ins/common/unsharp.c:635
-msgid "Unsharp Mask"
-msgstr "Skini oštrinu maske"
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:200
+msgid "Raw Olympus ORF"
+msgstr "Raw Olympus ORF"
 
-#: plug-ins/common/url.c:85 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:421
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:211
+msgid "Raw Pentax PEF"
+msgstr "Raw Pentax PEF"
 
-#: plug-ins/common/video.c:44
-msgid "_Staggered"
-msgstr "_Poljuljano"
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:222
+msgid "Raw Logitech PXN"
+msgstr "Raw Logitech PXN"
 
-#: plug-ins/common/video.c:45
-msgid "_Large staggered"
-msgstr "Veliko zastajkivanje"
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:233
+msgid "Raw Apple QuickTake QTK"
+msgstr "Raw Apple QuickTake QTK"
 
-#: plug-ins/common/video.c:46
-msgid "S_triped"
-msgstr "_Izbačeno"
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:244
+msgid "Raw Fujifilm RAF"
+msgstr "Raw Fujifilm RAF"
 
-#: plug-ins/common/video.c:47
-msgid "_Wide-striped"
-msgstr "_Široki pojasi"
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:255
+msgid "Raw Panasonic"
+msgstr "Raw Panasonic"
 
-#: plug-ins/common/video.c:48
-msgid "Lo_ng-staggered"
-msgstr "D_ugo zastajkivanje"
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:266
+msgid "Raw Digital Foto Maker RDC"
+msgstr "Raw Digital Foto Maker RDC"
 
-#: plug-ins/common/video.c:49
-msgid "_3x3"
-msgstr "_3x3"
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:277
+msgid "Raw Leica RWL"
+msgstr "Raw Leica RWL"
 
-#: plug-ins/common/video.c:50
-msgid "Larg_e 3x3"
-msgstr "Veliki 3x3"
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:288
+msgid "Raw Samsung SRW"
+msgstr "Raw Samsung SRW"
 
-#: plug-ins/common/video.c:51
-msgid "_Hex"
-msgstr "_Hex"
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:299
+msgid "Raw Sigma X3F"
+msgstr "Raw Sigma X3F"
 
-#: plug-ins/common/video.c:52
-msgid "_Dots"
-msgstr "_Točke"
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:310
+msgid "Raw Arriflex ARI"
+msgstr "Raw Arriflex ARI"
 
-#: plug-ins/common/video.c:1817
-#, fuzzy
-msgid "Vi_deo..."
-msgstr "Video/RGB..."
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n"
+"\n"
+"GIMP currently supports these RAW loaders:\n"
+"- darktable (http://www.darktable.org/), at least 1.7\n"
+"- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), at least 5.2\n"
+"\n"
+"Please install one of them in order to load RAW files."
+msgstr ""
+"Nema instaliranog učitavača RAW formata za otvaranje '%s' datoteka.\n"
+"\n"
+"GIMP trenutačno podržava sljedeće učitavače RAW formata:\n"
+"- darktable (http://www.darktable.org/), barem 1.7\n"
+"- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), barem 5.2\n"
+"\n"
+"Instaliraj jedan od njih, za učitavanje RAW datoteka."
 
-#: plug-ins/common/video.c:1889
-msgid "Video/RGB..."
-msgstr "Video/RGB..."
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
+msgid "Silicon Graphics IRIS image"
+msgstr "Silicon Graphics IRIS slika"
 
-#: plug-ins/common/video.c:2020
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading."
+msgstr "Nije moguće otvoriti '%s' za čitanje."
 
-#. frame for the radio buttons
-#: plug-ins/common/video.c:2035
-#, fuzzy
-msgid "Video Pattern"
-msgstr "Uzorak"
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:347
+#, c-format
+msgid "Invalid width: %hu"
+msgstr "Neispravna širina: %hu"
 
-#: plug-ins/common/video.c:2079
-msgid "_Additive"
-msgstr "Dodatno"
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:354
+#, c-format
+msgid "Invalid height: %hu"
+msgstr "Neispravna visina: %hu"
 
-#: plug-ins/common/video.c:2089
-msgid "_Rotated"
-msgstr "_Rotirano"
-
-#: plug-ins/common/vinvert.c:84
-#, fuzzy
-msgid "_Value Invert"
-msgstr "Obrnuta vrijednost..."
-
-#: plug-ins/common/vinvert.c:126
-msgid "Value Invert..."
-msgstr "Obrnuta vrijednost..."
-
-#: plug-ins/common/vpropagate.c:193
-#, fuzzy
-msgid "More _white (larger value)"
-msgstr "Više _bijele (veća vrijednost)"
-
-#: plug-ins/common/vpropagate.c:196
-#, fuzzy
-msgid "More blac_k (smaller value)"
-msgstr "Više crne (manja vrijednost)"
-
-#: plug-ins/common/vpropagate.c:199
-#, fuzzy
-msgid "_Middle value to peaks"
-msgstr "Srednja vrijednost u vrhove"
-
-#: plug-ins/common/vpropagate.c:202
-#, fuzzy
-msgid "_Foreground to peaks"
-msgstr "_Prednji plan u vrhove"
-
-#: plug-ins/common/vpropagate.c:205
-#, fuzzy
-msgid "O_nly foreground"
-msgstr "Samo prednji plan"
-
-#: plug-ins/common/vpropagate.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Only b_ackground"
-msgstr "Samo P_ozadina"
-
-#: plug-ins/common/vpropagate.c:211
-#, fuzzy
-msgid "Mor_e opaque"
-msgstr "Više neprozirnosti"
-
-#: plug-ins/common/vpropagate.c:214
-#, fuzzy
-msgid "More t_ransparent"
-msgstr "Više prozirnosti"
-
-#: plug-ins/common/vpropagate.c:242
-#, fuzzy
-msgid "_Value Propagate..."
-msgstr "Value Propagate"
-
-#: plug-ins/common/vpropagate.c:254
-#, fuzzy
-msgid "E_rode"
-msgstr "Način"
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:361
+#, c-format
+msgid "Invalid number of channels: %hu"
+msgstr "Neispravni broj kanala: %hu"
 
-#: plug-ins/common/vpropagate.c:266
-#, fuzzy
-msgid "_Dilate"
-msgstr "_Umanji"
-
-#: plug-ins/common/vpropagate.c:476
-msgid "Value Propagating..."
-msgstr "Širim vrijednost..."
-
-#: plug-ins/common/vpropagate.c:1058
-msgid "Value Propagate"
-msgstr "Value Propagate"
-
-#. Parameter settings
-#: plug-ins/common/vpropagate.c:1116
-#, fuzzy
-msgid "Propagate"
-msgstr "Propagate Mode"
-
-#: plug-ins/common/vpropagate.c:1129
-#, fuzzy
-msgid "Lower t_hreshold:"
-msgstr "Niži _prag:"
-
-#: plug-ins/common/vpropagate.c:1141
-#, fuzzy
-msgid "_Upper threshold:"
-msgstr "_Viši prag:"
-
-#: plug-ins/common/vpropagate.c:1153
-#, fuzzy
-msgid "_Propagating rate:"
-msgstr "_Brzina propagacije:"
-
-#: plug-ins/common/vpropagate.c:1164
-#, fuzzy
-msgid "To l_eft"
-msgstr "_Prema lijevo"
-
-#: plug-ins/common/vpropagate.c:1167
-#, fuzzy
-msgid "To _right"
-msgstr "_Prema desno"
-
-#: plug-ins/common/vpropagate.c:1170
-#, fuzzy
-msgid "To _top"
-msgstr "_Prema gore"
-
-#: plug-ins/common/vpropagate.c:1173
-#, fuzzy
-msgid "To _bottom"
-msgstr "Na _dno"
-
-#: plug-ins/common/vpropagate.c:1182
-msgid "Propagating _Alpha Channel"
-msgstr "Propagiram _alfa kanal"
-
-#: plug-ins/common/vpropagate.c:1193
-msgid "Propagating Value Channel"
-msgstr "Propagating Value Channel"
-
-#: plug-ins/common/warp.c:247
-#, fuzzy
-msgid "_Warp..."
-msgstr "Izobličavanje..."
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:587
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing."
+msgstr "Nije moguće otvoriti '%s' za pisanje."
 
-#: plug-ins/common/warp.c:391
-msgid "Warp"
-msgstr "Izobličavanje"
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:670
+msgid "SGI"
+msgstr "SGI"
 
-#: plug-ins/common/warp.c:405
-#, fuzzy
-msgid "Basic Options"
-msgstr "Glavne opcije"
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:672
+msgid "Compression type"
+msgstr "Vrsta komprimiranja"
 
-#: plug-ins/common/warp.c:427
-#, fuzzy
-msgid "Step size:"
-msgstr "Veličina Koraka:"
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:676
+msgid "No compression"
+msgstr "Bez komprimiranja"
 
-#: plug-ins/common/warp.c:441 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1214
-msgid "Iterations:"
-msgstr "Ponavljanja:"
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:678
+msgid "RLE compression"
+msgstr "RLE komprimiranje"
 
-#. Displacement map menu
-#: plug-ins/common/warp.c:450
-#, fuzzy
-msgid "Displacement map:"
-msgstr "Mapa Razmještaja:"
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:680
+msgid ""
+"Aggressive RLE\n"
+"(not supported by SGI)"
+msgstr ""
+"Agresivni RLE\n"
+"(SGI ga ne podržava)"
 
-#. =======================================================================
-#. Displacement Type
-#: plug-ins/common/warp.c:468
-#, fuzzy
-msgid "On edges:"
-msgstr "Na Rubovima:"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:141 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:163
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:181
+msgid "TIFF image"
+msgstr "TIFF slika"
 
-#: plug-ins/common/warp.c:479
-msgid "Wrap"
-msgstr "Omotaj"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:236
+#, c-format
+msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
+msgstr "TIFF '%s' ne sadrži bilo koje direktorije"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148
+msgid "Import from TIFF"
+msgstr "Uvezi iz TIFF‑a"
+
+#. Option to shrink the loaded image to its bounding box
+#. or keep as much empty space as possible.
+#. Note that there seems to be no way to keep the empty
+#. space on the right and bottom.
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:197
+msgid "Keep empty space around imported layers"
+msgstr "Zadrži prazan prostor oko uvezenih slojeva"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:732
+#, c-format
+msgid "%s-%d-of-%d-pages"
+msgstr "%s-%d-od-%d-stranica"
 
-#: plug-ins/common/warp.c:494
-msgid "Smear"
-msgstr "Razmazivanje"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:975
+msgid "TIFF Channel"
+msgstr "TIFF kanal"
 
-#: plug-ins/common/warp.c:509 plug-ins/fits/fits.c:988
-#: plug-ins/flame/flame.c:1131 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1421
-msgid "Black"
-msgstr "Crna"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:594
+msgid ""
+"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
+"Group 3\"."
+msgstr ""
+"Moguće je komprimirati samo jednobojne slike s „CCITT grupa 4” ili „CCITT "
+"grupa 3”."
 
-#: plug-ins/common/warp.c:524
-#, fuzzy
-msgid "FG color"
-msgstr "FG boja"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:608
+msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
+msgstr "Nije moguće komprimirati indeksirane slike s „JPEG”."
 
-#. --------------------------------------------------------------------
-#. ---------    The secondary table         --------------------------
-#: plug-ins/common/warp.c:544
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Napredne Mogućnosti Paketnog Filtera"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:741
+#, c-format
+msgid "Failed a scanline write on row %d"
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/common/warp.c:560
-#, fuzzy
-msgid "Dither size:"
-msgstr "Veličina dither:"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:981
+msgid ""
+"The TIFF format only supports comments in\n"
+"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
+msgstr ""
+"TIFF format podržava samo 7bitno ASCII\n"
+"kodiranje. Komentari nisu spremljeni."
 
-#: plug-ins/common/warp.c:573
-#, fuzzy
-msgid "Rotation angle:"
-msgstr "Kut rotacije:"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1086
+#, c-format
+msgid "Writing pages with different bit depth is strange."
+msgstr "Zapisivanje stranica raznih bit količina je čudno."
 
-#: plug-ins/common/warp.c:586
-msgid "Substeps:"
-msgstr "Pod koraci:"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1130
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
 
-#. Magnitude map menu
-#: plug-ins/common/warp.c:595
-#, fuzzy
-msgid "Magnitude map:"
-msgstr "Mapa magnitude:"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1160
+msgid "_None"
+msgstr "_Bez"
 
-#: plug-ins/common/warp.c:617
-#, fuzzy
-msgid "Use magnitude map"
-msgstr "Mapa magnitude:"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1161
+msgid "_LZW"
+msgstr "_LZW"
 
-#. --------------------------------------------------------------------
-#. ---------    The "other" table         --------------------------
-#: plug-ins/common/warp.c:630
-#, fuzzy
-msgid "More Advanced Options"
-msgstr "Glavne opcije"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1162
+msgid "_Pack Bits"
+msgstr "_Pack Bits"
 
-#: plug-ins/common/warp.c:647
-#, fuzzy
-msgid "Gradient scale:"
-msgstr "Skala gradijenata:"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1163
+msgid "_Deflate"
+msgstr "_Deflate"
 
-#: plug-ins/common/warp.c:670
-msgid "Gradient map selection menu"
-msgstr "Izbornik mape gradijenata"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1164
+msgid "_JPEG"
+msgstr "_JPEG"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1165
+msgid "CCITT Group _3 fax"
+msgstr "CCITT grupa _3 faks"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1166
+msgid "CCITT Group _4 fax"
+msgstr "CCITT grupa _4 faks"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:101 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:122
+msgid "WebP image"
+msgstr "WebP slika"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:70
+msgid "(no keyframes)"
+msgstr "(bez ključnih kadrova)"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:74
+msgid "(all frames are keyframes)"
+msgstr "(svi kadrovi su ključni kadrovi)"
+
+#. Create the dialog
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:107
+msgid "WebP"
+msgstr "WebP"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:140
+msgid "Image quality:"
+msgstr "Kvaliteta slike:"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:148
+msgid "Image quality"
+msgstr "Kvaliteta slike"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:159
+msgid "Alpha quality:"
+msgstr "Kvaliteta alfe:"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:167
+msgid "Alpha channel quality"
+msgstr "Kvaliteta alfa kanala"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:192
+msgid "Source type:"
+msgstr "Vrsta izvora:"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:195
+msgid "WebP encoder \"preset\""
+msgstr "„Postavka” WebP dekodera"
+
+#. Create the top-level animation checkbox expander
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:227
+msgid "As A_nimation"
+msgstr "Kao a_nimaciju"
+
+#. loop animation checkbox
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:256
+msgid "Loop forever"
+msgstr "Beskonačna petlja"
+
+#. label for 'max key-frame distance' adjustment
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:273
+msgid "Max distance between key-frames:"
+msgstr "Maks. razmak između ključnih kadrova:"
+
+#. minimize-size checkbox
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:308
+msgid "Minimize output size (slower)"
+msgstr "Minimiraj izlaznu veličinu (sporije)"
+
+#. label for 'delay' adjustment
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:331
+msgid "Delay between frames where unspecified:"
+msgstr "Zadrška između kadrova je bila neodređena:"
+
+#. Create the force-delay checkbox
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:354
+msgid "Use delay entered above for all frames"
+msgstr "Koristi gore zadanu zadršku za sve kadrove"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:106
+#, c-format
+msgid "Invalid WebP file '%s'"
+msgstr "Neispravna WebP datoteka '%s'"
 
-#: plug-ins/common/warp.c:680
-#, fuzzy
-msgid "Vector mag:"
-msgstr "Vektor Mag:"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:188
+#, c-format
+msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'"
+msgstr "Neuspjelo dekodiranje animirane WebP datoteke '%s'"
 
-#. Angle
-#: plug-ins/common/warp.c:695 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:586
-msgid "Angle:"
-msgstr "Kut:"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:196
+#, c-format
+msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'"
+msgstr "Neuspjelo dekodiranje animiranih WebP podataka iz '%s'"
 
-#: plug-ins/common/warp.c:718
-msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
-msgstr "Izbornik za odabir mape vektora fiksnog usmjerenja"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:215
+#, c-format
+msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'"
+msgstr "Neuspjelo dekodiranje animiranih WebP kadrova iz '%s'"
 
-#.
-#. if (display_diff_map) {
-#. gimp_display_new(new_image_id);
-#. }
-#.
-#. make sure layer is visible
-#: plug-ins/common/warp.c:1175
-msgid "Smoothing X gradient..."
-msgstr "Uglađujem X gradijent..."
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:220
+#, c-format
+msgid "Frame %d (%dms)"
+msgstr "Kadar %d (%d ms)"
 
-#: plug-ins/common/warp.c:1177
-msgid "Smoothing Y gradient..."
-msgstr "Uglađujem Y gradijent..."
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:116
+msgid "out of memory"
+msgstr "nedovoljno memorije"
 
-#. calculate new X,Y Displacement image maps
-#: plug-ins/common/warp.c:1232
-msgid "Finding XY gradient..."
-msgstr "Pronalazim XY gradijent..."
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:118
+msgid "not enough memory to flush bits"
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/common/warp.c:1255
-#, c-format
-msgid "Flow Step %d..."
-msgstr "Korak plutajućeg %d..."
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:120
+msgid "NULL parameter"
+msgstr "NULL parametar"
 
-#: plug-ins/common/waves.c:127
-#, fuzzy
-msgid "_Waves..."
-msgstr "Valovi"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:122
+msgid "invalid configuration"
+msgstr "neispravna konfiguracija"
 
-#: plug-ins/common/waves.c:249
-msgid "Waves"
-msgstr "Valovi"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:124
+msgid "bad image dimensions"
+msgstr "loše dimenzije slike"
 
-#: plug-ins/common/waves.c:287
-msgid "_Reflective"
-msgstr "_Reflektirajuće"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:126
+msgid "partition is bigger than 512K"
+msgstr "particija je veća od 512 K"
 
-#: plug-ins/common/waves.c:306
-msgid "_Amplitude:"
-msgstr "Amplituda:"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128
+msgid "partition is bigger than 16M"
+msgstr "particija je veća od 16 M"
 
-#: plug-ins/common/waves.c:318
-msgid "_Phase:"
-msgstr "_Faza:"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130
+msgid "unable to flush bytes"
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/common/waves.c:330
-msgid "_Wavelength:"
-msgstr "_Valna dužina:"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132
+msgid "file is larger than 4GiB"
+msgstr "datoteka je veća od 4 GiB"
 
-#: plug-ins/common/waves.c:431
-msgid "Waving..."
-msgstr "Valovi..."
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134
+msgid "user aborted encoding"
+msgstr "korisnik je prekinuo kodiranje"
 
-#: plug-ins/common/webbrowser.c:141
-msgid ""
-"Web browser not specified.\n"
-"Please specify a web browser using the Preferences Dialog."
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:136
+msgid "list terminator"
 msgstr ""
-"Web preglednik nije određen.\n"
-"Molim vas da odredite preglednik korištenjem dijaloga za podešavanje."
 
-#: plug-ins/common/webbrowser.c:161
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:138
+msgid "unknown error"
+msgstr "nepoznata greška"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:188
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:530
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not parse specified web browser command:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ne mogu obraditi navedenu naredbu za web preglednik:\n"
-"%s"
+msgid "Unable to open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Nije moguće otvoriti '%s' za pisanje: %s"
 
-#: plug-ins/common/webbrowser.c:174
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:271
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not execute specified web browser:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ne mogu pokrenuti navedeni web preglednik:\n"
-"%s"
+msgid "WebP error: '%s'"
+msgstr "WebP greška: '%s'"
 
-#: plug-ins/common/whirlpinch.c:161
-#, fuzzy
-msgid "W_hirl and Pinch..."
-msgstr "Whirl and Pinch"
-
-#: plug-ins/common/whirlpinch.c:348
-msgid "Whirling and Pinching..."
-msgstr "Vrtloženje i ispupčavanje..."
-
-#: plug-ins/common/whirlpinch.c:535
-msgid "Whirl and Pinch"
-msgstr "Whirl and Pinch"
-
-#: plug-ins/common/whirlpinch.c:564
-#, fuzzy
-msgid "_Whirl angle:"
-msgstr "Kut _vrtloga:"
-
-#: plug-ins/common/whirlpinch.c:576
-#, fuzzy
-msgid "_Pinch amount:"
-msgstr "_Pinch vrijednost:"
-
-#: plug-ins/common/winclipboard.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "<Image>/Uredi/Kopiraj u Clipboard"
-
-#: plug-ins/common/winclipboard.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Paste from Clipboard"
-msgstr "<Image>/Uredi/Ubaci iz Clipboarda"
-
-#: plug-ins/common/winclipboard.c:133
-#, fuzzy
-msgid "From Clipboard"
-msgstr "Iz Boje"
-
-#: plug-ins/common/winclipboard.c:331
-msgid "Copying..."
-msgstr "Kopiram..."
-
-#: plug-ins/common/winclipboard.c:494
-msgid "Unsupported format or Clipboard empty!"
-msgstr "Nepodržan format ili prazno odlagalište!"
-
-#: plug-ins/common/winclipboard.c:505
-msgid "Can't get Clipboard data."
-msgstr "Ne mogu dobiti podatke iz odlagališta."
-
-#. ??? gimp_image_convert_rgb (image_ID);
-#.
-#: plug-ins/common/winclipboard.c:587
-msgid "Pasted"
-msgstr "Ubačeno"
-
-#: plug-ins/common/winclipboard.c:600
-msgid "Pasting..."
-msgstr "Ubacujem..."
-
-#: plug-ins/common/wind.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Wi_nd..."
-msgstr "Valovi..."
-
-#: plug-ins/common/wind.c:315
-msgid "Rendering Blast..."
-msgstr "Renderiram Blast..."
-
-#: plug-ins/common/wind.c:438
-msgid "Rendering Wind..."
-msgstr "Renderiram Vjetar..."
-
-#: plug-ins/common/wind.c:873
-msgid "Wind"
-msgstr "Vjetar"
-
-#. ********************************************************
-#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
-#. *****************************************************
-#: plug-ins/common/wind.c:906
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
-
-#: plug-ins/common/wind.c:910
-msgid "_Wind"
-msgstr "_Vjetar"
-
-#: plug-ins/common/wind.c:911
-msgid "_Blast"
-msgstr "_Eksplozija"
-
-#: plug-ins/common/wind.c:934
-msgid "_Left"
-msgstr "_Lijevo"
-
-#: plug-ins/common/wind.c:935
-msgid "_Right"
-msgstr "_Desno"
-
-#. ****************************************************
-#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
-#. **************************************************
-#: plug-ins/common/wind.c:954
-msgid "Edge Affected"
-msgstr "Rub Promjenjen"
-
-#: plug-ins/common/wind.c:958
-msgid "L_eading"
-msgstr "_Vođenje"
-
-#: plug-ins/common/wind.c:959
-msgid "Tr_ailing"
-msgstr "Pra_ćenje"
-
-#: plug-ins/common/wind.c:960
-msgid "Bot_h"
-msgstr "_Oboje"
-
-#: plug-ins/common/wind.c:997
-msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
-msgstr "Veće vrijednosti smanjuju efekat na nekoliko područja slike"
-
-#: plug-ins/common/wind.c:1012 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:669
-msgid "_Strength:"
-msgstr "_Jačina:"
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
+msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
+msgstr "Stvori kozmičke rekurzivne fraktale plamena"
 
-#: plug-ins/common/wind.c:1016
-msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
-msgstr "Veće vrijednosti povećavaju snagu efekta"
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:134
+msgid "_Flame..."
+msgstr "_Plamen …"
 
-#: plug-ins/common/winprint.c:224
-#, fuzzy
-msgid "_Print"
-msgstr "Točka"
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:227
+msgid "Drawing flame"
+msgstr "Crtanje plamena"
 
-#: plug-ins/common/winprint.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Page Setup"
-msgstr "<Image>/Datoteka/Namjesti Stranicu"
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:317
+msgid "Flame works only on RGB drawables."
+msgstr "Plamen radi samo sa slikovnim objektima u RGB-u."
 
-#: plug-ins/common/winprint.c:341
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:401
 #, c-format
-msgid "PrintDlg failed: %d"
-msgstr "PrintDlg pogreška: %d"
+msgid "'%s' is not a regular file"
+msgstr "'%s' nije pravilna datoteka"
 
-#: plug-ins/common/winprint.c:377
-msgid "Printer doesn't support bitmaps"
-msgstr "Printer ne podržava bitmape"
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:645
+msgid "Edit Flame"
+msgstr "Uredi plamen"
 
-#: plug-ins/common/winprint.c:418
-msgid "StartPage failed"
-msgstr "Pogreška na Početnoj Stranici"
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:668
+msgid "Directions"
+msgstr "Smjerovi"
 
-#: plug-ins/common/winprint.c:427 plug-ins/print/print-image-gimp.c:320
-msgid "Printing..."
-msgstr "Ispisujem..."
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:704
+msgid "Controls"
+msgstr "Kontrole"
 
-#: plug-ins/common/winprint.c:459
-msgid "CreateDIBSection failed"
-msgstr "CreateDIBSection pogreška"
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:718
+msgid "_Speed:"
+msgstr "Brzina:"
 
-#: plug-ins/common/winprint.c:495
-msgid "SetStretchBltMode failed (warning only)"
-msgstr "SetStretchBltMode pogreška (upozorenje)"
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:735
+msgid "_Randomize"
+msgstr "S_lučajno"
 
-#: plug-ins/common/winprint.c:558
-#, c-format
-msgid ""
-"StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) failed, "
-"error = %d, y = %d"
-msgstr ""
-"StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) pogreška, "
-"pogreška = %d, y = %d"
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:745
+msgid "Same"
+msgstr "Isto"
 
-#: plug-ins/common/winprint.c:587
-msgid "EndPage failed"
-msgstr "EndPage pogreška"
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
+msgid "Random"
+msgstr "Naizmjenično"
 
-#: plug-ins/common/winprint.c:634
-#, c-format
-msgid "PageSetupDlg failed: %d"
-msgstr "PageSetupDlg pogreška: %d"
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
+msgid "Linear"
+msgstr "Linearno"
 
-#: plug-ins/common/wmf.c:131
-msgid "Microsoft WMF file"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857
+msgid "Sinusoidal"
+msgstr "Sinusoidalno"
 
-#: plug-ins/common/wmf.c:336
-#, fuzzy
-msgid ""
-"WMF file does not\n"
-"specify a size!"
-msgstr ""
-"SVG datoteka ne\n"
-"određuje veličinu!"
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
+msgid "Spherical"
+msgstr "Sferno"
 
-#: plug-ins/common/wmf.c:484
-#, fuzzy
-msgid "Render Windows Metafile"
-msgstr "Učitaj Windows Metafile"
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:750
+msgid "Swirl"
+msgstr "Kovitlanje"
 
-#: plug-ins/common/wmf.c:947 plug-ins/sgi/sgi.c:318
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for reading."
-msgstr "Ne mogu otvorit '%s' za čitanje."
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
+msgid "Horseshoe"
+msgstr "Potkovica"
 
-#: plug-ins/common/wmf.c:963
-msgid "Rendered WMF"
-msgstr "Iscrtan WMF"
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479
+msgid "Polar"
+msgstr "Polarno"
 
-#: plug-ins/common/xbm.c:169 plug-ins/common/xbm.c:187
-msgid "X BitMap image"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
+msgid "Bent"
+msgstr "Savijeno"
 
-#: plug-ins/common/xbm.c:241
-msgid "Created with The GIMP"
-msgstr "Kreirano GIMP-om"
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
+msgid "Handkerchief"
+msgstr "Maramica"
 
-#: plug-ins/common/xbm.c:804
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s':\n"
-"Could not read header (ftell == %ld)"
-msgstr ""
-"'%s':\n"
-"Ne mogu pročitati zaglavlje (ftell == %ld)"
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:755
+msgid "Heart"
+msgstr "Srce"
 
-#: plug-ins/common/xbm.c:811
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s':\n"
-"No image width specified"
-msgstr ""
-"'%s'\n"
-"Nema podataka o širini slike"
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
+msgid "Disc"
+msgstr "Disk"
 
-#: plug-ins/common/xbm.c:818
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s':\n"
-"No image height specified"
-msgstr ""
-"'%s'\n"
-"Nema podataka o visini slike"
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
+msgid "Hyperbolic"
+msgstr "Hiperbolično"
 
-#: plug-ins/common/xbm.c:825
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s':\n"
-"No image data type specified"
-msgstr ""
-"'%s'\n"
-"Nisu navedeni podaci slike"
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:760
+msgid "Ex"
+msgstr "Ex"
 
-#. The image is not black-and-white.
-#: plug-ins/common/xbm.c:960
-msgid ""
-"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
-"colors.\n"
-"\n"
-"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
-msgstr ""
-"Slika koju spremate kao XBM sadrži više od dvije boje.\n"
-"\n"
-"Molim prebacite je u crno-bijelu 1 bitnu indeksiranu sliku pa ponovite "
-"radnju."
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846
+msgid "Julia"
+msgstr "Julia"
 
-#: plug-ins/common/xbm.c:971
-msgid ""
-"You cannot save a cursor mask for an image\n"
-"which has no alpha channel."
-msgstr ""
-"Ne možete spremiti masku kursora na slikama\n"
-"koje nemaju alfa kanal."
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
+msgid "Waves"
+msgstr "Valovi"
 
-#: plug-ins/common/xbm.c:1148
-msgid "Save as XBM"
-msgstr "Spremi kao XBM"
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
+msgid "Fisheye"
+msgstr "Riblje oko"
 
-#. parameter settings
-#: plug-ins/common/xbm.c:1158
-msgid "XBM Options"
-msgstr "XBM Mogućnosti"
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
+msgid "Popcorn"
+msgstr "Kokice"
 
-#. X10 format
-#: plug-ins/common/xbm.c:1167
-#, fuzzy
-msgid "_X10 format bitmap"
-msgstr "_X10 Format Bitmape"
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
+msgid "Exponential"
+msgstr "Eksponencijalno"
 
-#: plug-ins/common/xbm.c:1187
-#, fuzzy
-msgid "_Identifier prefix:"
-msgstr "Prefiks _identifikatora:"
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
+msgid "Power"
+msgstr "Snaga"
 
-#. hotspot toggle
-#: plug-ins/common/xbm.c:1209
-#, fuzzy
-msgid "_Write hot spot values"
-msgstr "Zapiši HotSpot vrijednosti"
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081
+msgid "Cosine"
+msgstr "Kosinus"
 
-#: plug-ins/common/xbm.c:1231
-#, fuzzy
-msgid "Hot spot _X:"
-msgstr "Vruća točka X:"
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
+msgid "Rings"
+msgstr "Prstenovi"
 
-#: plug-ins/common/xbm.c:1241
-#, fuzzy
-msgid "Hot spot _Y:"
-msgstr "Vruća točka X:"
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
+msgid "Fan"
+msgstr "Lepeza"
 
-#. mask file
-#: plug-ins/common/xbm.c:1248
-msgid "Mask File"
-msgstr "Datoteka Maske:"
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
+msgid "Eyefish"
+msgstr "Oko ribe"
 
-#: plug-ins/common/xbm.c:1258
-#, fuzzy
-msgid "W_rite extra mask file"
-msgstr "Zapiši dodatnu datoteku maske"
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
+msgid "Bubble"
+msgstr "Mjehurići"
 
-#: plug-ins/common/xbm.c:1271
-#, fuzzy
-msgid "_Mask file extension:"
-msgstr "_Ekstenzija datoteke maske:"
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:457
+msgid "Cylinder"
+msgstr "Valjak"
 
-#: plug-ins/common/xpm.c:170 plug-ins/common/xpm.c:195
-msgid "X PixMap image"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
+msgid "Blur"
+msgstr "Mutnoća"
 
-#: plug-ins/common/xpm.c:354
-#, c-format
-msgid "Error opening file '%s'"
-msgstr "Greška kod otvaranja datoteke \"%s\""
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
+msgid "Gaussian"
+msgstr "Gaussova"
 
-#: plug-ins/common/xpm.c:359
-msgid "XPM file invalid"
-msgstr "Neispravna XPM datoteka"
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:788
+msgid "_Variation:"
+msgstr "_Varijacija:"
 
-#: plug-ins/common/xpm.c:780
-msgid "Save as XPM"
-msgstr "Spremi kao XPM"
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:810
+msgid "Load Flame"
+msgstr "Učitaj plamen"
 
-#: plug-ins/common/xpm.c:796
-#, fuzzy
-msgid "_Alpha threshold:"
-msgstr "Alfa Prag:"
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:825
+msgid "Save Flame"
+msgstr "Spremi plamen"
 
-#: plug-ins/common/xwd.c:277 plug-ins/common/xwd.c:297
-msgid "X window dump"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:967
+msgid "Flame"
+msgstr "Plamen"
 
-#: plug-ins/common/xwd.c:430
-#, c-format
-msgid "Could not read XWD header from '%s'"
-msgstr "Ne mogu pročitati XWD zaglavlje iz '%s'"
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1037 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:197
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:202
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2927
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
 
-#: plug-ins/common/xwd.c:468
-#, fuzzy
-msgid "Can't read color entries"
-msgstr "ne mogu pročitati ulaze boja"
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068
+msgid "_Rendering"
+msgstr "Isc_rtavanje"
 
-#: plug-ins/common/xwd.c:527
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"XWD-file %s has format %d, depth %d\n"
-"and bits per pixel %d.\n"
-"Currently this is not supported."
-msgstr ""
-"load_image (xwd): XWD-datoteka %s je formata %d, dubina %d\n"
-"i bitova po pikselu %d.\n"
-"Trenutno nije podržana.\n"
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094
+msgid "Co_ntrast:"
+msgstr "Ko_ntrast:"
 
-#: plug-ins/common/xwd.c:557
-msgid "Cannot save images with alpha channels."
-msgstr "Ne mogu spremiti slike s alfa kanalima."
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108
+msgid "_Gamma:"
+msgstr "_Gama:"
 
-#: plug-ins/common/xwd.c:2160
-#, fuzzy
-msgid "Error during writing indexed/gray image"
-msgstr "Greška tijekom zapisivanja indeksirane/sive slike"
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122
+msgid "Sample _density:"
+msgstr "Gustoća _uzorka:"
 
-#: plug-ins/common/xwd.c:2258
-msgid "Error during writing rgb image"
-msgstr "Greška tijekom zapisivanja rgb slike"
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133
+msgid "Spa_tial oversample:"
+msgstr "Pros_torno preuzorkovanje:"
 
-#: plug-ins/common/zealouscrop.c:85
-#, fuzzy
-msgid "_Zealous Crop"
-msgstr "Zealous Odsijecanje(tm)..."
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144
+msgid "Spatial _filter radius:"
+msgstr "Prostorno područje _filtra:"
 
-#: plug-ins/common/zealouscrop.c:133
-msgid "ZealousCropping(tm)..."
-msgstr "Zealous Odsijecanje(tm)..."
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163
+msgid "Color_map:"
+msgstr "Paleta _boja:"
 
-#: plug-ins/common/zealouscrop.c:234
-msgid "Nothing to crop."
-msgstr "Ništa za izrezati."
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205
+msgid "Custom gradient"
+msgstr "Prilagođeni gradijent"
 
-#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:128
-#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:142
-msgid "Procedure Browser"
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231
+msgid "C_amera"
+msgstr "K_amera"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1236
+msgid "_Zoom:"
+msgstr "_Zumiranje:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:489
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:504
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:884
+#, c-format
+msgid ""
+"No %s in gimprc:\n"
+"You need to add an entry like\n"
+"(%s \"%s\")\n"
+"to your %s file."
 msgstr ""
+"Nema %s u gimprc:\n"
+"Moraš dodati unos, npr.\n"
+"(%s „%s”)\n"
+"tvojoj %s datoteci."
 
-#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:132
-#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:146
-#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:548
-msgid "Search by _Name"
-msgstr "_Traži po imenu"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562
+msgid "Fractal Explorer"
+msgstr "Preglednik fraktala"
 
-#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:133
-#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:147
-msgid "Search by _Blurb"
-msgstr "_Traži po Opisu"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637
+msgid "Realtime preview"
+msgstr "Pregled uživo"
 
-#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:224
-#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:718
-msgid "_Search:"
-msgstr "Traži :"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645
+msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
+msgstr "Ako je aktivirano, pregled će se automatski ponovo iscrtati"
 
-#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:386
-#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:397
-msgid "Searching by name - please wait"
-msgstr "Tražim po imenu — molim, pričekajte"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648
+msgid "R_edraw preview"
+msgstr "Ponovo iscrtaj pregled"
 
-#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:410
-msgid "Searching by blurb - please wait"
-msgstr "Tražim  — molim, pričekajte"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:669
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "U_većaj"
 
-#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:421
-msgid "Searching - please wait"
-msgstr "Tražim — molim pričekajte"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:677
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "U_manji"
 
-#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:428
-#, fuzzy
-msgid "1 Procedure"
-msgstr "Privremena Procedura"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694
+msgid "Undo last zoom change"
+msgstr "Poništi posljednju promjenu zumiranja"
 
-#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:430
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d Procedures"
-msgstr "Privremena Procedura"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1039
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Ponovi"
 
-#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:476
-#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:516
-msgid "No matches"
-msgstr "Bez rezultata"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704
+msgid "Redo last zoom change"
+msgstr "Ponovi posljednju promjenu zumiranja"
 
-#.
-#. *  Scales
-#.
-#.
-#. *    Scales
-#.
-#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:133 plug-ins/gflare/gflare.c:2673
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:3503 plug-ins/gflare/gflare.c:3608
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:3745
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametri"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719
+msgid "_Parameters"
+msgstr "_Parametri"
 
-#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:146
-msgid "Return Values"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722
+msgid "Fractal Parameters"
+msgstr "Fraktalni parametri"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086
+msgid "Left:"
+msgstr "Lijevo:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086
+msgid "Right:"
+msgstr "Desno:"
 
-#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Transformacija Prostora"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085
+msgid "Top:"
+msgstr "Gore:"
 
-#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:198
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Dolje:"
 
-#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:209
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:774
+msgid ""
+"The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
+msgstr "Što je veći broj ponavljanja, to će se više detalja računati"
 
-#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:220
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Autorska prava:"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782
+msgid "CX:"
+msgstr "CX:"
 
-#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:319
-msgid "Internal GIMP procedure"
-msgstr "Interna GIMP procedura"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:785
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795
+msgid "Changes aspect of fractal"
+msgstr "Mijenja stajalište fraktala"
 
-#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:320
-msgid "GIMP Plug-In"
-msgstr "GIMP Priključak"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:792
+msgid "CY:"
+msgstr "CY:"
 
-#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:321
-msgid "GIMP Extension"
-msgstr "GIMP Ekstenzija"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:811
+msgid "Load a fractal from file"
+msgstr "Učitaj fraktal iz datoteke"
 
-#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:322
-msgid "Temporary Procedure"
-msgstr "Privremena Procedura"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:819
+msgid "Reset parameters to default values"
+msgstr "Vrati parametre na zadane vrijednosti"
 
-#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:151
-#, fuzzy
-msgid "_Plug-In Browser"
-msgstr "DB Pretraživač"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828
+msgid "Save active fractal to file"
+msgstr "Spremi aktivni fraktal u datoteku"
 
-#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:418
-#, fuzzy
-msgid "1 Plug-In Interface"
-msgstr "Broj Priključaka :%d"
+#. Fractal type toggle box
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831
+msgid "Fractal Type"
+msgstr "Vrsta fraktala"
 
-#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:420
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d Plug-In Interfaces"
-msgstr "Broj Priključaka :%d"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844
+msgid "Mandelbrot"
+msgstr "Mandelbrot"
 
-#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:544
-#, fuzzy
-msgid "Plug-In Browser"
-msgstr "DB Pretraživač"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848
+msgid "Barnsley 1"
+msgstr "Barnsley 1"
 
-#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:595
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850
+msgid "Barnsley 2"
+msgstr "Barnsley 2"
 
-#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:603
-#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:672
-#, fuzzy
-msgid "Insertion Date"
-msgstr "Umetni točku"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852
+msgid "Barnsley 3"
+msgstr "Barnsley 3"
 
-#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:611
-#, fuzzy
-msgid "Menu Path"
-msgstr "Staza Menija:"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854
+msgid "Spider"
+msgstr "Spider"
 
-#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:619
-#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:681
-#, fuzzy
-msgid "Image Types"
-msgstr "Vrste Slika:"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856
+msgid "Man'o'war"
+msgstr "Man'o'war"
 
-#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:643
-msgid "List View"
-msgstr "Prikaz liste"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858
+msgid "Lambda"
+msgstr "Lambda"
 
-#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:663
-#, fuzzy
-msgid "Menu Path/Name"
-msgstr "Meni Staza/Naziva"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:860
+msgid "Sierpinski"
+msgstr "Sierpinski"
 
-#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:704
-#, fuzzy
-msgid "Tree View"
-msgstr "Vidi kao Stablo"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906
+msgid "Co_lors"
+msgstr "Bo_je"
 
-#: plug-ins/dbbrowser/procedure-browser.c:89
-msgid "Procedure _Browser"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
+msgid "Number of colors:"
+msgstr "Broj boja:"
 
-#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:100
-msgid "G3 fax image"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:925
+msgid "Change the number of colors in the mapping"
+msgstr "Promijeni broj boja u paleti"
 
-#: plug-ins/fits/fits.c:159 plug-ins/fits/fits.c:178
-msgid "Flexible Image Transport System"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932
+msgid "Use loglog smoothing"
+msgstr "Koristi loglog zaglađivanje"
 
-#: plug-ins/fits/fits.c:346
-msgid "Error during open of FITS file"
-msgstr "Pogreška kod otvaranja FITS datoteke"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:939
+msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/fits/fits.c:351
-msgid "FITS file keeps no displayable images"
-msgstr "FITS datoteka zadržava slike koje se ne mogu prikazati"
+#. Color Density frame
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:943
+msgid "Color Density"
+msgstr "Gustoća boje"
 
-#: plug-ins/fits/fits.c:430
-msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
-msgstr "FITS spremanje ne može rukovati sa alfa kanalima"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958
+msgid "Change the intensity of the red channel"
+msgstr "Promijeni intenzitet crvenog kanala"
 
-#: plug-ins/fits/fits.c:969
-msgid "Load FITS File"
-msgstr "Učitavam FITS datoteku"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968
+msgid "Change the intensity of the green channel"
+msgstr "Promijeni intenzitet zelenog kanala"
 
-#: plug-ins/fits/fits.c:984
-msgid "BLANK/NaN Pixel Replacement"
-msgstr "BLANK/NaN Pixel premještanje"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978
+msgid "Change the intensity of the blue channel"
+msgstr "Promijeni intenzitet plavog kanala"
 
-#: plug-ins/fits/fits.c:989 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1288
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1422
-msgid "White"
-msgstr "Bijela"
+#. Color Function frame
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:984
+msgid "Color Function"
+msgstr "Funkcija boje"
 
-#: plug-ins/fits/fits.c:996
-#, fuzzy
-msgid "Pixel value scaling"
-msgstr "Ljestvica Vrijednosti Piksela"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079
+msgid "Sine"
+msgstr "Sinus"
 
-#: plug-ins/fits/fits.c:1001
-msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
-msgstr "By DATAMIN/DATAMAX"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083
+msgctxt "color-function"
+msgid "None"
+msgstr "Bez"
 
-#: plug-ins/fits/fits.c:1008
-msgid "Image Composing"
-msgstr "Komponiranje Slike"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088
+msgid "Use sine-function for this color component"
+msgstr "Koristi sinusnu funkciju za ovu komponentu boje"
 
-#: plug-ins/flame/flame.c:133
-#, fuzzy
-msgid "_Flame..."
-msgstr "Plamen"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091
+msgid "Use cosine-function for this color component"
+msgstr "Koristi kosinusnu funkciju za ovu komponentu boje"
 
-#: plug-ins/flame/flame.c:227
-msgid "Drawing Flame..."
-msgstr "Crtam Plamen..."
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1012
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1053
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1094
+msgid ""
+"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
+"channel"
+msgstr ""
+"Koristi linearno mapiranje umjesto trigonomtrijske funkcije za ovaj kanal "
+"boje"
 
-#: plug-ins/flame/flame.c:319
-msgid "Flame works only on RGB drawables."
-msgstr "MaXRGB: mogu raditi samo na RGB crtežima."
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1021
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1103
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inverzija"
 
-#: plug-ins/flame/flame.c:402
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a regular file"
-msgstr "'%s' nije valjana datoteka"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1029
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1070
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1111
+msgid ""
+"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
+"ones and vice versa"
+msgstr ""
+"Ako aktiviraš ovu opciju, veće vrijednosti boje će se zamijeniti s manjima i "
+"obrnuto"
 
-#: plug-ins/flame/flame.c:637
-msgid "Edit Flame"
-msgstr "Uredi Plamen:"
+#. Colormode toggle box
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1116
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Modus boja"
 
-#: plug-ins/flame/flame.c:655
-msgid "Directions"
-msgstr "Smjerovi:"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1125
+msgid "As specified above"
+msgstr "Kao što je gore određeno"
 
-#: plug-ins/flame/flame.c:691
-msgid "Controls"
-msgstr "Kontrole"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1137
+msgid ""
+"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
+"function). The result is visible in the preview image"
+msgstr ""
+"Stvori sustav boja s gore zadanim opcijama (gustoća boja/funkcija). Rezultat "
+"je vidljiv u pregledu"
 
-#: plug-ins/flame/flame.c:705
-msgid "_Speed:"
-msgstr "Zametak:"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1147
+msgid "Apply active gradient to final image"
+msgstr "Primijeni aktivni gradijent na završnu sliku"
 
-#: plug-ins/flame/flame.c:722
-msgid "_Randomize"
-msgstr "Nasumično"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1159
+msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
+msgstr "Stvori sustav boja koristeći gradijent iz uređivača gradijenata"
 
-#: plug-ins/flame/flame.c:731
-msgid "Same"
-msgstr "Isto"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1170
+msgid "FractalExplorer Gradient"
+msgstr "FractalExplorer gradijent"
 
-#: plug-ins/flame/flame.c:732 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146
-#: plug-ins/gimpressionist/size.c:149
-msgid "Random"
-msgstr "Slučajno"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1200
+msgid "_Fractals"
+msgstr "_Fraktali"
 
-#: plug-ins/flame/flame.c:736
-msgid "Swirl"
-msgstr "Vrtlog"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1562
+#, c-format
+msgid "Could not write '%s': %s"
+msgstr "Nije bilo moguće zapisivanje „%s”: %s"
 
-#: plug-ins/flame/flame.c:737
-msgid "Horseshoe"
-msgstr "Potkova"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1637
+msgid "Load Fractal Parameters"
+msgstr "Učitaj parametre fraktala"
 
-#: plug-ins/flame/flame.c:738 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403
-msgid "Polar"
-msgstr "Polar"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1675
+msgid "Save Fractal Parameters"
+msgstr "Spremi parametre fraktala"
 
-#: plug-ins/flame/flame.c:739
-msgid "Bent"
-msgstr "Svijenost"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1873
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
+msgstr "'%s' nije FractalExplorer datoteka"
 
-#: plug-ins/flame/flame.c:752
-msgid "_Variation:"
-msgstr "_Varijacija:"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1880
+#, c-format
+msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
+msgstr "„%s” je pokvarena. Redak %d odjeljak opcija je neispravan"
 
-#: plug-ins/flame/flame.c:774
-msgid "Load Flame"
-msgstr "Učitavam Plamen"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236
+msgid "Render fractal art"
+msgstr "Iscrtaj fraktal"
 
-#: plug-ins/flame/flame.c:789
-msgid "Save Flame"
-msgstr "Spremi Plamen"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241
+msgid "_Fractal Explorer..."
+msgstr "_Fractal Explorer …"
 
-#: plug-ins/flame/flame.c:931
-msgid "Flame"
-msgstr "Plamen"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:368
+msgid "Rendering fractal"
+msgstr "Iscrtavanje fraktala"
 
-#: plug-ins/flame/flame.c:1025
-msgid "_Rendering"
-msgstr "_Iscrtavanje"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:752
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
+msgstr "Zaista želiš izbrisati „%s” iz popisa i s diska?"
 
-#: plug-ins/flame/flame.c:1051
-msgid "Co_ntrast:"
-msgstr "_Kontrast:"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756
+msgid "Delete Fractal"
+msgstr "Izbriši fraktal"
 
-#: plug-ins/flame/flame.c:1065
-msgid "_Gamma:"
-msgstr "_Gama:"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:945
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
+msgstr "Datoteka „%s” nije FractalExplorer datoteka"
 
-#: plug-ins/flame/flame.c:1079
-#, fuzzy
-msgid "Sample _density:"
-msgstr "Primjer _gustoće"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:955
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' is corrupt.\n"
+"Line %d Option section incorrect"
+msgstr "Datoteka „%s” je pokvarena. Redak %d odjeljak opcija je neispravan"
 
-#: plug-ins/flame/flame.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "Spa_tial oversample:"
-msgstr "Preklapanje _prostora:"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1000
+msgid "My first fractal"
+msgstr "Moj prvi fraktal"
 
-#: plug-ins/flame/flame.c:1101
-#, fuzzy
-msgid "Spatial _filter radius:"
-msgstr "Polumjer prostornog _filtra:"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1064
+msgid "Select folder and rescan collection"
+msgstr "Odaberi mapu ili ponovo pretraži kolekciju"
 
-#: plug-ins/flame/flame.c:1120
-msgid "Color_map:"
-msgstr "Mapa boja:"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1076
+msgid "Apply currently selected fractal"
+msgstr "Primijeni trenutačno odabrani fraktal"
 
-#: plug-ins/flame/flame.c:1162
-#, fuzzy
-msgid "Custom gradient"
-msgstr "Posebni Gradijent"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1088
+msgid "Delete currently selected fractal"
+msgstr "Izbriši trenutačno odabrani fraktal"
 
-#: plug-ins/flame/flame.c:1188
-msgid "C_amera"
-msgstr "_Kamera"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1111
+msgid "Rescan for Fractals"
+msgstr "Ponovo pretraži fraktale"
 
-#: plug-ins/flame/flame.c:1193
-msgid "_Zoom:"
-msgstr "_Zumiraj:"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1130
+msgid "Add FractalExplorer Path"
+msgstr "Dodaj FractalExplorer stazu"
 
-#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:401
 msgid "Closed"
 msgstr "Zatvoreno"
 
-#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:406
 msgid "Close curve on completion"
-msgstr "Zatvori krivulju na kraju"
+msgstr "Zatvori krivulju pri završetku"
 
-#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:411
 msgid "Show Line Frame"
-msgstr "Prikaži Linije okvira"
+msgstr "Prikaži liniju okvira"
 
-#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:463
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416
 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
-msgstr "Crta linije između kontrolnih točaka. Samo tokom izrade krivulje"
+msgstr "Crta linije između kontrolnih točaka. Samo za vrijeme crtanja krivulje"
 
 #. Start building the dialog up
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:295
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287
 msgid "Gfig"
 msgstr "Gfig"
 
 #. Tool options notebook
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:341
-#, fuzzy
-msgid "Tool options"
-msgstr "Opcije Povećala"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:335
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Opcije za alat"
 
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:358
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352
 msgid "_Stroke"
-msgstr "_Prečke:"
+msgstr "Pote_z"
 
 #. Fill frame on right side
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:405
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399
 msgid "Fill"
-msgstr "Film"
+msgstr "Ispuna"
 
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413
 msgid "No fill"
-msgstr ""
+msgstr "Bez ispune"
 
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
 msgid "Color fill"
-msgstr "Boja"
+msgstr "Boja ispune"
 
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
 msgid "Pattern fill"
-msgstr "Uzorak"
+msgstr "Mustra ispune"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
+msgid "Shape gradient"
+msgstr "Oblikovani gradijent"
 
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:422
-#, fuzzy
-msgid "Gradient fill"
-msgstr "Gradijent"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "Uspravni gradijent"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "Vodoravni gradijent"
 
 #. "show image" checkbutton at bottom of style frame
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:482
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478
 msgid "Show image"
-msgstr "Prikaži Sliku"
+msgstr "Prikaži sliku"
+
+#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:491
+msgctxt "checkbutton"
+msgid "Snap to grid"
+msgstr "Privlači na mrežu"
 
 #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:504
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500
 msgid "Show grid"
 msgstr "Prikaži mrežu"
 
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639
-msgid "Load Gfig object collection"
-msgstr "Učitaj kolekciju Gfig objekta"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635
+msgid "Load Gfig Object Collection"
+msgstr "Učitaj Gfig kolekciju objekata"
 
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:683
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684
 msgid "Save Gfig Drawing"
-msgstr "Izbriši Gfig crtež"
+msgstr "Spremi Gfig crtež"
 
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:820
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848
 msgid "First Gfig"
 msgstr "Prvi Gfig"
 
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:859
-#, fuzzy
-msgid "_Undo"
-msgstr "Vrati"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:872 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Otvori …"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:876 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
+msgid "_Save..."
+msgstr "_Spremi …"
 
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:863
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
 msgid "_Clear"
-msgstr "Obriši"
+msgstr "_Ukloni"
 
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:867
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
 msgid "_Grid"
-msgstr "Mreža"
+msgstr "_Mreža"
 
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:875
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Postavke …"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
+msgid "_Raise"
+msgstr "Po_digni"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
 msgid "Raise selected object"
-msgstr "Pomakni odabrane objekte"
+msgstr "Podigni odabrani objekt"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
+msgid "_Lower"
+msgstr "Spus_ti"
 
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
 msgid "Lower selected object"
-msgstr "Pomakni odabrane objekte"
+msgstr "Spusti odabrani objekt"
 
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:883
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
+msgid "Raise to _top"
+msgstr "Podigni na _vrh"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
 msgid "Raise selected object to top"
-msgstr "Učitaj odabrane predloške u memoriju"
+msgstr "Podigni odabrani objekt na vrh"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
+msgid "Lower to _bottom"
+msgstr "Spusti na _dno"
 
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:887
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
 msgid "Lower selected object to bottom"
-msgstr "Pomakni odabrane objekte"
+msgstr "Spusti odabrani objekt na dno"
 
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:891
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
+msgid "_Previous"
+msgstr "Pret_hodni"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
 msgid "Show previous object"
-msgstr "Pokaži prethodni objekt"
+msgstr "Prikaži prethodni objekt"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
+msgid "_Next"
+msgstr "Slj_edeći"
 
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:895
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
 msgid "Show next object"
-msgstr "Pokaži sljedeći objekt"
+msgstr "Prikaži sljedeći objekt"
 
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:899
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926
+msgid "Show _all"
+msgstr "Prik_aži sve"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
 msgid "Show all objects"
-msgstr "Pokaži sve objekte"
+msgstr "Prikaži sve objekte"
 
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:905
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
 msgid "Create line"
-msgstr "Kreiraj crtu"
+msgstr "Stvori liniju"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "Stvori pravokutnik"
 
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
 msgid "Create circle"
-msgstr "Kreiraj krug"
+msgstr "Stvori krug"
 
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:911
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
 msgid "Create ellipse"
-msgstr "Kreiraj elipsu"
+msgstr "Stvori elipsu"
 
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
 msgid "Create arc"
-msgstr "Kreiraj arch"
+msgstr "Stvori luk"
 
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
 msgid "Create reg polygon"
-msgstr "Napravi poligon"
+msgstr "Stvori obični poligon"
 
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
 msgid "Create star"
-msgstr "Napravi zvijezdu"
+msgstr "Stvori zvijezdu"
 
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:923
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
 msgid "Create spiral"
-msgstr "Kreiraj spiralu"
+msgstr "Stvori spiralu"
 
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956
 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
-msgstr "Napravi bezierovu krivulju. Shift + Gumb završava objekt."
+msgstr "Stvori Bézierovu krivulju. Shift + Gumb završava stvaranje objekta."
 
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:930
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
 msgid "Move an object"
-msgstr "Pomakni objekt"
+msgstr "Premjesti objekt"
 
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
 msgid "Move a single point"
-msgstr "Pomakni jednu točku"
+msgstr "Premjesti jednu točku"
 
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:936
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
 msgid "Copy an object"
 msgstr "Kopiraj objekt"
 
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
 msgid "Delete an object"
-msgstr "Izbriši fraktal"
+msgstr "Izbriši objekt"
 
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:942
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
 msgid "Select an object"
-msgstr "Izbriši fraktal"
+msgstr "Odaberi objekt"
 
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1023
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1054
 msgid "This tool has no options"
-msgstr ""
+msgstr "Za ovaj alat nema opcija"
 
 #. Put buttons in
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1230
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265
 msgid "Show position"
-msgstr "Prikaži Poziciju"
+msgstr "Prikaži položaj"
 
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1242
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277
 msgid "Show control points"
-msgstr "Sakrij Kontrolne Točke"
+msgstr "Prikaži kontrolne točke"
 
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1276
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311
 msgid "Max undo:"
-msgstr "Max. unatrag:"
+msgstr "Maks. broj poništavanja:"
 
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285 plug-ins/gimpressionist/general.c:166
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
 msgid "Transparent"
-msgstr "Prozinost"
+msgstr "Transparentno"
 
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322
 msgid "Foreground"
 msgstr "Prednji plan"
 
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
-#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:113
-#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:126
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiraj"
 
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1298
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333
 msgid ""
 "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
 "the draw is performed."
 msgstr ""
-"Vrsta pozadine sloja. Kopiranje uzrokuje da se prethodni sloj kopira prije "
-"nego što se izvrši crtanje"
 
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1304
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339
 msgid "Background:"
 msgstr "Pozadina:"
 
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1307
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342
 msgid "Feather"
-msgstr "Poslije"
+msgstr "Zamuti"
 
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1331
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365
 msgid "Radius:"
 msgstr "Polumjer:"
 
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1386
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423
 msgid "Grid spacing:"
-msgstr "_Razmak mreže:"
+msgstr "Razmak mreže:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440
+msgid "Polar grid sectors desired:"
+msgstr "Sektori polarne mreže:"
 
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1402 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:369
-#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:137 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:156
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
+msgid "Polar grid radius interval:"
+msgstr "Interval područja polarne mreže:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234
 msgid "Rectangle"
-msgstr "Pravokutnik"
+msgstr "Pravokutna"
 
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1404
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
 msgid "Isometric"
-msgstr "Izometrično"
+msgstr "Izometrijska"
 
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1413
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1489
 msgid "Grid type:"
 msgstr "Vrsta mreže:"
 
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1420 plug-ins/gflare/gflare.c:559
-msgid "Normal"
-msgstr "Obično"
-
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423
-msgid "Grey"
-msgstr "Siva"
-
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1424
-msgid "Darker"
-msgstr "Tamnije"
-
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
-msgid "Lighter"
-msgstr "Svjetlije"
-
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1426
-#, fuzzy
-msgid "Very dark"
-msgstr "Vrlo tamno"
-
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1435
-#, fuzzy
-msgid "Grid color:"
-msgstr "Boja mreže:"
-
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1638
-#, fuzzy
-msgid "Sides:"
-msgstr "Veličine:"
-
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1648
-#, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "_Desno"
-
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1649
-#, fuzzy
-msgid "Left"
-msgstr "_Lijevo"
-
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1659 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:500
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Orijentacija:"
-
-#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585
-msgid "Hey where has the object gone ?"
-msgstr "Hej, gdje se izgubio objekt ?"
-
-#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:941
-msgid "Error reading file"
-msgstr "Pogreška kod otvaranja"
-
-#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1030
-msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
-msgstr "Uređujete samo-za-čitanje objekt - nećete ga moći spremiti"
-
-#: plug-ins/gfig/gfig-poly.c:56
-msgid "Regular Polygon Number of Sides"
-msgstr "Broj stranica Poligona"
-
-#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:333
-msgid "Object Details"
-msgstr " Detalji Objekata"
-
-#. Position labels
-#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:383
-#, fuzzy
-msgid "XY position:"
-msgstr "XY Pozicija:"
-
-#: plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Spiral Number of Turns"
-msgstr "Broj Spiralnih Točaka"
-
-#: plug-ins/gfig/gfig-star.c:57
-msgid "Star Number of Points"
-msgstr "Broj Zvjezdastih Točaka"
-
-#: plug-ins/gfig/gfig.c:132
-#, fuzzy
-msgid "_Gfig..."
-msgstr "Gfig"
-
-#: plug-ins/gfig/gfig.c:726
-msgid ""
-"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to "
-"drawable.\n"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/gfig/gfig.c:747
-#, c-format
-msgid "Error trying to open temp file '%s'for parasite loading.\n"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:560
-msgid "Addition"
-msgstr "Dodatak"
-
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:561
-msgid "Overlay"
-msgstr "Prekrivanje"
-
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:821
-#, fuzzy
-msgid "_GFlare..."
-msgstr "GFlare"
-
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:960
-msgid "Gradient Flare..."
-msgstr "Gradijent Flare..."
-
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:1262
-#, c-format
-msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
-msgstr "Nije uspjelo otvaranje GFlare datoteke '%s': %s"
-
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:1270
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
-msgstr "'%s' nije valjana GFlare datoteka."
-
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:1324
-#, c-format
-msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
-msgstr "loše formatirana GFlare datoteka: %s\n"
-
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:1449
-#, c-format
-msgid ""
-"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
-"(gflare-path \"%s\")\n"
-"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
-msgstr ""
-"GFlare \"%s\" nije spremljen. Ako dodate novi unos u \"%s\", kao:\n"
-"(gflare-putanja \"%s\")\n"
-"i napravite direktorij \"%s\", onda možete spremiti svoje GFlareove u tu "
-"mapu."
-
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:1482
-#, c-format
-msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
-msgstr "Nije uspjelo zapisivanje GFlare datoteke '%s': %s"
-
-#.
-#. *    Dialog Shell
-#.
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:2294
-msgid "GFlare"
-msgstr "GFlare"
-
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:2346
-#, fuzzy
-msgid "A_uto update preview"
-msgstr "Auto osvježavanje pregleda"
-
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:2397
-msgid "`Default' is created."
-msgstr "'Default' je kreiran."
-
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:2398
-msgid "Default"
-msgstr "Uobičajeno"
-
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:2699
-msgid "Ro_tation:"
-msgstr "_Rotacija:"
-
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:2711
-#, fuzzy
-msgid "_Hue rotation:"
-msgstr "_Hue Rotacija:"
-
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:2723
-msgid "Vector _Angle:"
-msgstr "Kut _vektora:"
-
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:2735
-msgid "Vector _Length:"
-msgstr "Dužina _vektora:"
-
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:2756
-#, fuzzy
-msgid "A_daptive supersampling"
-msgstr "_Podesivo uzimanje uzoraka"
-
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:2775
-msgid "_Max Depth:"
-msgstr "_Maks.Dubina:"
-
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:2785
-msgid "_Threshold"
-msgstr "Prag:"
-
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:2923
-msgid "S_elector"
-msgstr "_Označivać"
-
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:2987
-msgid "New GFlare"
-msgstr "Novi GFlare"
-
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:2990
-msgid "Enter a name for the new GFlare"
-msgstr "Unesi naziv novog GFlare-a:"
-
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:3010
-#, c-format
-msgid "The name '%s' is used already!"
-msgstr "Naziv '%s' je već u uporabi!"
-
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:3066
-msgid "Copy GFlare"
-msgstr "Kopiraj GFlare"
-
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:3069
-msgid "Enter a name for the copied GFlare"
-msgstr "Unesi naziv za kopirani GFlare:"
-
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:3091
-#, c-format
-msgid "The name `%s' is used already!"
-msgstr "Naziv '%s' je već u uporabi!"
-
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:3122
-msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
-msgstr "Ne Mogu obrisati!! Mora postojati najmanje jedan GFlare."
-
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:3132
-msgid "Delete GFlare"
-msgstr "Izbriši GFlare"
-
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:3203
-#, c-format
-msgid "not found %s in gflares_list"
-msgstr "nije nađeno u %s gflares_list"
-
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:3244
-msgid "GFlare Editor"
-msgstr "GFlare Urednik"
-
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:3248
-msgid "Rescan Gradients"
-msgstr "Odskeniraj Gradijente"
-
-#. Glow
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:3367
-msgid "Glow Paint Options"
-msgstr "Osnovne Mogućnosti Slikanja"
-
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:3378 plug-ins/gflare/gflare.c:3406
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:3434
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Neprozirnost:"
-
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:3391 plug-ins/gflare/gflare.c:3419
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:3447
-msgid "Paint Mode:"
-msgstr "Način Slikanja:"
-
-#. Rays
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:3395
-msgid "Rays Paint Options"
-msgstr "Osobitosti Slikanja Zrakama:"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalno"
 
-#. Rays
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:3423
-msgid "Second Flares Paint Options"
-msgstr "Sekundarne Flare opcije"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
+msgid "Grey"
+msgstr "Siva"
 
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:3450 plug-ins/gimpressionist/general.c:115
-msgid "_General"
-msgstr "_Općenito"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500
+msgid "Darker"
+msgstr "Tamnija"
 
-#.
-#. *  Gradient Menus
-#.
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:3476 plug-ins/gflare/gflare.c:3579
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:3718
-msgid "Gradients"
-msgstr "Gradijenti"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501
+msgid "Lighter"
+msgstr "Svjetlija"
 
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:3487 plug-ins/gflare/gflare.c:3592
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:3729
-msgid "Radial Gradient:"
-msgstr "Radijalni Gradijent:"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502
+msgid "Very dark"
+msgstr "Jako tamna"
 
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:3491 plug-ins/gflare/gflare.c:3596
-msgid "Angular Gradient:"
-msgstr "Angularni Gradijent:"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1511
+msgid "Grid color:"
+msgstr "Boja mreže:"
 
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:3495 plug-ins/gflare/gflare.c:3600
-msgid "Angular Size Gradient:"
-msgstr "Vel. angularnog gradijenta:"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1731
+msgid "Sides:"
+msgstr "Strane:"
 
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:3515 plug-ins/gflare/gflare.c:3620
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:3757
-msgid "Size (%):"
-msgstr "Veličina (%):"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1741
+msgid "Right"
+msgstr "Desno"
 
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:3527 plug-ins/gflare/gflare.c:3632
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:3769
-msgid "Rotation:"
-msgstr "Rotacija:"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742
+msgid "Left"
+msgstr "Lijevo"
 
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:3539 plug-ins/gflare/gflare.c:3645
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:3782
-msgid "Hue Rotation:"
-msgstr "Hue Rotacija:"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1752
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Položaj:"
 
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:3553
-msgid "G_low"
-msgstr "_Sjaj"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580
+msgid "Hey, where has the object gone?"
+msgstr "Hej, kamo je nestao objekt?"
 
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:3657
-msgid "# of Spikes:"
-msgstr "# of Spikes:"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Greška prilikom čitanja datoteke"
 
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:3669
-msgid "Spike Thickness:"
-msgstr "Spike Gustoća:"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011
+msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
+msgstr "Uređivanje objekta samo-za-čitanje. Nećeš biti u stanju ga spremiti"
 
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:3683
-msgid "_Rays"
-msgstr "_Zrake"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
+msgid "Regular Polygon Number of Sides"
+msgstr "Broj strana običnog poligona"
 
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:3733
-msgid "Size Factor Gradient:"
-msgstr "Faktor veličine Gradijenta:"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
+msgid "Object Details"
+msgstr "Detalji objekta"
 
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:3737
-msgid "Probability Gradient:"
-msgstr "Mogući Gradijent:"
+#. Position labels
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:379
+msgid "XY position:"
+msgstr "XY položaj:"
 
-#.
-#. *    Shape Radio Button Frame
-#.
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:3799
-msgid "Shape of Second Flares"
-msgstr "Oblik drugog plamena"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
+msgid "Spiral Number of Turns"
+msgstr "Broj okretaja spirale"
 
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:3807 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:372
-#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:160
-msgid "Circle"
-msgstr "Krug"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
+msgid "Star Number of Points"
+msgstr "Broj krakova zvijezde"
 
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:3824 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:374
-#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:164
-msgid "Polygon"
-msgstr "Poligon"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40
+msgid "Create bezier curve"
+msgstr "Stvori Bézier krivulju"
 
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:3857
-msgid "Random Seed:"
-msgstr "Nasumični zametak:"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:121
+msgid "Create geometric shapes"
+msgstr "Stvori geometrijsko tijelo"
 
-#: plug-ins/gflare/gflare.c:3871
-msgid "_Second Flares"
-msgstr "Dru_gi plamenovi"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:132
+msgid "_Gfig..."
+msgstr "_Gfig …"
 
-#: plug-ins/gfli/gfli.c:158 plug-ins/gfli/gfli.c:178
-msgid "AutoDesk FLIC animation"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
+msgid ""
+"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
 msgstr ""
+"Greška prilikom pokušaja spremanja oblika kao parazit: nije moguće priložiti "
+"parazit slikovnom objektu."
 
-#: plug-ins/gfli/gfli.c:527
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
 #, c-format
-msgid "Frame (%i)"
-msgstr "Okvir (%i)"
-
-#: plug-ins/gfli/gfli.c:678
-msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
-msgstr "Žao mi je, mogu spremiti samo indeksirane i sive slike."
-
-#: plug-ins/gfli/gfli.c:811
-msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
-msgstr "GFLI 1.2 - Učitavam hrpu okvira"
-
-#: plug-ins/gfli/gfli.c:874
-msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
-msgstr "GFLI 1.2 - Spremam hrpu"
+msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
+msgstr ""
+"Greška prilikom pokušaja otvaranja privremene datoteke „%s” za učitavanje "
+"parazita: %s"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:230
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247
 msgid "Can only save drawables!"
-msgstr "Mogu spremiti samo crteže!"
+msgstr "Mogu se spremiti samo slikovni objekti!"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:235
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252
 msgid "Save Brush"
 msgstr "Spremi kist"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:481
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Kist"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:518 plug-ins/print/gimp_color_window.c:407
-msgid "Gamma:"
-msgstr "Gama:"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:536
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562
 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
-msgstr "Mijenja gamu (svjetloću) odabranog kista"
+msgstr "Mijenja gamu (svjetlost) odabranog kista"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:544
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570
 msgid "Select:"
 msgstr "Odaberi:"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:573
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:586
+msgid "Save _as"
+msgstr "Spremi k_ao"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
 msgid "Aspect ratio:"
-msgstr "Oblik omjera:"
+msgstr "Omjer:"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:577
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603
 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
-msgstr "Određuje oblik omjera kista"
+msgstr "Određuje omjer kista"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:586 plug-ins/gimpressionist/paper.c:188
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
 msgid "Relief:"
 msgstr "Reljef:"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:590 plug-ins/gimpressionist/paper.c:192
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
-msgstr "Određuje količinu reljefa za primjenu na slici (u postocima)"
+msgstr "Određuje količinu izbočenja za sliku (u postocima)"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/color.c:42
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59
 msgid "Co_lor"
-msgstr "_Boja"
+msgstr "Bo_ja"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/color.c:52
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:69
 msgid "A_verage under brush"
-msgstr "Prosječno ispod kista"
+msgstr "Srednja vrijednost ispod kista"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/color.c:54
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:71
 msgid "C_enter of brush"
-msgstr "Sredina kista"
+msgstr "Sr_edište kista"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/color.c:61
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:78
 msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
-msgstr "Boja se računa prema prosjeku svih točaka ispod kista"
+msgstr "Boja se računa na osnovi srednje vrijednosti piksela ispod kista"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/color.c:65
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:82
 msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
-msgstr "Uzima boju s točke u sredini ispod kista"
+msgstr "Odabire se boja, koja se nalazi ispod središta kista"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/color.c:76
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:93
 msgid "Color _noise:"
-msgstr "Šum boje:"
+msgstr "Šum _boje:"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/color.c:80
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:97
 msgid "Adds random noise to the color"
-msgstr "Dodaje nasumično šum u boju"
+msgstr "Dodaje slučajni šum boji"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/general.c:131
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3530
+msgid "_General"
+msgstr "_Općenito"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149
 msgid "Keep original"
 msgstr "Zadrži original"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/general.c:132
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150
 msgid "Preserve the original image as a background"
-msgstr "Zadrži Original Sliku kao pozadinu"
+msgstr "Očuvaj orginalnu sliku kao pozadinu"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/general.c:137
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:155
 msgid "From paper"
-msgstr "Iz papira"
+msgstr "Od papira"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/general.c:138
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156
 msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
-msgstr "Kopiraj uzorak odabranog papira kao pozadinu"
+msgstr "Kopiraj mustru odabranog papira kao pozadinu"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/general.c:148
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
 msgid "Solid colored background"
-msgstr "Pozadina u Boji"
+msgstr "Pozadina obojena punom bojom"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/general.c:167
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
-msgstr "Koristi prozirnu pozadinu; Samo će okviri biti vidljivi"
+msgstr "Koristi transparentnu pozadinu; Vidjet će se samo obojeni potezi"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/general.c:184
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202
 msgid "Paint edges"
-msgstr "Obojaj rubove"
+msgstr "Slikaj rubove"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/general.c:189
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:207
 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
-msgstr "Određuje da li potezi idu skroz do kraja ruba slike"
+msgstr "Odabire, da li se potezi potežu sve do rubova slike"
 
-#. Tileable checkbox
-#: plug-ins/gimpressionist/general.c:194 plug-ins/maze/maze_face.c:264
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212
 msgid "Tileable"
-msgstr "Rastavljivo"
+msgstr "Popločeno"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/general.c:198
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216
 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
-msgstr "Određuje da li će konačna slika biti jednostavno rastavljiva"
+msgstr "Odabire, da li rezultirajuća slika treba biti bešavno popločena"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/general.c:203
-msgid "Drop Shadow"
-msgstr "Pokaži sjenu"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "Odmaknuta sjena"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/general.c:208
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226
 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
-msgstr "Dodaje efekat sjene u svaki potez kistom"
+msgstr "Dodaje efekt sjene svakom potezu kistom"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/general.c:221
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239
 msgid "Edge darken:"
-msgstr "Zatamnjenje ruba:"
+msgstr "Zatamni rubove:"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/general.c:225
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243
 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
-msgstr "Koliko treba zatamniti rub svakog poteza kistom"
+msgstr "Količina zatamnjenja rubova poteza kistom"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/general.c:230
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248
 msgid "Shadow darken:"
-msgstr "Dubina sjenke:"
+msgstr "Zatamni sjenu:"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/general.c:234
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252
 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
-msgstr "Koliko da \"zatamnim\" kapljicu sjene"
+msgstr "Količina zatamnjenja odmaknute sjene"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/general.c:239
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257
 msgid "Shadow depth:"
-msgstr "Dubina sjene:"
+msgstr "Odmak sjene:"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/general.c:243
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261
 msgid ""
 "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
-msgstr "Dubina kapljice sjene,npr. koliko će daleko biti od objekta"
+msgstr "Udaljenost odmaknute sjene od objekta"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/general.c:248
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266
 msgid "Shadow blur:"
-msgstr "Zamućenje sjene:"
+msgstr "Zamućenost sjene:"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/general.c:252
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:270
 msgid "How much to blur the drop shadow"
-msgstr "Koliko zamutiti kapljicu sjene"
+msgstr "Količina mutnoće odmaknute sjene"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/general.c:257
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275
 msgid "Deviation threshold:"
-msgstr "Prag devijacije:"
+msgstr "Prag odstupanja:"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/general.c:261
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:279
 msgid "A bailout-value for adaptive selections"
-msgstr "Vrijednost u problematičnom slučaju za prilagodljive odabire"
+msgstr "Vrijednost spašavanja za prilagodljive odabire"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:79
-#, fuzzy
-msgid "_GIMPressionist..."
-msgstr "GIMPressionist"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89
+msgid "Performs various artistic operations"
+msgstr "Izvršava razne umjetničke operacije"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:350
-msgid "Painting..."
-msgstr "Slikanje..."
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94
+msgid "_GIMPressionist..."
+msgstr "_GIMPressionist …"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:117
-msgid "The GIMPressionist"
-msgstr "GIMPressionist"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164
+msgid "The selection does not intersect the active layer or mask."
+msgstr "Odabir ne presiječe aktivni sloj ili masku."
 
-#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:196
-msgid "Gimpressionist"
-msgstr "Gimpressionist"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391
+msgid "Painting"
+msgstr "Slika"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:200
-msgid "A_bout"
-msgstr "_O"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138
+msgid "GIMPressionist"
+msgstr "GIMPressionist"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:74
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91
 msgid "Or_ientation"
-msgstr "_Orijentacija"
+msgstr "Položa_j"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:88
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105
 msgid "Directions:"
-msgstr "Smjerovi:"
+msgstr "Broj smjerova:"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109
 msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
-msgstr "Broj smjerova (npr kistovi) za korištenje"
+msgstr "Broj smjerova (npr. kistova) koji se koriste"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117
 msgid "Start angle:"
 msgstr "Početni kut:"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:104
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121
 msgid "The starting angle of the first brush to create"
-msgstr "Kut prvog kreiranog kista"
+msgstr "Početni kut za prvi kist"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:112
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129
 msgid "Angle span:"
-msgstr "Luk kuta:"
+msgstr "Raspon kutova:"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:116
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133
 msgid "The angle span of the first brush to create"
-msgstr "Kut prvog kreiranog kista"
+msgstr "Početni kut za prvi kist"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:139
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
 msgid ""
 "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
 "stroke"
-msgstr "Neka vrijednost (svjetlina) područja odredi smjer poteza"
+msgstr "Dopusti, da vrijednost (svjetlost) područja odredi smjer poteza"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:142
-#: plug-ins/gimpressionist/size.c:145
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162
 msgid "Radius"
-msgstr "Polumjer"
+msgstr "Područje"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:143
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
 msgid ""
 "The distance from the center of the image determines the direction of the "
 "stroke"
-msgstr "Udaljenost od sredine slike određuje smjer poteza"
+msgstr "Udaljenost od središta slike određuje smjer poteza"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
 msgid "Selects a random direction of each stroke"
-msgstr "Određuje slučajni smjer svakog poteza"
+msgstr "Odabire slučajan smjer svakog poteza"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:150
-#: plug-ins/gimpressionist/size.c:153
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170
 msgid "Radial"
-msgstr "Radijalno"
+msgstr "Kružno"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
-msgstr "Neka smjer od sredine odredi smjer poteza"
+msgstr "Neka smjer iz središta odredi smjer poteza"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:158
-#: plug-ins/gimpressionist/size.c:161
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178
 msgid "Flowing"
-msgstr "Ploveći"
+msgstr "Tečno"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
-#: plug-ins/gimpressionist/size.c:162
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
 msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
-msgstr "Potezi prate \"tečni\" uzorak"
+msgstr "Potezi slijede toku mustre"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
 msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
 msgstr "Nijansa područja određuje smjer poteza"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:166
-#: plug-ins/gimpressionist/size.c:169
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186
 msgid "Adaptive"
-msgstr "Dodavanje"
+msgstr "Prilagodljivo"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
-msgstr "Bira se smjer koji najbolje odgovara originalnoj slici"
+msgstr "Odabire se smjer, koji najbliže odgovara smjeru slike"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:174
-#: plug-ins/gimpressionist/size.c:178
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195
 msgid "Manual"
 msgstr "Ručno"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192
 msgid "Manually specify the stroke orientation"
-msgstr "Ručno podesi orjentaciju okvira"
+msgstr "Rupno odredi smjer poteza"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:186
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203
 msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
-msgstr "Otvara uređivač orjentacijske mape"
+msgstr "Otvara uređivača smjera"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:508
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523
 msgid "Orientation Map Editor"
-msgstr "Uređivač orjentacijske mape"
+msgstr "Uređivač smjera"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:530
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552
 msgid "Vectors"
 msgstr "Vektori"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:542
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:564
 msgid ""
 "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
 "it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
 msgstr ""
-"Vektorsko polje. Lijevi klik pomiče odabrani vektor, desni klik za okretanje "
-"prema mišu, srednji klik dodaje novi vektor."
+"Polje vektora. Klikni lijevom tipkom miša za premještanje odabranog vektora, "
+"klikni desnom tipkom za njegovo usmjeravanje prema mišu, klikni srednjom "
+"tipkom za dodavanje novog vektora."
 
-#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:565
-#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456
 msgid "Adjust the preview's brightness"
-msgstr "Podesi svjetloću pregleda"
+msgstr "Podesi svjetlost pregleda"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:587
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611
 msgid "Select previous vector"
 msgstr "Odaberi prethodni vektor"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:593
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617
 msgid "Select next vector"
 msgstr "Odaberi sljedeći vektor"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:595
-#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:466
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
 msgid "A_dd"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:599
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
 msgid "Add new vector"
 msgstr "Dodaj novi vektor"
 
-#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:601
-#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:473
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
 msgid "_Kill"
-msgstr "_Ubij"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:605
-msgid "Delete selected vector"
-msgstr "Izbriši odabrani vektor"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:620
-msgid "_Normal"
-msgstr "_Obično"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:621
-msgid "Vorte_x"
-msgstr "Vorte_x"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:622
-msgid "Vortex_2"
-msgstr "Vortex_2"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
-msgid "Vortex_3"
-msgstr "Vortex_3"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629
-#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:518
-msgid "_Voronoi"
-msgstr "_Voronoi"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:637
-msgid ""
-"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
-"influence"
-msgstr ""
-"Voronoi način uzrokuje da samo vektor najbliži odabranoj točki ima neki "
-"utjecaj"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
-msgid "A_ngle:"
-msgstr "_Kut:"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:651
-msgid "Change the angle of the selected vector"
-msgstr "Promijeni kut odabranog vektora"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:658
-msgid "Ang_le offset:"
-msgstr "Kutni pomak:"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:662
-msgid "Offset all vectors with a given angle"
-msgstr "Ofsetiraj sve vektore sa danim kutom"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:673
-msgid "Change the strength of the selected vector"
-msgstr "Mijenja valjanost odabranog vektora"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680
-msgid "S_trength exp.:"
-msgstr "_Izraz jačine:"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:684
-#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:513
-msgid "Change the exponent of the strength"
-msgstr "Promijeni eksponent snage"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:120
-msgid "P_aper"
-msgstr "_Papir"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:155
-msgid "Inverts the Papers texture"
-msgstr "Invertira teksturu papira"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:159
-msgid "O_verlay"
-msgstr "_Prekrivanje"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:164
-msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
-msgstr "Prihvaća papir onakav kakav je"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:180
-msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
-msgstr "Određuje razmjer teksture (u postocima originalne datoteke)"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:49
-msgid "Pl_acement"
-msgstr "_Smještaj"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:55
-msgid "Placement"
-msgstr "Smještaj"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:59
-msgid "Randomly"
-msgstr "Nasumično"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:63
-msgid "Evenly distributed"
-msgstr "Podjednako raspoređeno"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:71
-msgid "Place strokes randomly around the image"
-msgstr "Smješta okvire nasumično oko slike"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:75
-msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
-msgstr "Potezi su ravnomjerno raspoređeni preko slike"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:91
-msgid "Stroke _density:"
-msgstr "Gustoća _poteza:"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:95
-msgid "The relative density of the brush strokes"
-msgstr "Relativna gustoća poteza kistom"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:101
-msgid "Centerize"
-msgstr "Centriraj"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:107
-msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
-msgstr "Grupiranje poteza kistom oko sredine slike"
-
-#.
-#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
-#. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
-#. *
-#: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:630
-#, c-format
-msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
-msgstr "Nije uspjelo spremanje PPM datoteke '%s': %s"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:621
-msgid "Save Current"
-msgstr "Spremi trenutni"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:863
-#, fuzzy
-msgid "The Gimpressionist Defaults"
-msgstr "Gimpressionist"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:979
-msgid "_Presets"
-msgstr "_Pretpostavljeno"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:994
-msgid "Save current..."
-msgstr "Spremi trenutni..."
-
-#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:999
-msgid "Save the current settings to the specified file"
-msgstr "Spremi trenutne postavke u navedenu datoteku"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1027
-msgid "Reads the selected Preset into memory"
-msgstr "Učitaj odabrane predloške u memoriju"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1033
-msgid "Deletes the selected Preset"
-msgstr "Obriši odabrani predložak"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1039
-msgid "Reread the folder of Presets"
-msgstr "Ponovo pročitaj direktorij s predlošcima"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:187
-msgid "Refresh the Preview window"
-msgstr "Osvježi prozor za pregled"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:195
-msgid "Revert to the original image"
-msgstr "Povrat na originalnu mapu"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1160
-msgid "Update"
-msgstr "Ažuriraj"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/size.c:77
-msgid "_Size"
-msgstr "_Veličina"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/size.c:91
-msgid "Sizes:"
-msgstr "Veličine:"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/size.c:95
-msgid "The number of sizes of brushes to use"
-msgstr "Broj veličina kistova za korištenje"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/size.c:103
-msgid "Minimum size:"
-msgstr "Minimalna veličina:"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/size.c:107
-msgid "The smallest brush to create"
-msgstr "Najmanji kist za kreirati"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/size.c:115
-msgid "Maximum size:"
-msgstr "Maksimalna veličina:"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/size.c:119
-msgid "The largest brush to create"
-msgstr "Najveći kist za kreirati"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/size.c:133
-msgid "Size:"
-msgstr "Veličina:"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/size.c:142
-msgid ""
-"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
-msgstr "Osvjetljenje područja određuje veličinu poteza"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/size.c:146
-msgid ""
-"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
-msgstr "Udaljenost od sredine slike određuje veličinu poteza"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/size.c:150
-msgid "Selects a random size for each stroke"
-msgstr "Određuje nasumičnu veličinu svakog poteza"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/size.c:154
-msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
-msgstr "Neka smjer od sredine odredi smjer poteza"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/size.c:166
-msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
-msgstr "Nijansa područja određuje veličinu poteza"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/size.c:170
-msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
-msgstr "Bira se veličina kista najbliža originalnoj slici"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/size.c:179
-msgid "Manually specify the stroke size"
-msgstr "Ručno odredite veličinu okvira"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/size.c:190
-msgid "Opens up the Size Map Editor"
-msgstr "Otvara urednika veličine mape"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:383
-msgid "Size Map Editor"
-msgstr "Veličina urednika mape"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:405
-msgid "Smvectors"
-msgstr "Sm-vektori"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:415
-msgid ""
-"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
-"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
-msgstr ""
-"Sm-vektorsko polje. Lijevi klik pomiče odabrani vektor, desni ga okreće "
-"prema mišu, srednji klik dodaje novi Sm-vektor."
-
-#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:457
-msgid "Select previous smvector"
-msgstr "Odaberi prethodni sm-vektor"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:464
-msgid "Select next smvector"
-msgstr "Odaberi sljedeći sm-vektor"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:471
-msgid "Add new smvector"
-msgstr "Dodaj novi sm-vektor"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:478
-msgid "Delete selected smvector"
-msgstr "Briše odabrani vektor"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:491
-msgid "Change the angle of the selected smvector"
-msgstr "Mijenja kut odabranog sm-vektora"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:498
-msgid "S_trength:"
-msgstr "_Jačina:"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502
-msgid "Change the strength of the selected smvector"
-msgstr "Mijenja smjer odabranog sm-vektora"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509
-msgid "St_rength exp.:"
-msgstr "_Izraz jačine:"
-
-#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525
-msgid ""
-"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
-"influence"
-msgstr ""
-"Voronoi način prouzrokuje da samo Sm-vektor najbliži odabranoj točki ima "
-"neki utjecaj"
-
-#. don't translate the gimprc entry
-#: plug-ins/gimpressionist/utils.c:135
-#, c-format
-msgid ""
-"It is highly recommended to add\n"
-" (gimpressionist-path \"%s\")\n"
-"(or similar) to your gimprc file."
-msgstr ""
-"Preporučeno je dodati\n"
-"(gimpressionist-path \"%s\")\n"
-"(ili slično) u Vašu gimprc datoteku."
-
-#: plug-ins/help/domain.c:175
-msgid "The GIMP help files are not installed."
-msgstr "Nisu instalitane datoteke pomoći za GIMP."
-
-#: plug-ins/help/domain.c:177
-msgid "There is a problem with the GIMP help files."
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/help/domain.c:182
-msgid "Please check your installation."
-msgstr "Molim, provjerite vašu instalaciju."
-
-#: plug-ins/help/domain.c:190
-#, c-format
-msgid "Help ID '%s' unknown"
-msgstr "Nepoznati ID pomoći \"%s\""
-
-#: plug-ins/help/domain.c:447
-#, c-format
-msgid ""
-"Parse error in '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:157
-#, fuzzy
-msgid "GIMP Help browser"
-msgstr "GIMP Pretraživač Pomoći"
-
-#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:409
-#, fuzzy
-msgid "Document not found"
-msgstr "Dokument nije pronađen"
-
-#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:411
-msgid "The requested URL could not be loaded:"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:357
-#, fuzzy
-msgid "_IFS Fractal..."
-msgstr "Fractal Trace"
-
-#. Asym
-#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:600
-msgid "Asymmetry:"
-msgstr "Asimetrija:"
-
-#. Shear
-#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:614
-msgid "Shear:"
-msgstr "Striženje:"
+msgstr "_Ubi"
 
-#. Simple color control section
-#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:659
-msgid "Simple"
-msgstr "Jednostavno"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629
+msgid "Delete selected vector"
+msgstr "Izbriši odabrani vektor"
 
-#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:668
-#, fuzzy
-msgid "IFS Fractal: Target"
-msgstr "Fractal Trace"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
 
-#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:674
-msgid "Scale Hue by:"
-msgstr "Vrijednost nijanse od:"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normalno"
 
-#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:689
-msgid "Scale Value by:"
-msgstr "Vrijednost skale od:"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
+msgid "Vorte_x"
+msgstr "Vrtlo_g"
 
-#. Full color control section
-#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:706
-msgid "Full"
-msgstr "Puno"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646
+msgid "Vortex_2"
+msgstr "Vrtlog_2"
 
-#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:713
-#, fuzzy
-msgid "IFS Fractal: Red"
-msgstr "Vrsta Fraktala"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
+msgid "Vortex_3"
+msgstr "Vrtlog_3"
 
-#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:720
-#, fuzzy
-msgid "IFS Fractal: Green"
-msgstr "Fractal Trace"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:540
+msgid "_Voronoi"
+msgstr "_Voronoi"
 
-#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:727
-#, fuzzy
-msgid "IFS Fractal: Blue"
-msgstr "Vrsta Fraktala"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661
+msgid ""
+"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
+"influence"
+msgstr ""
+"Voronojnim načinom rada, samo vektori najbliži zadanoj točci utječu na rad"
 
-#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:734
-#, fuzzy
-msgid "IFS Fractal: Black"
-msgstr "Fractal Trace"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671
+msgid "A_ngle:"
+msgstr "_Kut:"
 
-#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:784
-#, fuzzy
-msgid "IFS Fractal"
-msgstr "Novi fraktal"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675
+msgid "Change the angle of the selected vector"
+msgstr "Promijeni kut odabranog vektora"
 
-#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:872
-msgid "Spatial Transformation"
-msgstr "Transformacija Prostora"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682
+msgid "Ang_le offset:"
+msgstr "Kutni _odmak:"
 
-#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:878
-msgid "Color Transformation"
-msgstr "Transformacija boje"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686
+msgid "Offset all vectors with a given angle"
+msgstr "Odmakni sve vektore zadanim kutom"
 
-#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:888
-#, fuzzy
-msgid "Relative probability:"
-msgstr "Relativna mogućnost:"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
+msgid "_Strength:"
+msgstr "_Jačina:"
 
-#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1063
-msgid "Select _All"
-msgstr "Odaberi _sve"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697
+msgid "Change the strength of the selected vector"
+msgstr "Promijeni jačinu odabranog vektora"
 
-#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1067
-#, fuzzy
-msgid "Re_center"
-msgstr "Ponovno izračunaj _centar"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704
+msgid "S_trength exp.:"
+msgstr "Eksp. jači_ne:"
 
-#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1067
-#, fuzzy
-msgid "Recompute Center"
-msgstr "/Ponovno izračunaj _sredinu"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:535
+msgid "Change the exponent of the strength"
+msgstr "Promijeni eksponent jačine"
 
-#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1071
-#, fuzzy
-msgid "Render options"
-msgstr "Mogućnosti Renderiranja"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137
+msgid "P_aper"
+msgstr "P_apir"
 
-#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1077 plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57
-msgid "Move"
-msgstr "Pomakni"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172
+msgid "Inverts the Papers texture"
+msgstr "Preokreće teksturu papira"
 
-#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1080
-#, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotirano"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
+msgid "O_verlay"
+msgstr "Prekrivanje"
 
-#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1080
-#, fuzzy
-msgid "Rotate / Scale"
-msgstr "/Rotiraj\\/Skalu"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181
+msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
+msgstr "Primijenjuje papir kakav je (bez izobličenja)"
 
-#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1083
-msgid "Stretch"
-msgstr "Rastegni"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197
+msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
+msgstr "Određuje količinu teksture (u postocima originalne datoteke)"
 
-#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1180
-#, fuzzy
-msgid "IFS Fractal Render Options"
-msgstr "Mogućnosti Renderiranja"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66
+msgid "Pl_acement"
+msgstr "Pol_aganje"
 
-#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1201
-msgid "Max. Memory:"
-msgstr "Max. Memorije:"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:72
+msgid "Placement"
+msgstr "Polaganje"
 
-#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1228
-msgid "Subdivide:"
-msgstr "Podjela:"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:76
+msgid "Randomly"
+msgstr "Slučajno"
 
-#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1241
-msgid "Spot Radius:"
-msgstr "Polumjer spota:"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:80
+msgid "Evenly distributed"
+msgstr "Podjednako raspoređeno"
 
-#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1313
-#, c-format
-msgid "Rendering IFS (%d/%d)..."
-msgstr "Renderiram IFS (%d/%d)..."
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:88
+msgid "Place strokes randomly around the image"
+msgstr "Smjesti poteze okolo slike slučajno"
 
-#. transfer the image to the drawable
-#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1333
-#, c-format
-msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..."
-msgstr "Kopiram IFS u sliku (%d/%d)..."
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:92
+msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
+msgstr "Potezi su podjednako raspoređeni na slici"
 
-#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1476
-#, c-format
-msgid "Transformation %s"
-msgstr "Transformacija %s"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrirano"
 
-#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2400
-#, fuzzy
-msgid "Save failed"
-msgstr "Spremi datoteku"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107
+msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
+msgstr "Usredotoči poteze kista okolo centra slike"
 
-#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2481 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2494
-msgid "Open failed"
-msgstr "Otvaranje nije uspjelo"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:119
+msgid "Stroke _density:"
+msgstr "_Zbijenost poteza:"
 
-#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
-msgstr "Datoteka \"%s\" nije IFS datoteka."
-
-#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2529
-#, fuzzy
-msgid "Save as IFS Fraktal file"
-msgstr "Spremi kao IFS datoteku"
-
-#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2559
-#, fuzzy
-msgid "Open IFS Fraktal file"
-msgstr "Otvori IFS datoteku"
-
-#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Imagemap plug-in 2.2"
-msgstr "Imagemap umetak 2.0"
-
-#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Copyright(c) 1999-2004 by Maurits Rijk"
-msgstr "Autorska prava Maurits Rijk 1999-2003"
-
-#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Released under the GNU General Public License"
-msgstr "Objavljeno unutar GNU Opće Javne Dozvole"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:123
+msgid "The relative density of the brush strokes"
+msgstr "Relativna zbijenost poteza kista"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64
-msgid "C_ircle"
-msgstr "_Krug"
+#.
+#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
+#. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
+#. *
+#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648
+#, c-format
+msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
+msgstr "Neuspjelo spremanje PPM datoteke '%s': %s"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264
-msgid "Center _x:"
-msgstr "Centar x:"
-
-#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276
-#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:254
-#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:260 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:504
-#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394
-#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
-#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
-#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:415
-msgid "pixels"
-msgstr "pikseli"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:638
+msgid "Save Current"
+msgstr "Spremi trenutačne"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271
-msgid "Center _y:"
-msgstr "Centar y:"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893
+msgid "Gimpressionist Defaults"
+msgstr "Zadane vrijednosti za Gimpressionist"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51
-msgid "Clear"
-msgstr "Obriši"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014
+msgid "_Presets"
+msgstr "_Postavke"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:151
-msgid "Create"
-msgstr "Stvori"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1029
+msgid "Save Current..."
+msgstr "Spremi trenutačne …"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
-#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:111
-#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:123
-msgid "Cut"
-msgstr "Izreži"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1037
+msgid "Save the current settings to the specified file"
+msgstr "Spremi trenutačne postavke u određenu datoteku"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57
-#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:172 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:174
-msgid "Delete"
-msgstr "Obriši"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1065
+msgid "Reads the selected Preset into memory"
+msgstr "Učitava odabranu postavku u memoriju"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61
-#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:723
-msgid "Delete Point"
-msgstr "Izbriši točku"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071
+msgid "Deletes the selected Preset"
+msgstr "Briše odabranu postavku"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54
-msgid "Edit Object"
-msgstr "Uredi objekte"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077
+msgid "Reread the folder of Presets"
+msgstr "Ponovo učitaj mapu za postavke"
 
-#. Create the areas
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:117
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:147
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:251
-msgid "Use Gimp Guides"
-msgstr "Koristi Gimp vodiče"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
+#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1092
+msgid "_Update"
+msgstr "_Aktualiziraj"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:160
-msgid "Al_ternate"
-msgstr "_Izmjenjuj"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180
+msgid "Refresh the Preview window"
+msgstr "Aktualiziraj prozor pregleda"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165
-msgid "A_ll"
-msgstr "Ubij"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188
+msgid "Revert to the original image"
+msgstr "Vrati na originalnu sliku"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:169
-msgid "Add Additional Guides"
-msgstr "Dodaj Dodatne Vodiče"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:94
+msgid "_Size"
+msgstr "_Veličina"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177
-msgid "L_eft Border"
-msgstr "_Lijevi rub"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108
+msgid "Size variants:"
+msgstr "Varijante veličine:"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181
-msgid "_Right Border"
-msgstr "_Desna granica:"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112
+msgid "The number of sizes of brushes to use"
+msgstr "Broj veličina kistova koji se koriste"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185
-msgid "_Upper Border"
-msgstr "_Gornja granica"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120
+msgid "Minimum size:"
+msgstr "Minimalna veličina:"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189
-msgid "Lo_wer Border"
-msgstr "_Donja granica"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:124
+msgid "The smallest brush to create"
+msgstr "Najmanji stvoreni kist"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197
-msgid "_Base URL:"
-msgstr "_Bazni URL:"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:132
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Maksimalna veličina:"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138
-msgid "Create Guides"
-msgstr "Kreiraj vodilje"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:136
+msgid "The largest brush to create"
+msgstr "Najveći stvoreni kist"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111
-#, c-format
-msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
-msgstr "Granica vodilja: %d,%d do %d,%d (%d područja)"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150
+msgid "Size depends on:"
+msgstr "Veličina ovisi o:"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
 msgid ""
-"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
-"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
-"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", "
-"suitable for navigation bars."
+"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
 msgstr ""
-"Vodilje su predefinirani pravokutnici koji pokrivaju sliku.\n"
-"Određujete ih po širini,visini i razmaku između njih.Ovo vam.\n"
-"daje mogućnost brzog kreiranja slika ili sličica prikladnih.\n"
-"za navigacijske trake."
-
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:172
-msgid "_Left Start at:"
-msgstr "Lijevi početak na:"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:182
-msgid "_Top Start at:"
-msgstr "Vrh počinje na:"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
+msgid ""
+"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:187
-msgid "_Horz. Spacing:"
-msgstr "Vodor. razmak:"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
+msgid "Selects a random size for each stroke"
+msgstr "Odabire slučajnu veličinu za svaki potez"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:193
-msgid "_No. Across:"
-msgstr "_Br. preko"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171
+msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:199
-msgid "_Vert. Spacing:"
-msgstr "_Okomiti razmak:"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
+msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:205
-msgid "No. _Down:"
-msgstr "Br. _dolje"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187
+msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:214
-msgid "Base _URL:"
-msgstr "_Bazni URL:"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196
+msgid "Manually specify the stroke size"
+msgstr "Odredi veličinu poteza ručno"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:238
-msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
-msgstr "Granica vodilja : 0,0 do 0,0 (0 područja)"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:207
+msgid "Opens up the Size Map Editor"
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:273
-msgid "Guides"
-msgstr "Vodiči"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:396
+msgid "Size Map Editor"
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62
-#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:737
-msgid "Insert Point"
-msgstr "Umetni točku"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:425
+msgid "Smvectors"
+msgstr "Smvektori"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55
-#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:109
-#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:163
-msgid "Move Down"
-msgstr "Pomakni dolje"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435
+msgid ""
+"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
+"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
+msgstr ""
+"Polje smvektora. Klikni lijevom tipkom miša za premiještanje odabranog "
+"smvektora, klikni desnom tipkom miša za usmjeravanje prema mišu, klikni "
+"srednjom tipkom miša za dodavanje novog smvektora."
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68
-msgid "Move Sash"
-msgstr "Pomakni preko"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479
+msgid "Select previous smvector"
+msgstr "Odaberi prethodni smvektor"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56
-msgid "Move Selected Objects"
-msgstr "Pomakni odabrane objekte"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:486
+msgid "Select next smvector"
+msgstr "Odaberi sljedeći smvektor"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51
-#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:151
-msgid "Move To Front"
-msgstr "Pomakni Naprijed"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493
+msgid "Add new smvector"
+msgstr "Dodaj novi smvektor"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55
-#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:107
-#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:159
-msgid "Move Up"
-msgstr "Premjesti gore"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:500
+msgid "Delete selected smvector"
+msgstr "Izbriši odabrani smvektor"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:129
-msgid "Paste"
-msgstr "Umetni"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:513
+msgid "Change the angle of the selected smvector"
+msgstr "Promijeni kut odabranog smvektora"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:144
-msgid "Select"
-msgstr "Odaberi"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:520
+msgid "S_trength:"
+msgstr "_Jačina:"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51
-msgid "Select All"
-msgstr "Odaberi sve"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524
+msgid "Change the strength of the selected smvector"
+msgstr "Promijeni jačinu odabranog smvektora"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51
-msgid "Select Next"
-msgstr "Odabir sljedećeg"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531
+msgid "St_rength exp.:"
+msgstr "Eksp. jači_ne:"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51
-msgid "Select Previous"
-msgstr "Odaberi prethodni"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:547
+msgid ""
+"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
+"influence"
+msgstr ""
+"Voronojnim načinom rada, samo smvektori najbliži zadanoj točci utječu na rad"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64
-msgid "Select Region"
-msgstr "Odaberi područje"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1
+msgid "I_nterlace"
+msgstr "Ispreplete_no"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
-#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:157
-msgid "Send To Back"
-msgstr "Pošalji u pozadinu"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2
+msgid "_GIF comment:"
+msgstr "_GIF komentar:"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53
-msgid "Unselect"
-msgstr "Poništi odabir"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3
+msgid "As _animation"
+msgstr "Kao _animaciju"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:53
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Poništi Odabir za Sve"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4
+msgid "GIF Options"
+msgstr "Opcije za GIF"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:196
-msgid "Link Type"
-msgstr "Vrsta Veze"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:5
+msgid "_Loop forever"
+msgstr "Beskonačna pet_lja"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205
-msgid "_Web Site"
-msgstr "_Web-lokacija"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6
+msgid "_Delay between frames where unspecified:"
+msgstr "_Zadrška između kadrova je bila neodređena:"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:211
-msgid "_Ftp Site"
-msgstr "_Ftp stranica"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
+msgid "GIF supports hundredths of a second precision."
+msgstr "GIF podržava preciznost u stotinkama sekunde."
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217
-msgid "_Gopher"
-msgstr "_Gopher"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9
+msgid "_Frame disposal where unspecified:"
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223
-msgid "Ot_her"
-msgstr "_Ostalo"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10
+msgid "_Use delay entered above for all frames"
+msgstr "_Koristi gore zadano stanke za sve kadrove"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:229
-msgid "F_ile"
-msgstr "_Datoteka"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11
+msgid "U_se disposal entered above for all frames"
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235
-msgid "WAI_S"
-msgstr "WAI_S"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:12
+msgid "Animated GIF Options"
+msgstr "Opcije za animirani GIF"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241
-msgid "Tel_net"
-msgstr "_Telnet"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1
+msgid "_Interlacing (Adam7)"
+msgstr "_Isprepetanje (Adam7)"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247
-msgid "e-_mail"
-msgstr "e-pošta"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2
+msgid "Save _background color"
+msgstr "Spremi _stražnju boju"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:253
-msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
-msgstr "_URL koji će se aktivirati kad je kliknuto ovo područje: (potrebno)"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4
+msgid "Save layer o_ffset"
+msgstr "Spremi _odmak sloja"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
-msgid "Select HTML file"
-msgstr "Odaberi HTML datoteku"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5
+msgid "Save _resolution"
+msgstr "Spremi _rezoluciju"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
-msgid "Relati_ve link"
-msgstr "Relati_vna veza"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6
+msgid "Save creation _time"
+msgstr "Spremi vrijeme s_tvaranja"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270
-msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
-msgstr "Odredišni okvir ime/ID: (opcionalno - koristi se samo za okvire)"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7
+msgid "Save comme_nt"
+msgstr "Spremi kome_ntar"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273
-msgid "ALT te_xt: (optional)"
-msgstr "ALT te_kst: (opcionalno)"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8
+msgid "Save color _values from transparent pixels"
+msgstr "Spremi _vrijednosti boja transparentnih piksela"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7
+msgid "S_ave Defaults"
+msgstr "Spremi st_andardne vrijednosti"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
+msgid "Save Exif data"
+msgstr "Spremi Exif podatke"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
+msgid "Save XMP data"
+msgstr "Spremi XMP podatke"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
+msgid "Save IPTC data"
+msgstr "Spremi IPTC podatke"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8
+msgid "Save thumbnail"
+msgstr "Spremi minijature"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276
-msgid "_Link"
-msgstr "_Link"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9
+msgid "Save color profile"
+msgstr "Spremi profil boja"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:310
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Dimenzije"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17
+msgid "Co_mpression level:"
+msgstr "Razina ko_mpresije:"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:314
-msgid "Pre_view"
-msgstr "_Pregled"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:18
+msgid "automatic pixelformat"
+msgstr "automatski pixelformat"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:352
-msgid "_JavaScript"
-msgstr "_JavaScript"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:19
+msgid "8bpc RGB"
+msgstr "8bpc RGB"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:451
-msgid "Area Settings"
-msgstr "Osobnosti Područja"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:20
+msgid "8bpc GRAY"
+msgstr "8bpc SIVO"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:493
-#, c-format
-msgid "Area #%d Settings"
-msgstr "Osobnosti #%d Područja"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:21
+msgid "8bpc RGBA"
+msgstr "8bpc RGBA"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:49 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:65
-msgid "Error opening file"
-msgstr "Pogreška kod otvaranja"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:22
+msgid "8bpc GRAYA"
+msgstr "8bpc SIVOA"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:69
-msgid "Load Imagemap"
-msgstr "Učitavam sliku"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:23
+msgid "16bpc RGB"
+msgstr "16bpc RGB"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:114
-#, fuzzy
-msgid "File already exists"
-msgstr "Datoteka postoji!"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:24
+msgid "16bpc GRAY"
+msgstr "16bpc SIVO"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to overwrite?"
-msgstr ""
-"Datoteka već postoji.\n"
-"Da li je stvarno želite prepisati?"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:25
+msgid "16bpc RGBA"
+msgstr "16bpc RGBA"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:166
-msgid "Save Imagemap"
-msgstr "Spremi sliku"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:26
+msgid "16bpc GRAYA"
+msgstr "16bpc SIVOA"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201
-msgid "Grid Settings"
-msgstr "Osobnosti Mreže"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:1
+msgid "RGB Save Type"
+msgstr "Vrsta RGB spremanja"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:205
-msgid "_Snap-To Grid Enabled"
-msgstr "Uključeno prijanjanje uz mrežu"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:2
+msgid "Standard (R,G,B)"
+msgstr "Standardno (R,G,B)"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:211
-msgid "Grid Visibility and Type"
-msgstr "Vidljivost i vrsta mreže"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:3
+msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
+msgstr "Planarno (RRR,GGG,BBB)"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:218
-msgid "_Hidden"
-msgstr "_Skriveno"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1
+msgid "Save layers"
+msgstr "Spremi slojeve"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:226
-msgid "_Lines"
-msgstr "_Linije"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
+msgid "Save color values from transparent pixels"
+msgstr "Spremi vrijednosti boja transparentnih piksela"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:235
-msgid "C_rosses"
-msgstr "Križevi"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
+msgid "Colors are not stored premultiplied by the associated alpha"
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:243
-msgid "Grid Granularity"
-msgstr "Zrnatost mreže"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4
+msgid "<b>Comment</b>"
+msgstr "<b>Komentar</b>"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250
-msgid "_Width"
-msgstr "_Širina"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1
+msgid "Document Title"
+msgstr "Naslov dokumenta"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256
-msgid "_Height"
-msgstr "_Visina"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:2
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:270
-msgid "Grid Offset"
-msgstr "Ofset mreže"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:3
+msgid "Author Title"
+msgstr "Titula autora"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277
-msgid "pixels from l_eft"
-msgstr "piksela s _lijeva"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:4
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:282
-msgid "pixels from _top"
-msgstr "piksela od vrha"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:5
+msgid "Description Writer\t"
+msgstr "Pisac opisa\t"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:293
-msgid "_Preview"
-msgstr "Pregled"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:6
+msgid "Rating"
+msgstr "Ocijenjivanje"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:128
-#, fuzzy
-msgid "_ImageMap..."
-msgstr "O ImageMapu..."
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:7
+msgid "Keywords"
+msgstr "Ključne riječi"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:594 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171
-msgid "<Untitled>"
-msgstr "<BezNaziva>"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:8
+msgid "Copyright Status"
+msgstr "Stanje autorskog prava"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:746
-msgid "Some data has been changed!"
-msgstr "Neki podaci su promijenjeni!"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:9
+msgid "Copyright Notice"
+msgstr "Napomena o autorskom pravu"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:747
-msgid "Do you really want to discard your changes?"
-msgstr "Da li stvarno želite odbaciti promjene?"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:10
+msgid "Copyright URL"
+msgstr "URL za autorsko pravo"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:955
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" saved."
-msgstr "Datoteka \"%s\" spremljena."
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:11
+msgid "Address"
+msgstr "Adresa"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:959
-msgid "Couldn't save file:"
-msgstr "Ne mogu spremiti datoteku:"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:12
+msgid "City"
+msgstr "Grad"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:985
-msgid "Image size has changed."
-msgstr "Veličina slike promijenjena"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:13
+msgid "Postal Code\t"
+msgstr "Poštanski broj\t"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:986
-msgid "Resize area's?"
-msgstr "Promjena veličine područja?"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:14
+msgid "State / Province"
+msgstr "Regija/Županija"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1014
-msgid "Couldn't read file:"
-msgstr "Ne mogu čitati datoteku:"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:15
+msgid "Country"
+msgstr "Država/Zemlja"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1061
-#, c-format
-msgid "URL: %s"
-msgstr "URL: %s"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:16
+msgid "Phone(s)"
+msgstr "Telefoni"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:17
+msgid "Email(s)"
+msgstr "E-pošte"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
-#, fuzzy
-msgid "Open recent"
-msgstr "Otvori skorašnje"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:18
+msgid "Website(s)"
+msgstr "Web stranice"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
-#, c-format
-msgid "_Undo %s"
-msgstr "_Vrati %s"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:19
+msgid "Creation Date"
+msgstr "Datum stvaranja"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:225
-#, c-format
-msgid "_Redo %s"
-msgstr "_Ponovi %s"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:20
+msgid "Intellectual Genre"
+msgstr "Žanr"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:253
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Uredi"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:21
+msgid "IPTC Scene Code"
+msgstr "IPTC kȏd scene"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:271
-#, fuzzy
-msgid "Select _all"
-msgstr "Odaberi sve"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:22
+msgid "Sublocation\t"
+msgstr "Podlokacija\t"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:274
-#, fuzzy
-msgid "Deselect _all"
-msgstr "_Poništi odabir svega"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:23
+msgid "ISO Country Code"
+msgstr "ISO kȏd zemlje"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:279
-#, fuzzy
-msgid "Edit area info..."
-msgstr "Uredi mapu područja..."
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:24
+msgid "IPTC Subject Code"
+msgstr "IPTC kȏd predmeta"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:294
-msgid "_View"
-msgstr "P_ogled"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:25
+msgid "Headline"
+msgstr "Naslov"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:298
-#, fuzzy
-msgid "Area list"
-msgstr "Lista Područja"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:26
+msgid "Urgency"
+msgstr "Hitnost"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:302
-msgid "Source..."
-msgstr "Izvor..."
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:27
+msgid "Job Identifier\t"
+msgstr "Oznaka posla\t"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:310 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1410
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Sivi tonovi"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:28
+msgid "Instructions"
+msgstr "Instrukcije"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:328
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to"
-msgstr "Povećanje na"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:29
+msgid "Credit Line"
+msgstr "Kreditna linija"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:358
-msgid "_Mapping"
-msgstr "_Mapiranje"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:30
+msgid "Source"
+msgstr "Izvor"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:361 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:134
-msgid "Arrow"
-msgstr "Strelica"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:31
+msgid "Usage Terms"
+msgstr "Uvjeti korištenja"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:365
-#, fuzzy
-msgid "Select contiguous region"
-msgstr "Odaberi istovrsna područja čarobnim štapićem"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:32
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:7
+msgid "IPTC"
+msgstr "IPTC"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:384
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Alati"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:33
+msgid "Sublocation"
+msgstr "Podlokacija"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:386
-#, fuzzy
-msgid "Grid settings..."
-msgstr "Osobitosti Mreže..."
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:34
+msgid "Person Shown"
+msgstr "Osoba koja se prikazuje"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:389
-#, fuzzy
-msgid "Use GIMP guides..."
-msgstr "Koristi Gimp vodiče..."
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:35
+msgid "Country Name"
+msgstr "Naziv zemlje"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:391
-#, fuzzy
-msgid "Create guides..."
-msgstr "Kreiraj Vodilje..."
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:36
+msgid "Country ISO-Code"
+msgstr "ISO kȏd zemlje"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:399
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoć"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:37
+msgid "World Region"
+msgstr "Područje u svijetu"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:401
-#, fuzzy
-msgid "_Contents"
-msgstr "Kontekst"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:38
+msgid "Location Shown"
+msgstr "Prikazana lokacija"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:405
-#, fuzzy
-msgid "_About ImageMap"
-msgstr "O ImageMapu..."
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:39
+msgid "Featured Organization"
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:103
-msgid "Edit Area Info..."
-msgstr "Uredi mapu područja..."
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:40
+msgid "Event"
+msgstr "Događaj"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:105
-msgid "Delete Area"
-msgstr "Obriši područje"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:42
+msgid "Add an entry"
+msgstr "Dodaj unos"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:71
-msgid "_Polygon"
-msgstr "_Poligon"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:43
+msgid "Remove an entry"
+msgstr "Ukloni unos"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:473
-msgid "x (pixels)"
-msgstr "x (piksela)"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:44
+msgid "Code"
+msgstr "Kȏd"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:482
-msgid "y (pixels)"
-msgstr "y (piksela)"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:45
+msgid "Province / State"
+msgstr "Regija/Županija"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:520
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Ubaci"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:46
+msgid "Country ISO Code"
+msgstr "ISO kȏd zemlje"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:526
-msgid "A_ppend"
-msgstr "_Dodaj"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:47
+msgid "Artwork or Object"
+msgstr "Umjetničko djelo ili objekt"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:532
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Ukloni"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:48
+msgid "Title"
+msgstr "Naslov"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:133
-msgid "Tools"
-msgstr "Alati"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:49
+msgid "Date Created"
+msgstr "Datum stvaranja"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:154
-msgid "Grid Settings..."
-msgstr "Osobitosti Mreže..."
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:50
+msgid "Creator"
+msgstr "Stvaratelj"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:156
-msgid "Guides..."
-msgstr "Vodilje..."
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:51
+msgid "Source Inventory ID"
+msgstr "ID inventara izvora"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:213
-msgid "Couldn't save resource file:"
-msgstr "Nisam mogao spremiti izvornu datoteku"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:52
+msgid "Model Age"
+msgstr "Starost modela"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:358
-msgid "Select Color"
-msgstr "Odaberi Boju"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:53
+msgid "Minor Model Age Disclosure"
+msgstr "Otkrivanje godina manjeg modela"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443
-#, fuzzy
-msgid "General"
-msgstr "_Općenito"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:54
+msgid "Model Release Status"
+msgstr "Stanje izdanja modela"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:447
-msgid "Default Map Type"
-msgstr "Standardne Vrste Mapa"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:55
+msgid "Additional Model Info"
+msgstr "Dodatne informacije o modelu"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:466
-msgid "_Prompt for area info"
-msgstr "_Pitaj za informacije područja"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:56
+msgid "Model Release Identifier"
+msgstr "Identifikator izdanja modela"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468
-msgid "_Require default URL"
-msgstr "Zahtijevaj uobičajeni URL"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:57
+msgid "Image Supplier ID"
+msgstr "ID oznaka isporučitelja slike"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:470
-msgid "Show area _handles"
-msgstr "Pokaži ručke područja"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:58
+msgid "Supplier's Image ID"
+msgstr "ID oznaka slike isporučitelja"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:472
-msgid "_Keep NCSA circles true"
-msgstr "_Zadrži prave NCSA krugove"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:59
+msgid "Registry Entry"
+msgstr "Unos registra"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:474
-msgid "Show area URL _tip"
-msgstr "Pokaži URL savet za područje"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:60
+msgid "Image Supplier Name"
+msgstr "Naziv isporučitelja slike"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:477
-msgid "_Use double-sized grab handles"
-msgstr "Koristi ručke _duple veličine"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:61
+msgid "Max. Available Width"
+msgstr "Maks. dostupna širina"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:484
-#, fuzzy
-msgid "Menu"
-msgstr "_Izbornik"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:62
+msgid "Max. Available Height"
+msgstr "Maks. dostupna visina"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:488
-msgid "Number of _Undo levels (1 - 99):"
-msgstr "Broj koraka za _poništavanje (1 - 99):"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:63
+msgid "Digital Source Type"
+msgstr "Vrsta digitalnog izvora"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:493
-msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
-msgstr "Broj M_RU ulaza (1 - 16):"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:64
+msgid "Organization Identifier"
+msgstr "Identifikator organizacije"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:518
-msgid "Normal:"
-msgstr "Obično:"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:65
+msgid "Item Identifier"
+msgstr "Identifikator elementa"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:524
-msgid "Selected:"
-msgstr "Označeno"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:66
+msgid "Copyright Owner"
+msgstr "Vlasnik autorskog prava"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:535
-msgid "Co_ntiguous Region"
-msgstr "Nastavljajuće područje"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:67
+msgid "Licensor"
+msgstr "Izdavač licence"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:541
-msgid "_Automatically convert"
-msgstr "Automatski prevedi"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:68
+msgid "Property Release Status"
+msgstr "Status izdanja vlasništva"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:563
-msgid "General Preferences"
-msgstr "Opće Mogućnosti"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:69
+msgid "Image Creator"
+msgstr "Stvaratelj slika"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69
-msgid "_Rectangle"
-msgstr "_Pravokutnik"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:70
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identifikator"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389
-msgid "Upper left _x:"
-msgstr "Gornji lijevi _x:"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:71
+msgid "Phone Number 1"
+msgstr "Telefonski broj 1"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
-msgid "Upper left _y:"
-msgstr "Gornji lijevi _y:"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:72
+msgid "Phone Type 1"
+msgstr "Vrsta telefona 1"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:168 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:169
-msgid "Edit"
-msgstr "Uređivanje"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:73
+msgid "Phone Number 2"
+msgstr "Telefonski broj 2"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:410
-msgid "#"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:74
+msgid "Phone Type 2"
+msgstr "Vrsta telefona 2"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:439
-msgid "ALT Text"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:75
+msgid "Email Address"
+msgstr "Adresa e-pošte"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:449
-msgid "Target"
-msgstr "Cilj"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:76
+msgid "Web Address"
+msgstr "Web adresa"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90
-msgid "Settings for this Mapfile"
-msgstr "Osobnosti ove datoteke"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:77
+msgid "Property Release Identifier"
+msgstr "Identifikator izdanja vlasništva"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94
-msgid "Filename:"
-msgstr "Ime datoteke:"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:78
+msgid "IPTC Extension"
+msgstr "IPTC nastavak"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
-msgid "Image name:"
-msgstr "Naziv slike:"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:79
+msgid "Supplemental Category"
+msgstr "Dopunska kategorija"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98
-msgid "Select Image File"
-msgstr "Odaberi sliku"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:80
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Naslov:"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:81
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorije"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
-msgid "Aut_hor:"
-msgstr "_Autor:"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:82
+msgid "Longitude Reference"
+msgstr "Referenca geografske dužine"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
-msgid "Default _URL:"
-msgstr "Uobičajena _adresa:"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:83
+msgid "Longitude"
+msgstr "Geografska dužina"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Pojašnjenje:"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:84
+msgid "Altitude"
+msgstr "Nadmorska visina"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130
-msgid "Map file format"
-msgstr "Format mape"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:85
+msgid "Latitude"
+msgstr "Geografska širina"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_source.c:63
-msgid "View Source"
-msgstr "Pogledaj Izvor"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:86
+msgid "Latitude Reference"
+msgstr "Referenca geografske širine"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_stock.c:45
-msgid "Edit Map Info..."
-msgstr "Uredi Info Mapu.."
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:87
+msgid "Altitude Reference"
+msgstr "Referenca nadmorske visine"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:102
-msgid "Open"
-msgstr "Otvori"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:88
+msgid "GPS"
+msgstr "GPS"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:104
-msgid "Save"
-msgstr "Spremi"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:89
+msgid "Patient"
+msgstr "Pacijent"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:107
-msgid "Preferences"
-msgstr "Podešenja"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:90
+msgid "Patient ID"
+msgstr "ID oznaka pacijenta"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:112
-msgid "Undo"
-msgstr "Vrati"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:91
+msgid "Date of Birth"
+msgstr "Datum rođenja"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:116
-msgid "Redo"
-msgstr "Ponovi"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:92
+msgid "Patient Sex"
+msgstr "Spol pacijenta"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:137
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Uvećaj"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:93
+msgid "Study ID"
+msgstr "ID oznaka studije"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:142
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Umanji"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:94
+msgid "Referring Physician"
+msgstr "Liječnik koji upućuje"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Edit map info"
-msgstr "Uredi Info Mapu"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:95
+msgid "Study Date"
+msgstr "Datum studije"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:145
-msgid "Select existing area"
-msgstr "Odaberi postojeće područje"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:96
+msgid "Study Description"
+msgstr "Opis studije"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:150
-msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Odabir čarobnim štapićem"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:97
+msgid "Series Number"
+msgstr "Broj serije"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:151
-msgid "Select contiguous regions"
-msgstr "Odaberi istovrsna područja čarobnim štapićem"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:98
+msgid "Modality"
+msgstr "Modalitet"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:157
-msgid "Define Rectangle area"
-msgstr "Definiraj Pravokutno područje"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:99
+msgid "Series Date"
+msgstr "Datum serije"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:161
-msgid "Define Circle/Oval area"
-msgstr "Definiraj Kružno/Ovalno područje"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:100
+msgid "Series Description"
+msgstr "Opis serije"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:165
-msgid "Define Polygon area"
-msgstr "Definiraj Poligonalno područje"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:101
+msgid "Equipment Institution"
+msgstr "Institucija opreme"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:170
-msgid "Edit selected area info"
-msgstr "Uredi info odabranog područja"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:102
+msgid "Equipment Manufacturer"
+msgstr "Proizvođač opreme"
 
-#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:175
-msgid "Delete selected area"
-msgstr "Izbriši odabrano područje"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:103
+msgid "DICOM"
+msgstr "DICOM"
 
-#: plug-ins/maze/algorithms.c:287
-msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm..."
-msgstr "Kreiram Labirint koristeći Prim Algoritam"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:1
+msgid "Exif Tag"
+msgstr "Exif oznaka"
 
-#: plug-ins/maze/algorithms.c:463
-msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm..."
-msgstr "Kreiram Labirint u djelićima (Prim Algoritam) "
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:3
+msgid "Exif"
+msgstr "Exif"
 
-#: plug-ins/maze/maze.c:163
-#, fuzzy
-msgid "_Maze..."
-msgstr "Crtam Labirint..."
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:4
+msgid "XMP Tag"
+msgstr "XMP oznaka"
 
-#: plug-ins/maze/maze.c:450
-msgid "Drawing Maze..."
-msgstr "Crtam Labirint..."
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:5
+msgid "XMP"
+msgstr "XMP"
 
-#: plug-ins/maze/maze.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Maze"
-msgstr "Mramor"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:6
+msgid "IPTC Tag"
+msgstr "IPTC oznaka"
 
-#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
-#: plug-ins/maze/maze_face.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr "Visina (piksela)"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
+msgid "Addition"
+msgstr "Zbrajanje"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
+msgid "Overlay"
+msgstr "Prekriveno"
 
-#: plug-ins/maze/maze_face.c:214 plug-ins/maze/maze_face.c:230
-msgid "Pieces:"
-msgstr "Komadići:"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807
+msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
+msgstr "Izradi efekt bljeska leće pomoću gradijenta"
 
-#: plug-ins/maze/maze_face.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr "Visina (piksela)"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812
+msgid "_Gradient Flare..."
+msgstr "_Gradijent bljeska …"
 
-#: plug-ins/maze/maze_face.c:242
-msgid "Multiple (57):"
-msgstr "Multiplicirano (57):"
+#.
+#. *    Dialog Shell
+#.
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:954
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356
+msgid "Gradient Flare"
+msgstr "Gradijent bljeska"
 
-#: plug-ins/maze/maze_face.c:255
-msgid "Offset (1):"
-msgstr "Ofset (1):"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265
+#, c-format
+msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
+msgstr "Neuspjelo otvaranje GFlare datoteke '%s': %s"
 
-#: plug-ins/maze/maze_face.c:287
-#, fuzzy
-msgid "Depth first"
-msgstr "Prvo Dubina"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
+msgstr "'%s' nije ispravna GFlare datoteka."
 
-#: plug-ins/maze/maze_face.c:288
-#, fuzzy
-msgid "Prim's algorithm"
-msgstr "Prim Algoritam"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327
+#, c-format
+msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
+msgstr "ispravno formatirana GFlare datoteka: %s\n"
 
-#: plug-ins/maze/maze_face.c:397
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452
+#, c-format
 msgid ""
-"Selection size is not even.\n"
-"Tileable maze won't work perfectly."
+"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
+"(gflare-path \"%s\")\n"
+"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
 msgstr ""
-"Veličina odabira nije jednaka.\n"
-"Djeljivi labirint neće dobro raditi."
+"GFlare '%s' nije spremljen. Ako dodaš novi unos u '%s', kao npr.:\n"
+"(gflare-path \"%s\")\n"
+"i stvoriš mapu '%s', tada možeš spremiti vlastite GFlares u tu mapu."
 
-#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:224
-#, fuzzy
-msgid "_Pagecurl..."
-msgstr "Svijena Stranica..."
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485
+#, c-format
+msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
+msgstr "Neuspjelo spremanje GFlare datoteke '%s': %s"
 
-#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:443
-msgid "Pagecurl Effect"
-msgstr "Efekt Svijene Stranice"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413
+msgid "A_uto update preview"
+msgstr "A_utomatski aktualiziraj pregled"
 
-#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:458
-msgid "Curl Location"
-msgstr "Lokacija Svijanja"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464
+msgid "'Default' is created."
+msgstr "„Standardno” je stvoreno."
 
-#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477
-#, fuzzy
-msgid "Lower right"
-msgstr "Dolje Desno"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
+msgid "Default"
+msgstr "Standardno"
 
-#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478
-#, fuzzy
-msgid "Lower left"
-msgstr "Dolje Lijevo"
+#.
+#. *  Scales
+#.
+#.
+#. *    Scales
+#.
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3583
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3825
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametri"
 
-#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:479
-#, fuzzy
-msgid "Upper left"
-msgstr "Gore Lijevo"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2770
+msgid "Ro_tation:"
+msgstr "Ro_tacija:"
 
-#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:480
-#, fuzzy
-msgid "Upper right"
-msgstr "Gore Desno"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782
+msgid "_Hue rotation:"
+msgstr "Rotacija _nijanse:"
 
-#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:520
-msgid "Curl Orientation"
-msgstr "Orijentacija Svijanja"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794
+msgid "Vector _angle:"
+msgstr "Kut vektor_a:"
 
-#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:564
-#, fuzzy
-msgid "_Shade under curl"
-msgstr "Sjena ispod Svinutog"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806
+msgid "Vector _length:"
+msgstr "Du_ljina vektora:"
 
-#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:577
-msgid "Current gradient (reversed)"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827
+msgid "A_daptive supersampling"
+msgstr "A_daptivno preuzorkovanje"
 
-#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:582
-#, fuzzy
-msgid "Current gradient"
-msgstr "Posebni Gradijent"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848
+msgid "_Max depth:"
+msgstr "_Maks. dubina:"
 
-#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:587
-#, fuzzy
-msgid "Foreground / background colors"
-msgstr "Prednji plan i pozadina"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2858
+msgid "_Threshold"
+msgstr "_Prag"
 
-#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:607
-#, fuzzy
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "Neprozirnost:"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868
+msgid "_Settings"
+msgstr "Po_stavke"
 
-#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:730
-msgid "Curl Layer"
-msgstr "Sloj Svijenog"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996
+msgid "S_elector"
+msgstr "S_elektor"
 
-#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1018
-msgid "Page Curl..."
-msgstr "Svijena Stranica..."
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3060
+msgid "New Gradient Flare"
+msgstr "Novi gradijent bljeska"
 
-#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:208
-msgid "Print Color Adjust"
-msgstr "Namjesti Boje Ispisa"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063
+msgid "Enter a name for the new GFlare"
+msgstr "Upiši naziv za novi gradijent bljeska"
 
-#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:268
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Svjetlo:"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Bez naziva"
 
-#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:276
-msgid ""
-"Set the brightness of the print.\n"
-"0 is solid black, 2 is solid white"
-msgstr ""
-"Podešava osvjetljenje za štamapanje.\n"
-"0 je potpuno crno, 2 je potpuno bijelo."
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164
+#, c-format
+msgid "The name '%s' is used already!"
+msgstr "Naziv '%s' već postoji!"
 
-#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:288
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3139
+msgid "Copy Gradient Flare"
+msgstr "Kopiraj gradijent bljeska"
 
-#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:296
-msgid "Set the contrast of the print"
-msgstr "Podešavanje kontrasta ispisa"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142
+msgid "Enter a name for the copied GFlare"
+msgstr "Upiši naziv za kopiju gradijenta bljeska"
 
-#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:315
-msgid "Adjust the cyan balance of the print"
-msgstr "Podešavanje ravnoteže cijan boje ispisa"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195
+msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
+msgstr "Nije moguće izbrisati!! Mora postajati barem jedan gradijent bljeska."
 
-#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:334
-msgid "Adjust the magenta balance of the print"
-msgstr "Podešavanje ravnoteže roze boje ispisa"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205
+msgid "Delete Gradient Flare"
+msgstr "Izbriši gradijent bljeska"
 
-#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:353
-msgid "Adjust the yellow balance of the print"
-msgstr "Podešavanje ravnoteže žute boje ispisa"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3277
+#, c-format
+msgid "not found %s in gflares_list"
+msgstr "%s nije pronađeno u popisu gradijenata bljeska"
 
-#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:372
-msgid ""
-"Adjust the saturation (color balance) of the print\n"
-"Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks"
-msgstr ""
-"Podešava zasićenje (ravnotežu boja) za ispis.\n"
-"Koristite nultu zasićenost da dobijete izlaz u nijansama sive koristeći crno "
-"i tinte u boji"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3318
+msgid "Gradient Flare Editor"
+msgstr "Uređivač gradijenta bljeska"
 
-#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:385
-msgid "Density:"
-msgstr "Gustoća:"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322
+msgid "_Rescan Gradients"
+msgstr "Ponovo p_retraži gradijente"
 
-#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:393
-msgid ""
-"Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the "
-"ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black "
-"regions are not solid."
-msgstr ""
-"Podešavanje gustoće (količine tinte) za ispis. Smanjite gustoću ako tinta "
-"curi kroz papir ili se mrlja; povećajte gustoću ako crna područja nisu "
-"potpuno crna."
+#. Glow
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447
+msgid "Glow Paint Options"
+msgstr "Opcije za slikanje sjaja"
 
-#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:415
-msgid ""
-"Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally "
-"brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. "
-"Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment."
-msgstr ""
-"Podešavanje game za ispis. Više vrijednosti će dati svijetliji ispis, dok će "
-"niže vrijednosti dati tamniji. Crna i bijela će ostati iste, za razliku od "
-"postavki osvjetljenja."
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3458
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3486
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3514
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Neprozirnost:"
 
-#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:432
-msgid "Dither Algorithm:"
-msgstr "Dither Algoritam:"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3471
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3499
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3527
+msgid "Paint mode:"
+msgstr "Način slikanja:"
 
-#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:440
-msgid ""
-"Choose the dither algorithm to be used.\n"
-"Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n"
-"Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n"
-"Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line "
-"art.\n"
-"Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output."
-msgstr ""
-"Odaberite algoritam mješanja.\n"
-"Adaptivni hibrid obično daje najbolju kvalitetu.\n"
-"Poredani je brži i daje skoro isto takvu kvalitetu slike.\n"
-"Brzi i Vrlo brzi su prilično brzi i dobri su za tekst i linijske crteže.\n"
-"Hibridni Floyd-Steinberg općenito daje daje izlaz loše kvalitete."
+#. Rays
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3475
+msgid "Rays Paint Options"
+msgstr "Opcije za slikanja zraka"
+
+#. Rays
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3503
+msgid "Second Flares Paint Options"
+msgstr "Opcije za slikanja sekundarnih bljesaka"
 
 #.
-#. * Create the main dialog
+#. *  Gradient Menus
 #.
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:359
-#, c-format
-msgid "%s -- Print v%s"
-msgstr "%s -- Ispis v%s"
-
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:368
-msgid ""
-"Save\n"
-"Settings"
-msgstr ""
-"Spremi\n"
-"Osobitosti"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3556
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3659
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798
+msgid "Gradients"
+msgstr "Gradijenti"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:369
-msgid ""
-"Print and\n"
-"Save Settings"
-msgstr ""
-"Ispiši i\n"
-"Spremi Osobitosti"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3567
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809
+msgid "Radial gradient:"
+msgstr "Kružni gradijent:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3571
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676
+msgid "Angular gradient:"
+msgstr "Kutni gradijent:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3575
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680
+msgid "Angular size gradient:"
+msgstr "Veličina kuta gradijenta:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3700
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3837
+msgid "Size (%):"
+msgstr "Veličina (%):"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:438
-msgid ""
-"Position the image on the page.\n"
-"Click and drag with the primary button to position the image.\n"
-"Click and drag with the second button to move the image with finer "
-"precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n"
-"Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of "
-"the image size.\n"
-"Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image "
-"to only horizontal or vertical motion.\n"
-"If you click another button while dragging the mouse, the image will return "
-"to its original position."
-msgstr ""
-"Mjesto slike na stranici.\n"
-"Kliknite i vucite lijevim gumbom za postavljanje slike.\n"
-"Kliknite i vucite desnim gumbom za precizniji pomak slike; svaka jedinica "
-"pomaka pomiče sliku za jednu točku (1/72\")\n"
-"Kliknite i vucite srednjim gumbom za pomak slike u jedinicama veličine "
-"slike.\n"
-"Držanje tipke shift tijekom operacije ograničava sliku samo na vodoravne i "
-"omomite pokrete.\n"
-"Ako kliknete drugim gumbom dok vučete mišem, slika će se vratiti na početnu "
-"poziciju."
-
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:481
-msgid "Auto"
-msgstr "Automatski"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3607
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3712
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3849
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Rotacija:"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:482
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portret"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3619
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3862
+msgid "Hue rotation:"
+msgstr "Rotacija nijanse:"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:483
-msgid "Landscape"
-msgstr "Položeno"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3633
+msgid "G_low"
+msgstr "S_jaj"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:484
-msgid "Upside down"
-msgstr "Gornji-Dolje"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737
+msgid "# of Spikes:"
+msgstr "Broj šiljaka:"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:485
-msgid "Seascape"
-msgstr "Morski krajolik"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749
+msgid "Spike thickness:"
+msgstr "Debljina šiljaka:"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:495
-msgid ""
-"Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape "
-"(upside down landscape)"
-msgstr ""
-"Odaberite orijentaciju: portret, pejzaž, naopačke ili morski pejzaž (pejsaž "
-"naopačke)"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763
+msgid "_Rays"
+msgstr "Z_rake"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:514
-msgid "Distance from the left of the paper to the image"
-msgstr "Udaljenost od lijeve stranice papira do slike"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3813
+msgid "Size factor gradient:"
+msgstr "Faktor veličine gradijenta:"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:527
-msgid "Distance from the top of the paper to the image"
-msgstr "Udaljenost od vrha papira do slike"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3817
+msgid "Probability gradient:"
+msgstr "Vjerojatnost gradijenta:"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:540
-msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image"
-msgstr "Udaljenost od lijeve stranice papira do desne stranice slike"
+#.
+#. *    Shape Radio Button Frame
+#.
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879
+msgid "Shape of Second Flares"
+msgstr "Oblik sekundarnih bljesaka"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:550
-msgid "Right Border:"
-msgstr "Desni Rub:"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236
+msgid "Circle"
+msgstr "Krug"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:554
-msgid "Distance from the right of the paper to the image"
-msgstr "Udaljenost od desne stranice papira do slike"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238
+msgid "Polygon"
+msgstr "Poligon"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:568
-msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image"
-msgstr "Udaljenost od vrha papira do dna slike"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3938
+msgid "Random seed:"
+msgstr "Slučajna osnovica:"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:578
-msgid "Bottom Border:"
-msgstr "Donji Rub:"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3952
+msgid "_Second Flares"
+msgstr "_Sekundarni bljesci"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:582
-msgid "Distance from the bottom of the paper to the image"
-msgstr "Udaljenost od dna papira do slike"
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:180 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1107
+msgid "GIMP Help Browser"
+msgstr "GIMP preglednik pomoći"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:595
-msgid "Center:"
-msgstr "Sredina:"
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:556
+msgid "Go back one page"
+msgstr "Vrati se jednu stranicu"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:599
-msgid "Vertically"
-msgstr "Vertikalno"
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:561
+msgid "Go forward one page"
+msgstr "Idi jednu stranicu naprijed"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:604
-msgid "Center the image vertically on the paper"
-msgstr "Centriraj sliku okomito na papiru"
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Učitaj ponovo"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:610
-msgid "Both"
-msgstr "Oboje"
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
+msgid "Reload current page"
+msgstr "Ponovo učitaj trenutačnu stranicu"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:615
-msgid "Center the image on the paper"
-msgstr "Postavi sliku na sredinu"
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Zaustavi"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:622
-msgid "Horizontally"
-msgstr "Vodoravno"
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
+msgid "Stop loading this page"
+msgstr "Zaustavi učitavanje ove stranice"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:627
-msgid "Center the image horizontally on the paper"
-msgstr "Centriraj sliku vodoravno na papiru"
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576
+msgid "Go to the index page"
+msgstr "Prijeđi na stranicu indeksa"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:643
-msgid "Setup Printer"
-msgstr "Postavke pisača"
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581
+msgid "C_opy location"
+msgstr "K_opiraj lokaciju"
 
-#.
-#. * Printer driver option menu.
-#.
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:672
-msgid "Printer Model:"
-msgstr "Model Pisača:"
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582
+msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
+msgstr "Kopiraj lokaciju ove stranice u međuspremnik"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:684
-msgid "Select your printer model"
-msgstr "Odaberite model vašeg pisača"
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602
+msgid "Find text in current page"
+msgstr "Nađi tekst u trenutačnoj stranici"
 
-#.
-#. * PPD file.
-#.
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:723
-msgid "PPD File:"
-msgstr "PPD dat.:"
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607
+msgid "Find _Again"
+msgstr "Traži ponovo"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:739
-#, fuzzy
-msgid "Enter the PPD filename for your printer"
-msgstr "Unesite ispravan naziv PPD datoteke za vaš pisač"
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:626
+msgid "S_how Index"
+msgstr "Prikaži indeks"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:742
-msgid "Browse"
-msgstr "Potraži"
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:627
+msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
+msgstr "Uključi/Isključi vidljivost bočne trake"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:748
-#, fuzzy
-msgid "Choose the PPD file for your printer"
-msgstr "Odaberite ispravan naziv PPD datoteke za vaš pisač"
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:648
+msgid "Visit the GIMP documentation website"
+msgstr "Posjeti GIMP web stranicu s dokumentacijom"
 
-#.
-#. * Print command.
-#.
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:758
-msgid "Command:"
-msgstr "Naredba:"
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1147
+msgid "Find:"
+msgstr "Nađi:"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:771
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the command to print to your printer. Note: Please do not remove the `-"
-"l' or `-oraw' from the command string, or printing will probably fail!"
-msgstr ""
-"Unesite odgovarajuću naredbu za ispis. Primjedba: Molim ne uklanjate \"-l\" "
-"ili \"-oraw\" iz naredbe ili ispisivanje neće uspjeti!"
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1164
+msgctxt "search"
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Prethodni"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:781
-#, fuzzy
-msgid "Choose PPD File"
-msgstr "PPD Datoteka?"
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1176
+msgctxt "search"
+msgid "_Next"
+msgstr "Slj_edeći"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:802
-msgid "Define New Printer"
-msgstr "Definiraj novi pisač"
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1188
+msgctxt "search"
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zatvori"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:825 plug-ins/print/gimp_main_window.c:920
-#, fuzzy
-msgid "Printer name:"
-msgstr "Ime pisača:"
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180
+#, c-format
+msgid "The help pages for '%s' are not available."
+msgstr "'%s' stranice za pomoć nisu dostupne."
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186
+msgid "The GIMP user manual is not available."
+msgstr "Korisnički priručnik za GIMP nedostaje."
+
+#. TRANSLATORS: do not end the URL with a dot,
+#. * it would be in the link. Because of
+#. * technical limitations, make sure the URL
+#. * ends with a space, a newline or is end of text.
+#. * Cf. bug 762282.
+#.
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193
+msgid ""
+"Please install the additional help package or use the online user manual at: "
+"https://docs.gimp.org/";
+msgstr ""
+"Instaliraj dodatni paket pomoći ili koristi online korisnički priručnik na: "
+"https://docs.gimp.org/";
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:829
-msgid "Enter the name you wish to give this logical printer"
-msgstr "Unesite naziv koji želite dati ovom logičkom pisaču"
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202
+msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
+msgstr "Možda ti nedostaje GIO pozadina i trebaš instalirati GVFS?"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:842
-msgid "About Gimp-Print "
-msgstr "O Gimp-Printu"
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:221
+#, c-format
+msgid "Help ID '%s' unknown"
+msgstr "Nepoznata ID oznaka pomoći '%s'"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:855
-msgid "Gimp-Print Version "
-msgstr "Gimp-print inačica "
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208
+#, c-format
+msgid "Loading index from '%s'"
+msgstr "Učitavanje indeksa iz '%s'"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:855
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n"
-"and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n"
-"\n"
-"Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n";
-"\n"
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
+"Parse error in '%s':\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n"
-"i ostatak Gimp-print razvojnog tima.\n"
-"\n"
-"Molimo vas, posjetite naše stranice  http://gimp-print.sourceforge.net.\n";
-"\n"
-"Ovaj program je slobodan softver; možete ga dijeliti i/ili mijenjati\n"
-"pod uvjetima GNU General Public License kako je objavljena od strane\n"
-"Free Software Foundationa; ili inačice 2 licence, ili \n"
-"(po vašem odabiru) bilo koje kasnije inačice.\n"
-"\n"
-"Ovaj program se daje uz nadu da će koristan,\n"
-"ali BEZ IKAKVE GARANCIJE; nema čak ni uobičajene PRODAJNE garancije\n"
-"ili garancije o POGODNOSTI ZA ODREĐENU NAMJENU. Pogledajte \n"
-"GNU General Public License za više detalja.\n"
-"\n"
-"Trebali ste dobiti primjerak GNU General Public License licence\n"
-"zajedno s ovim programom; ako niste, pišite na adresu Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307 USA\n"
+"Greška obrade u '%s':\n"
+"%s"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:903
-msgid "Printer Settings"
-msgstr "Osobnosti Pisača"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333
+msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
+msgstr "Stvori Iterated Function System (IFS) fraktal"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:916
-msgid ""
-"Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you "
-"wish to print to"
-msgstr ""
-"Odaberite naziv pisača (ne vrstu, ili model pisača) na kojem želite ispisati"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345
+msgid "_IFS Fractal..."
+msgstr "_IFS fraktal …"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:926
-#, fuzzy
-msgid "Printer model:"
-msgstr "Model Pisača:"
+#. X
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:512
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:539
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:656
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:710
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:979
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1031
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
 
-#.
-#. * Setup printer button
-#.
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:937
-#, fuzzy
-msgid "Setup printer..."
-msgstr "Podesi pisač..."
+#. Y
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:553
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:670
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:723
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:993
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1043
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1144
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:939
-msgid ""
-"Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to "
-"this printer"
-msgstr ""
-"Odaberite model pisača, PPD datoteku i naredbu kojom ćete ispisati na ovom "
-"pisaču"
+#. Asym
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568
+msgid "Asymmetry:"
+msgstr "Asimetrija:"
 
-#.
-#. * New printer button
-#.
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:954
-#, fuzzy
-msgid "New printer..."
-msgstr "Novi pisač..."
+#. Shear
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582
+msgid "Shear:"
+msgstr "Zareži:"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:956
-msgid ""
-"Define a new logical printer. This can be used to name a collection of "
-"settings that you wish to remember for future use."
-msgstr ""
-"Definirajte novi logički pisač. Ovo može biti korišteno kao ime za skup "
-"postavki koji želite spremiti za buduću uporabu."
-
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:977
-msgid "Size of paper that you wish to print to"
-msgstr "Veličina papira na koji se ispisuje"
-
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:980
-#, fuzzy
-msgid "Media size:"
-msgstr "Vel.Medija:"
-
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:989
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Dimenzije:"
-
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1003
-msgid "Width of the paper that you wish to print to"
-msgstr "Širina papira na kojem se ispisuje"
-
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1020
-msgid "Height of the paper that you wish to print to"
-msgstr "Visina papira na koji želite ispisati"
-
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1036
-msgid "Type of media you're printing to"
-msgstr "Vrsta medija na koji ispisujete"
-
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1039
-#, fuzzy
-msgid "Media type:"
-msgstr "Vrsta Medija:"
-
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1052
-msgid "Source (input slot) of media you're printing to"
-msgstr "Izvor (ulazno mjesto) medija na koji ispisujete"
-
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1055
-#, fuzzy
-msgid "Media source:"
-msgstr "Izvor Medija:"
-
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1068
-msgid "Type of ink in the printer"
-msgstr "Vrsta tinte u pisaču"
-
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1071
-#, fuzzy
-msgid "Ink type:"
-msgstr "Vrsta Tinte:"
-
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1084
-msgid "Resolution and quality of the print"
-msgstr "Razlučivost i kvaliteta ispisa"
-
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1121
-msgid "Scaling:"
-msgstr "Skaliranje:"
+#. Simple color control section
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:627
+msgid "Simple"
+msgstr "Jednostavno"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1127
-msgid "Set the scale (size) of the image"
-msgstr "Odredite razmjer (veličinu) slike"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:636
+msgid "IFS Fractal: Target"
+msgstr "IFS fraktal: cilj"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1152
-#, fuzzy
-msgid "Scale by:"
-msgstr "Vrijednost Z:"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642
+msgid "Scale hue by:"
+msgstr "Skaliraj nijansu za:"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1157
-msgid ""
-"Select whether scaling is measured as percent of available page size or "
-"number of output dots per inch"
-msgstr ""
-"Određuje da li se skaliranje mjeri u postotcima dostupne veličine stranice "
-"ili broju izlaznih točaka po inču"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:657
+msgid "Scale value by:"
+msgstr "Skaliraj vrijednost za:"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1162
-msgid "Percent"
-msgstr "Postotak"
+#. Full color control section
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:674
+msgid "Full"
+msgstr "Potpuno"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1169
-msgid "Scale the print to the size of the page"
-msgstr "Skaliraj materijal za ispis prema veličini stranice"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682
+msgid "IFS Fractal: Red"
+msgstr "IFS fraktal: crvena"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1175
-msgid "PPI"
-msgstr "PPI"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:690
+msgid "IFS Fractal: Green"
+msgstr "IFS fraktal: zelena"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1181
-msgid "Scale the print to the number of dots per inch"
-msgstr "Skaliraj materijal za ispis na broj točaka po inču"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698
+msgid "IFS Fractal: Blue"
+msgstr "IFS fraktal: plava"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1203
-msgid "Set the width of the print"
-msgstr "Podesite širinu ispisa"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:706
+msgid "IFS Fractal: Black"
+msgstr "IFS fraktal: crna"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1216
-msgid "Set the height of the print"
-msgstr "Podesite visinu ispisa"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:756
+msgid "IFS Fractal"
+msgstr "IFS fraktal"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1237
-msgid "Units:"
-msgstr "Mjere:"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:854
+msgid "Spatial Transformation"
+msgstr "Prostorno transformiranje"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1242
-msgid "Select the base unit of measurement for printing"
-msgstr "Određuje osnovnu jedinicu mjere za ispis"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:860
+msgid "Color Transformation"
+msgstr "Transformiranje boje"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1245
-msgid "Inch"
-msgstr "Palac"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:870
+msgid "Relative probability:"
+msgstr "Relativna vjerojatnost:"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1252
-msgid "Set the base unit of measurement to inches"
-msgstr "Uzima inče kao osnovnu jedinicu mere"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1043
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
+msgid "Select _All"
+msgstr "Odaberi _sve"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1258
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047
+msgid "Re_center"
+msgstr "Ponovo postavi u središte"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1264
-msgid "Set the base unit of measurement to centimetres"
-msgstr "Postavi centrimetre kao onovnu mernu jedinicu"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047
+msgid "Recompute Center"
+msgstr "Ponovo izračunaj središte"
 
-#.
-#. * The "image size" button
-#.
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1274
-msgid ""
-"Use Original\n"
-"Image Size"
-msgstr ""
-"Koristi izvornu\n"
-"veličinu slike"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1051
+msgid "Render Options"
+msgstr "Opcije za iscrtavanje"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1280
-msgid "Set the print size to the size of the image"
-msgstr "Postavi veličinu ispisa na veličinu slike"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
+msgid "Move"
+msgstr "Premjesti"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1303
-msgid "Image / Output Settings"
-msgstr "Podešavanja slike / izlaza"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotiraj"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1317
-#, fuzzy
-msgid "Image type:"
-msgstr "Vrsta slike:"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
+msgid "Rotate / Scale"
+msgstr "Rotiraj/Skaliraj"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1325
-msgid "Optimize the output for the type of image being printed"
-msgstr "Optimizacija izlaza za vrstu slike koja se ispisuje"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
+msgid "Stretch"
+msgstr "Rastegni"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1329
-#, fuzzy
-msgid "Line art"
-msgstr "Crte"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1161
+msgid "IFS Fractal Render Options"
+msgstr "Opcije za iscrtavanje IFS fraktala"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1336
-msgid "Fastest and brightest color for text and line art"
-msgstr "Najbrže i najsvjetlije boje za tekst i linijsku umjetnost"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1183
+msgid "Max. memory:"
+msgstr "Maks. memorija:"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1343
-#, fuzzy
-msgid "Solid colors"
-msgstr "Jarke Boje"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210
+msgid "Subdivide:"
+msgstr "Podpodjele:"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1350
-msgid "Best for images dominated by regions of solid color"
-msgstr "Najbolje za slike na kojima je mnogo područja s jednom bojom"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223
+msgid "Spot radius:"
+msgstr "Područje točke:"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1358
-msgid "Photograph"
-msgstr "Fotografija"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1295
+#, c-format
+msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
+msgstr "IFS iscrtavanje (%d/%d)"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1366
-msgid ""
-"Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images "
-"and photographs"
-msgstr ""
-"Najsporije, ali najtočnije i najizglađenije boje za nijansirane slike i "
-"fotografije"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1447
+#, c-format
+msgid "Transformation %s"
+msgstr "Transformacija %s"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1389
-#, fuzzy
-msgid "Output type:"
-msgstr "Vrsta Izlaza:"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395
+msgid "Save failed"
+msgstr "Neuspješno spremanje"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1396
-msgid "Select the desired output type"
-msgstr "Odaberite željeni tip izlaza"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491
+msgid "Open failed"
+msgstr "Neuspješno otvaranje"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1405
-msgid "Color output"
-msgstr "Izlaz boje"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2486
+#, c-format
+msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
+msgstr "Čini se da '%s' nije IFS Fractal datoteka."
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1417
-msgid "Print in shades of gray using black ink"
-msgstr "Ispis u nijansama sive koristeći crnu tintu"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2526
+msgid "Save as IFS Fractal file"
+msgstr "Spremi IFS Fractal datoteku"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1424
-#, fuzzy
-msgid "Black and white"
-msgstr "Crno-bijelo"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563
+msgid "Open IFS Fractal file"
+msgstr "Otvori IFS Fractal datoteku"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1431
-msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)"
-msgstr "Ispis crno/bijelo (nema boja, niti nijansi sive)"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42
+msgid "Image Map Plug-in"
+msgstr "Dodatak za karte slika"
 
-#.
-#. *  Color adjust button
-#.
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1442
-#, fuzzy
-msgid "Adjust output..."
-msgstr "Podesi izlaz..."
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46
+msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
+msgstr "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1449
-msgid ""
-"Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm"
-msgstr ""
-"Podesi ravnotežu boja, svijetlo, kontrast, zasićenje i algoritam mješanja"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48
+msgid "Released under the GNU General Public License"
+msgstr "Izdano pod GNU općom javnom licencom"
 
-#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1483
-#, fuzzy
-msgid "Print to File"
-msgstr "Ispis u Datoteku?"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63
+msgid "C_ircle"
+msgstr "_Krug"
 
-#: plug-ins/print/print.c:164
-#, fuzzy
-msgid "_Print..."
-msgstr "Ispisujem..."
-
-#: plug-ins/print/print.c:694 plug-ins/print/print.c:695
-#: plug-ins/print/print.c:785 plug-ins/print/print.c:1124
-msgid "File"
-msgstr "Datoteka"
-
-#: plug-ins/rcm/rcm.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Colormap _Rotation..."
-msgstr "Rotacija mape boja"
-
-#: plug-ins/rcm/rcm.c:270
-msgid "Rotating the colormap..."
-msgstr "Rotiram mapu boja..."
-
-#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:114
-msgid "Original"
-msgstr "Original"
-
-#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:127
-msgid "Rotated"
-msgstr "Rotirano"
-
-#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:140
-msgid "Continuous update"
-msgstr "Kontinuirana nadogradnja"
-
-#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:153
-msgid "Area:"
-msgstr "Područje:"
-
-#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:157
-msgid "Entire Layer"
-msgstr "Cijela Slika"
-
-#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:159
-msgid "Context"
-msgstr "Kontekst"
-
-#. spinbutton 1
-#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:284 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:362
-msgid "From"
-msgstr "Od"
-
-#. spinbutton 2
-#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:310 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:363
-msgid "To"
-msgstr "Prima"
-
-#. * Gray: Operation-Mode *
-#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:499
-#, fuzzy
-msgid "Gray Mode"
-msgstr "Odabir boje"
-
-#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
-#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:508
-msgid "Treat as this"
-msgstr "Gledaj kao ovo"
-
-#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:520
-msgid "Change to this"
-msgstr "Promijeni u ovo"
-
-#. * Gray: What is gray? *
-#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:533
-#, fuzzy
-msgid "Gray Threshold"
-msgstr "Prag _Zelene:"
-
-#. * Misc: Used unit selection *
-#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:572 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:676
-msgid "Units"
-msgstr "Jedinice"
-
-#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
-#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:581
-msgid "Radians"
-msgstr "Radijani"
-
-#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:593
-msgid "Radians/Pi"
-msgstr "Polumjer/Pi"
-
-#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:605
-msgid "Degrees"
-msgstr "Stupnjeva"
-
-#. Create dialog
-#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:638
-msgid "Colormap Rotation"
-msgstr "Rotacija mape boja"
-
-#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:670
-msgid "Main Options"
-msgstr "Glavne opcije"
-
-#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:673
-#, fuzzy
-msgid "Gray Options"
-msgstr "Opće Mogućnosti"
-
-#: plug-ins/rcm/rcm_stock.c:35
-msgid "Switch to clockwise"
-msgstr "Rotacija u smjeru kazaljke"
-
-#: plug-ins/rcm/rcm_stock.c:37
-msgid "Switch to c/clockwise"
-msgstr "Rotacija u obr. smjeru kazaljke"
-
-#: plug-ins/rcm/rcm_stock.c:39
-msgid "Change order of arrows"
-msgstr "Promijeni raspored strelica"
-
-#: plug-ins/rcm/rcm_stock.c:41
-msgid "Select all"
-msgstr "Odaberi sve"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261
+msgid "Center _x:"
+msgstr "Centar _x:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:510
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411
+msgid "pixels"
+msgstr "piksela"
 
-#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
-#: plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:83
-msgid "Selection to Path..."
-msgstr "Odabir u Putanju..."
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
+msgid "Center _y:"
+msgstr "Centar _y:"
 
-#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:185
-msgid "No selection to convert"
-msgstr "Nema odabira za konverziju"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50
+msgid "Clear"
+msgstr "Izbriši"
 
-#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:302
-msgid "Selection To Path Advanced Settings"
-msgstr "Napredne opcije za pretvaranje odabira u putanju"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150
+msgid "Create"
+msgstr "Stvori"
 
-#: plug-ins/sgi/sgi.c:122 plug-ins/sgi/sgi.c:142
-msgid "Silicon Graphics IRIS image"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
+msgid "Cut"
+msgstr "Izreži"
 
-#: plug-ins/sgi/sgi.c:540
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing."
-msgstr "Ne mogu otvoriti '%s' za pisanje"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
+msgid "Delete"
+msgstr "Ukloni"
 
-#: plug-ins/sgi/sgi.c:622
-msgid "Save as SGI"
-msgstr "Spremi kao SGI"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193
+msgid "Delete Point"
+msgstr "Ukloni točku"
 
-#: plug-ins/sgi/sgi.c:631
-#, fuzzy
-msgid "Compression type"
-msgstr "Vrsta Kompresije"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53
+msgid "Edit Object"
+msgstr "Uredi objekt"
 
-#: plug-ins/sgi/sgi.c:635
-#, fuzzy
-msgid "No compression"
-msgstr "Nema Kompresije"
+#. Create the areas
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250
+msgid "Use Gimp Guides"
+msgstr "Koristi GIMP-ove vodilice"
 
-#: plug-ins/sgi/sgi.c:637
-#, fuzzy
-msgid "RLE compression"
-msgstr "RLE kompresija"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159
+msgid "Al_ternate"
+msgstr "Al_ternativno"
 
-#: plug-ins/sgi/sgi.c:639
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Aggressive RLE\n"
-"(not supported by SGI)"
-msgstr ""
-"Agresivna RLE\n"
-"(Nije podržana od SGI)"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164
+msgid "A_ll"
+msgstr "_Sve"
 
-#: plug-ins/twain/twain.c:313
-msgid "TWAIN (Dump)..."
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168
+msgid "Add Additional Guides"
+msgstr "Dodaj dodatne vodilice"
 
-#: plug-ins/twain/twain.c:332
-msgid "TWAIN (Read)..."
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176
+msgid "L_eft border"
+msgstr "_Lijevi rub"
 
-#: plug-ins/twain/twain.c:352
-msgid "_TWAIN..."
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180
+msgid "_Right border"
+msgstr "_Desni rub"
 
-#. Initialize our progress dialog
-#: plug-ins/twain/twain.c:489
-msgid "Transferring TWAIN data..."
-msgstr "Prenosim TWAIN podatke..."
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184
+msgid "_Upper border"
+msgstr "_Gornji rub"
 
-#: plug-ins/winicon/icodialog.c:123
-msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188
+msgid "Lo_wer border"
+msgstr "D_onji rub"
 
-#: plug-ins/winicon/icodialog.c:124
-msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196
+msgid "_Base URL:"
+msgstr "_Osnovni URL:"
 
-#: plug-ins/winicon/icodialog.c:125
-msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138
+msgid "Create Guides"
+msgstr "Stvori vodilice"
 
-#: plug-ins/winicon/icodialog.c:126
-msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111
+#, c-format
+msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
+msgstr "Rezultirajući okvir vodilica: %d,%d do %d,%d (%d područja)"
 
-#: plug-ins/winicon/icodialog.c:151
-msgid "GIMP Windows Icon Plugin"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142
+msgid ""
+"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
+"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
+"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", "
+"suitable for navigation bars."
 msgstr ""
 
-#: plug-ins/winicon/icodialog.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Icon details"
-msgstr "Detalji kolekcije"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168
+msgid "_Left start at:"
+msgstr "Počni _lijevo na:"
 
-#: plug-ins/winicon/icoload.c:340
-#, c-format
-msgid "Icon #%i"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178
+msgid "_Top start at:"
+msgstr "Počni _gore na:"
 
-#: plug-ins/winicon/icosave.c:940
-msgid "Windows icons cannot be higher or wider than 255 pixels."
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183
+msgid "_Horz. spacing:"
+msgstr "_Vodoravni razmak:"
 
-#: plug-ins/winicon/main.c:88 plug-ins/winicon/main.c:107
-msgid "Microsoft Windows icon"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189
+msgid "_No. across:"
+msgstr "Broj stupaca:"
 
-#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:877
-msgid "Grab a single window"
-msgstr "Uhvati jedan prozor"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:195
+msgid "_Vert. spacing:"
+msgstr "_Uspravni razmak:"
 
-#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:891
-msgid "Grab the whole screen"
-msgstr "Uhvati cijeli zaslon"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:201
+msgid "No. _down:"
+msgstr "Broj redaka:"
 
-#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:907
-msgid "after"
-msgstr "nakon"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:210
+msgid "Base _URL:"
+msgstr "Osnovni _URL:"
 
-#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:919
-#, fuzzy
-msgid "Seconds delay"
-msgstr "sekundi zakašnjenja"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235
+msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
+msgstr "Rezultirajući okvir vodilica: 0,0 do 0,0 (0 područja)"
 
-#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:926
-msgid "Include decorations"
-msgstr "Uključujući dekoracije"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:270
+msgid "Guides"
+msgstr "Vodilice"
 
-#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1139
-msgid "No data captured"
-msgstr "Nema uhvaćenih podataka"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
+msgid "Insert Point"
+msgstr "Umetni točku"
 
-#: plug-ins/xjt/xjt.c:475 plug-ins/xjt/xjt.c:493
-msgid "GIMP compressed XJT image"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
+msgid "Move Down"
+msgstr "Premjesti prema dolje"
 
-#: plug-ins/xjt/xjt.c:714
-#, c-format
-msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
-msgstr "XJT datoteka sadrži nepoznati sloj %d"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69
+msgid "Move Sash"
+msgstr ""
 
-#: plug-ins/xjt/xjt.c:751
-#, c-format
-msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
-msgstr "Upozorenje: nepodržani sloj %d spremljen kao XJT"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55
+msgid "Move Selected Objects"
+msgstr "Premjesti odabrane objekte"
 
-#: plug-ins/xjt/xjt.c:767
-#, c-format
-msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
-msgstr "XJT sadrži nepoznatu stazu %d"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50
+msgid "Move To Front"
+msgstr "Premjesti prema naprijed"
 
-#: plug-ins/xjt/xjt.c:783
-#, c-format
-msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
-msgstr "Pozor:Ne podržani tip staze %d spremljen u XJT"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189
+msgid "Move Up"
+msgstr "Premjesti prema gore"
 
-#: plug-ins/xjt/xjt.c:802
-#, c-format
-msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
-msgstr "XJT datoteka sadrži nepoznati sloj %d"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
+msgid "Paste"
+msgstr "Zalijepi"
 
-#: plug-ins/xjt/xjt.c:823
-#, c-format
-msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
-msgstr "Upozorenje: nepodržani sloj %d spremljen kao XJT"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52
+msgid "Select"
+msgstr "Odaberi"
 
-#: plug-ins/xjt/xjt.c:844
-msgid "Save as XJT"
-msgstr "Spremi kao XJT"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
+msgid "Select All"
+msgstr "Odaberi sve"
 
-#: plug-ins/xjt/xjt.c:870
-#, fuzzy
-msgid "Clear transparent"
-msgstr "Čisto Prozirno"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50
+msgid "Select Next"
+msgstr "Odaberi sljedeće"
 
-#: plug-ins/xjt/xjt.c:882
-msgid "Quality:"
-msgstr "Kvaliteta:"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50
+msgid "Select Previous"
+msgstr "Odaberi prethodno"
 
-#: plug-ins/xjt/xjt.c:891
-msgid "Smoothing:"
-msgstr "Uglađivanje:"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63
+msgid "Select Region"
+msgstr "Odaberi područje"
 
-#: plug-ins/xjt/xjt.c:1693 plug-ins/xjt/xjt.c:3323
-#, c-format
-msgid "Could not create working folder '%s': %s"
-msgstr "Ne mogu stvoriti radni direktorij '%s': %s"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50
+msgid "Send To Back"
+msgstr "Premjesti prema natrag"
 
-#: plug-ins/xjt/xjt.c:3189
-#, c-format
-msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
-msgstr "Greška: Ne mogu pročitati XJT datoteku svojstava '%s'"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52
+msgid "Unselect"
+msgstr "Poništi odabir"
 
-#: plug-ins/xjt/xjt.c:3195
-#, c-format
-msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
-msgstr "Greška XJT datoteka %s je prazna."
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Poništi sav odabir"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gfig layer %d"
-#~ msgstr "Gfig sloj %d"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204
+msgid "Link Type"
+msgstr "Vrsta poveznice"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "TIFF images"
-#~ msgstr "TIFF Kanal"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213
+msgid "_Web Site"
+msgstr "_Web mjesto"
 
-#~ msgid "Paint"
-#~ msgstr "Crtanje"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219
+msgid "_Ftp Site"
+msgstr "_Ftp mjesto"
 
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Sve"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225
+msgid "_Gopher"
+msgstr "_Gopher"
 
-#~ msgid "Clockwise"
-#~ msgstr "Smjer kazaljke"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:231
+msgid "Ot_her"
+msgstr "D_rugo"
 
-#~ msgid "Anti-Clockwise"
-#~ msgstr "Obrnuti Smjer Kazaljke"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:237
+msgid "F_ile"
+msgstr "_Datoteka"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ifs_Compose..."
-#~ msgstr "IfsKomponiranje"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:243
+msgid "WAI_S"
+msgstr "WAI_S"
 
-#~ msgid "IfsCompose: Target"
-#~ msgstr "IfsKompon.: Meta"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249
+msgid "Tel_net"
+msgstr "Tel_net"
 
-#~ msgid "IfsCompose: Red"
-#~ msgstr "IfsKompon.: Crvena"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
+msgid "e-_mail"
+msgstr "e-_pošta"
 
-#~ msgid "IfsCompose: Green"
-#~ msgstr "IfsKompon: Zelena"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261
+msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
+msgstr "_URL koji se aktivira kad se klikne na ovo područje: (neophodno)"
 
-#~ msgid "IfsCompose: Blue"
-#~ msgstr "IfsKompon.:Plava"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263
+msgid "Select HTML file"
+msgstr "Odaberi HTML datoteku"
 
-#~ msgid "IfsCompose: Black"
-#~ msgstr "Ifskompon.: Crna"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272
+msgid "Relati_ve link"
+msgstr "Relati_na poveznica"
 
-#~ msgid "IfsCompose"
-#~ msgstr "IfsKomponiranje"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278
+msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
+msgstr "Naziv/ID _odredišnog kadra: (opcionalno - koristi se samo za KADROVE)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate/scale"
-#~ msgstr "Rotiraj/Skalu"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281
+msgid "ALT te_xt: (optional)"
+msgstr "ALT te_kst: (opcionalno)"
 
-#~ msgid "/Move"
-#~ msgstr "/Pomakni"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284
+msgid "_Link"
+msgstr "_Poveznica"
 
-#~ msgid "/Stretch"
-#~ msgstr "/Rastegni"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:318
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimenzije"
 
-#~ msgid "/New"
-#~ msgstr "/Nova"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:322
+msgid "Pre_view"
+msgstr "P_regled"
 
-#~ msgid "/Delete"
-#~ msgstr "/Obriši"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:360
+msgid "_JavaScript"
+msgstr "_JavaScript"
 
-#~ msgid "/Undo"
-#~ msgstr "/Vrati"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:459
+msgid "Area Settings"
+msgstr "Postavke područja"
 
-#~ msgid "/Redo"
-#~ msgstr "/Ponovi"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:501
+#, c-format
+msgid "Area #%d Settings"
+msgstr "Postavke područja #%d"
 
-#~ msgid "/Select All"
-#~ msgstr "/Oznaći sve"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:69
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Greška prilikom otvaranja datoteke"
 
-#~ msgid "IfsCompose Options"
-#~ msgstr "Postvke IfsKompozicije"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:67
+msgid "Load Image Map"
+msgstr "Učitaj kartu slike"
 
-#~ msgid "Opening %s"
-#~ msgstr "Otvaram %s"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:120
+msgid "Save Image Map"
+msgstr "Spremi kartu slike"
 
-#~ msgid "See %s"
-#~ msgstr "Vidi %s"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196
+msgid "Grid Settings"
+msgstr "Postavke mreže"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading %s:"
-#~ msgstr "_Vođenje"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200
+msgid "_Snap-to grid enabled"
+msgstr "Privlačenje na mrežu je aktivirano"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saving %s:"
-#~ msgstr "Spremam '%s'..."
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206
+msgid "Grid Visibility and Type"
+msgstr "Vidljivost mreže i vrsta"
 
-#~ msgid "Despeckling..."
-#~ msgstr "Despeckling..."
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213
+msgid "_Hidden"
+msgstr "_Skriveno"
 
-#~ msgid "Rendering %s"
-#~ msgstr "Renderiram %s"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221
+msgid "_Lines"
+msgstr "_Linije"
 
-#~ msgid "Scale (log 2):"
-#~ msgstr "Ljestvica (log 2):"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230
+msgid "C_rosses"
+msgstr "K_rižići"
 
-#~ msgid "Bezier Settings"
-#~ msgstr "Bezier Osobnosti"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238
+msgid "Grid Granularity"
+msgstr "Finoća mreže"
 
-#~ msgid "Number of Sides/Points/Turns:"
-#~ msgstr "Broj Stranica/Točaka/Krugova:"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245
+msgid "_Width"
+msgstr "Š_irina"
 
-#~ msgid "Could not locate help document"
-#~ msgstr "Ne mogu pronaći datoteku s pomoćnom dokumentacijom"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251
+msgid "_Height"
+msgstr "Visi_na"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The requested document could not be found in your GIMP help path as shown "
-#~ "above. This means that the topic has not yet been written or your "
-#~ "installation is not complete. Ensure that your installation is complete "
-#~ "before reporting this error as a bug."
-#~ msgstr ""
-#~ "Traženi dokument nije pronađen u vašoj putanji za Gimp pomoć koja je "
-#~ "prikazana iznad. Ovo znači da tema još uvijek nije bila zapisana ili vaša "
-#~ "instalacija nije cijelovita. Uvjerite se da je instalacija u redu prije "
-#~ "nego što prijavite ovu grešku u programu."
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265
+msgid "Grid Offset"
+msgstr "Odmak mreže"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Filters/Render"
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Iscrtavanje/_Gfig..."
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272
+msgid "pixels from l_eft"
+msgstr "piksela s lij_eva"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Filters/Light Effects"
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Svjetlostni efekti/_GFlare..."
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277
+msgid "pixels from _top"
+msgstr "piksela s _vrha"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Filters/Map"
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Mapa/Izobličeno..."
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Pregled"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Filters/Colors/Map"
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Boje/Maks. RGB..."
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121
+msgid "Create a clickable imagemap"
+msgstr "Stvori mapirani bitmap koji se može kliknuti"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern"
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Iscrtavanje/Uzorak/Lavirint..."
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126
+msgid "_Image Map..."
+msgstr "Mapirana sl_ika …"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Filters/Animation"
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Animacija/_Deoptimizacija"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:169
+msgid "<Untitled>"
+msgstr "<Bez naslova>"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Filters/Glass Effects"
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Stakleni efekti/Djelići stakla..."
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:626
+msgid "Some data has been changed!"
+msgstr "Neki su podaci promijenjeni!"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Image/Crop"
-#~ msgstr "<Image>/Slika/Transformacije/_Automatsko odsjecanje"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:629
+msgid "Do you really want to discard your changes?"
+msgstr "Zaista želiš odabaciti promjene?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Layer/Crop"
-#~ msgstr "<Image>/Slika/Transformacije/_Zealous odsječak"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" saved."
+msgstr "Datoteka „%s” je spremljena."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Layer/Colors/Auto"
-#~ msgstr "<Image>/Slika/Boje/Auto/Normalizacija"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:845
+msgid "Couldn't save file:"
+msgstr "Nije bilo moguće spremiti datoteku:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Filters/Distorts"
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Izobličenja/Vjetar..."
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:858
+msgid "Image size has changed."
+msgstr "Veličina slike se promijenila."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Filters/Blur"
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Zamućenje/Zamućenje..."
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:859
+msgid "Resize area's?"
+msgstr "Promijeniti veličinu područja?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Filters/Colors"
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Boje/Vruće..."
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892
+msgid "Couldn't read file:"
+msgstr "Nije bilo moguće čitati datoteku:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Layer/Colors/Info"
-#~ msgstr "<Image>/Slika/Boje/Auto/Normalizacija"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:939
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL: %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Layer/Transparency/Modify"
-#~ msgstr "<Image>/Sloj/Prozirnost/Prag Alfe..."
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:108
+#, c-format
+msgid "_Undo %s"
+msgstr "_Poništi %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Image/Mode"
-#~ msgstr "<Image>/Slika/Transformacije/_Giljotina"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:121
+#, c-format
+msgid "_Redo %s"
+msgstr "_Ponovi %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Filters/Generic"
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Opći/Erozija"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Filters/Artistic"
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Umjetnički/Kubizam..."
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
+msgid "Open"
+msgstr "Otvori"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Filters/Enhance"
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Enhance/Izoštravanje... "
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
+msgid "Save"
+msgstr "Spremi"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Filters/Combine"
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Kombiniranje/Film..."
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:154
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Spremi _kao …"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect"
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Detekcija ruba/_Laplace"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
+msgid "Undo"
+msgstr "Poništi"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Filters/Toys"
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Igračke/Gee-_Zoom..."
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
+msgid "Redo"
+msgstr "Ponovi"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Image/Transform"
-#~ msgstr "<Image>/Slika/Transformacije/_Automatsko odsjecanje"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
+msgid "D_eselect All"
+msgstr "U_kini sav odabir"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/File/Send"
-#~ msgstr "<Image>/Datoteka/Ispis"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
+msgid "Edit Area _Info..."
+msgstr "Uredi _informacije područja …"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Do preview"
-#~ msgstr "_Daj Pregled"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
+msgid "Edit selected area info"
+msgstr "Uredi informacije odabranog područja"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Filters/Noise"
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Šum/_Slur..."
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
+msgid "Preferences"
+msgstr "Postavke"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Filters/Render/Clouds"
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Iscrtavanje/Oblaci/Plazma..."
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
+msgid "Move Area to Front"
+msgstr "Premjesti područje na najvišu razinu"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Toolbox>/File/Acquire"
-#~ msgstr "<Toolbox>/Datoteka/Izvuci/TWAIN..."
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
+msgid "Move Area to Bottom"
+msgstr "Premjesti područje na najnižu razinu"
 
-#~ msgid "Pos X:"
-#~ msgstr "Poz X:"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
+msgid "Delete Area"
+msgstr "Izbriši područje"
 
-#~ msgid "Pos Y:"
-#~ msgstr "Poz Y:"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195
+msgid "_View"
+msgstr "_Pogled"
 
-#~ msgid "Pos Z:"
-#~ msgstr "Poz Z:"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196
+msgid "Source..."
+msgstr "Izvor …"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Extensions"
-#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Uređivač jedinica..."
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Uvećaj prikaz"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Edit"
-#~ msgstr "<Image>/Datoteka/Ispis"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Umanji prikaz"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Filters/Render/Nature"
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Iscrtavanje/Priroda/Plamen..."
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
+msgid "_Zoom To"
+msgstr "_Zumiraj na"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Filters/Web"
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Web/Mapa slike..."
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201
+msgid "_Mapping"
+msgstr "_Mapiranje"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Izvor 1:"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202
+msgid "Edit Map Info..."
+msgstr "Uredi informacije karte …"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do pre_view"
-#~ msgstr "_Daj Pregled"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
+msgid "Edit Map Info"
+msgstr "Uredi informacije karte"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Plugin Details"
-#~ msgstr "Pojašnjenje Priključka:"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:205
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Alati"
 
-#~ msgid "Details <<"
-#~ msgstr "Detalji <<"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:206
+msgid "Grid Settings..."
+msgstr "Postavke mreže …"
 
-#~ msgid "Details >>"
-#~ msgstr "Detalji >>"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
+msgid "Use GIMP Guides..."
+msgstr "Koristi GIMP-ove vodilice …"
 
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Ime:"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:210
+msgid "Create Guides..."
+msgstr "Stvori vodilice …"
 
-#~ msgid "Blurb:"
-#~ msgstr "Zamućenje:"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoć"
 
-#~ msgid "Help:"
-#~ msgstr "Pomoć :"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Sadržaj"
 
-#~ msgid "Plugin Descriptions"
-#~ msgstr "Pojašnjenje Priključka:"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zumiraj"
 
-#~ msgid "Search by Name"
-#~ msgstr "Traži po imenu"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
+msgid "Area List"
+msgstr "Popis područja"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ins date"
-#~ msgstr "Unesi datum"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:232
+msgid "Arrow"
+msgstr "Strelica"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Menu path"
-#~ msgstr "Staza Menija"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:233
+msgid "Select existing area"
+msgstr "Odaberi postojeće područje"
 
-#~ msgid "Search:"
-#~ msgstr "Traži:"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:235
+msgid "Define Rectangle area"
+msgstr "Definiraj pravokutno područje"
 
-#~ msgid "In:"
-#~ msgstr "U:"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:237
+msgid "Define Circle/Oval area"
+msgstr "Definiraj kružno/ovalno područje"
 
-#~ msgid "Out:"
-#~ msgstr "Van :"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:239
+msgid "Define Polygon area"
+msgstr "Definiraj poligonalno područje"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Spherical"
-#~ msgstr "Sferno"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72
+msgid "_Polygon"
+msgstr "_Poligon"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "S_inusoidal"
-#~ msgstr "Sinusoidalno"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:471
+msgid "x (pixels)"
+msgstr "x (piksela)"
 
-#~ msgid "EOF encountered on "
-#~ msgstr "EOF encountered on"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:480
+msgid "y (pixels)"
+msgstr "y (piksela)"
 
-#~ msgid "No memory for mapping colors"
-#~ msgstr "Nema memorije za mapiranje boja"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:518
+msgid "_Insert"
+msgstr "Umetn_i"
 
-#~ msgid "Selection:"
-#~ msgstr "Odabir:"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:524
+msgid "A_ppend"
+msgstr "_Nadodaj"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "E_nable antialiasing"
-#~ msgstr "Uključi umekšavanje"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247
+msgid "Couldn't save resource file:"
+msgstr "Nije bilo moguće spremiti datoteku resursa:"
 
-#~ msgid "T_hreshold:"
-#~ msgstr "_Prag:"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360
+msgid "General"
+msgstr "Opće"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "L_ight yype:"
-#~ msgstr "Vrsta svijetla:"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364
+msgid "Default Map Type"
+msgstr "Standardna vrsta karte"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lig_ht color:"
-#~ msgstr "Boja svijetla:"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383
+msgid "_Prompt for area info"
+msgstr "Zatraži informacije o _području"
 
-#~ msgid "_Ambient:"
-#~ msgstr "_Okoliš:"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:385
+msgid "_Require default URL"
+msgstr "Zahtijevaj standardni U_RL"
 
-#~ msgid "_Diffuse:"
-#~ msgstr "_Razlijevanje:"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387
+msgid "Show area _handles"
+msgstr "Prikaži ručke po_dručja"
 
-#~ msgid "D_iffuse:"
-#~ msgstr "_Razlijevanje:"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389
+msgid "_Keep NCSA circles true"
+msgstr "Zadrži NCSA _krugove postojećima"
 
-#~ msgid "_Specular:"
-#~ msgstr "_Specular:"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
+msgid "Show area URL _tip"
+msgstr "Prikaži URL savje_t područja"
 
-#~ msgid "_Highlight:"
-#~ msgstr "_Osvjetljenje:"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394
+msgid "_Use double-sized grab handles"
+msgstr "Koristi r_učke dvostruke veličine"
 
-#~ msgid "Parameters were Saved to '%s'"
-#~ msgstr "Parametri su spremljeni u \"%s\""
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:401
+msgid "Menu"
+msgstr "Izbornik"
 
-#~ msgid "'%s' is not a HRZ file"
-#~ msgstr "'%s' nije HRZ datoteka"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405
+msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
+msgstr "Broj zadržanih operacija _poništavanja (1 – 99):"
 
-#~ msgid "Image must be 256x240"
-#~ msgstr "Slika mora biti 256x240"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410
+msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
+msgstr "Broj M_RU unosa (1 – 16):"
 
-#~ msgid "Image must be RGB or GRAY"
-#~ msgstr "Slika mora biti RGB ili siva"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419
+msgid "Select Color"
+msgstr "Odaberi boju"
 
-#~ msgid "Brush"
-#~ msgstr "Kist"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432
+msgid "Colors"
+msgstr "Boje"
 
-#~ msgid "Airbrush"
-#~ msgstr "Zračni kist"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434
+msgid "Normal:"
+msgstr "Normalno:"
 
-#~ msgid "Pencil"
-#~ msgstr "Olovka"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:438
+msgid "Selected:"
+msgstr "Odabrano:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Use the brush/pencil or the airbrush when drawing on the image. Pattern "
-#~ "paints with currently selected brush with a pattern. Only applies to "
-#~ "circles/ellipses if the \"Approx. Circles/Ellipses\" toggle is set."
-#~ msgstr ""
-#~ "Koristite kist/olovku ili sprej kada crtate po slici. Uzorak slika "
-#~ "trenutno odabranom kistom s uzorkom. Samo se primjenjuje na krugove/"
-#~ "elipse ako je postavljeno."
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
+msgid "Interaction:"
+msgstr "Interakcija:"
 
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Novi"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:451
+msgid "Co_ntiguous Region"
+msgstr "Kontinuirana regija"
 
-#~ msgid "Multiple"
-#~ msgstr "Višestruko"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:566
+msgid "_Threshold:"
+msgstr "_Prag:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Draw all objects on one layer (original or new) or one object per layer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Crta sve objekte na jednom sloju (originalnom ili novom) ili jedan objekt "
-#~ "po sloju"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457
+msgid "_Automatically convert"
+msgstr "Pretvori _automatski"
 
-#~ msgid "Draw on:"
-#~ msgstr "Crtaj na:"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468
+msgid "General Preferences"
+msgstr "Opće postavke"
 
-#~ msgid "Selection+Fill"
-#~ msgstr "Odabir+popuna"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68
+msgid "_Rectangle"
+msgstr "P_ravokutnik"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Draw type. Either a brush or a selection. See brush page or selection "
-#~ "page for more options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vrsta crtanja. kistom ili odabirom. Pogledajte stranicu o kistovima ili "
-#~ "odabiru za više opcija"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:385
+msgid "Upper left _x:"
+msgstr "Gornji lijevi _x:"
 
-#~ msgid "Using:"
-#~ msgstr "Koristi:"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392
+msgid "Upper left _y:"
+msgstr "Gornji lijevi _z:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reverse line"
-#~ msgstr "Obratno"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:348
+msgid "#"
+msgstr "#"
 
-#~ msgid "Draw lines in reverse order"
-#~ msgstr "Crtaj linije u obratnom smjeru"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:359
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scale to image"
-#~ msgstr "Okviri u sliku"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377
+msgid "ALT Text"
+msgstr "ALT tekst"
 
-#~ msgid "Scale drawings to images size"
-#~ msgstr "Skaliraj crteže na veličinu slike"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387
+msgid "Target"
+msgstr "Cilj"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Approx. circles/ellipses"
-#~ msgstr "Prosječno krugova/elipsi"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88
+msgid "Settings for this Mapfile"
+msgstr "Postavke za ovu datoteku karte"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Approx. circles & ellipses using lines. Allows the use of brush fading "
-#~ "with these types of objects."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prosječno krugova i elipsi koristeći linije. Dozvoljava korištenje "
-#~ "kistova s iščezavanjem kod ove vrste objekata."
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92
+msgid "Filename:"
+msgstr "Naziv datoteke:"
 
-#~ msgid "Gfig Brush Selection"
-#~ msgstr "Odabir Gfig kista"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95
+msgid "Image name:"
+msgstr "Naziv slike:"
 
-#~ msgid "Fade out:"
-#~ msgstr "Iščezavanje:"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
+msgid "Select Image File"
+msgstr "Odaberi datoteku slike"
 
-#~ msgid "Gradient:"
-#~ msgstr "Gradijent:"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Naslov:"
 
-#~ msgid "Pressure:"
-#~ msgstr "Tlak:"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
+msgid "Aut_hor:"
+msgstr "_Autor:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No options..."
-#~ msgstr "Nema Opcija..."
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
+msgid "Default _URL:"
+msgstr "Zadani _URL:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set brush..."
-#~ msgstr "Postavi kist..."
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Opis:"
 
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Dodaj"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:128
+msgid "Map File Format"
+msgstr "Format datoteke karte"
 
-#~ msgid "Subtract"
-#~ msgstr "Oduzmi"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:66
+msgid "View Source"
+msgstr "Prikaži izvor"
 
-#~ msgid "Intersect"
-#~ msgstr "Presjecište"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1033
+msgid "Lighting Effects"
+msgstr "Efekti bljeska"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill type:"
-#~ msgstr "Vrsta ispune:"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191
+msgid "Apply various lighting effects to an image"
+msgstr "Primijeni razne efekte bljeska na sliku"
 
-#~ msgid "Fill Opacity:"
-#~ msgstr "Neprozirnost ispune:"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196
+msgid "_Lighting Effects..."
+msgstr "Efekti bljeska …"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Each selection"
-#~ msgstr "Svaki Odabir"
+#. General options
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:306
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:438
+msgid "General Options"
+msgstr "Opće opcije"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "All selections"
-#~ msgstr "Svi Odabiri"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:314
+msgid "T_ransparent background"
+msgstr "T_ransparentna pozadina"
 
-#~ msgid "Fill after:"
-#~ msgstr "Ispuni poslije:"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:324
+msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
+msgstr ""
+"Izradi transparentnu odredišnu sliku kad je visina izbočenja jednaka nuli"
 
-#~ msgid "Segment"
-#~ msgstr "Segment"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327
+msgid "Cre_ate new image"
+msgstr "_Stvori novu sliku"
 
-#~ msgid "Sector"
-#~ msgstr "Sektor"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:507
+msgid "Create a new image when applying filter"
+msgstr "Stvori novu sliku prilikom primjene filtra"
 
-#~ msgid "Arc as:"
-#~ msgstr "Arc as:"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:339
+msgid "High _quality preview"
+msgstr "Pregled _visokom kvalitetom"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reload image"
-#~ msgstr "Učitavam sliku"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:349
+msgid "Enable/disable high quality preview"
+msgstr "Aktiviraj/deativiraj pregled visokom kvalitetom"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lock on grid"
-#~ msgstr "Zaključaj na Mreži"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:357
+msgid "Distance:"
+msgstr "Udaljenost:"
 
-#~ msgid "Object"
-#~ msgstr "Objekt"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:390
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:600
+msgid "Light Settings"
+msgstr "Postavke svjetla"
 
-#~ msgid "Create a new Gfig object collection for editing"
-#~ msgstr "Gfig objekti nisu spremljeni - da nastavim izlazak?"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403
+msgid "Light 1"
+msgstr "Svjetlo 1"
 
-#~ msgid "Load a single Gfig object collection"
-#~ msgstr "Učitaj jednu kolekciju Gfig objekta"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404
+msgid "Light 2"
+msgstr "Svjetlo 2"
 
-#~ msgid "Edit Gfig object collection"
-#~ msgstr "Uredi kolekciju gfig objekata"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405
+msgid "Light 3"
+msgstr "Svjetlo 3"
 
-#~ msgid "_Merge"
-#~ msgstr "_Spajanje"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:406
+msgid "Light 4"
+msgstr "Svjetlo 4"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Merge Gfig Ooject collection into the current edit session"
-#~ msgstr "Stopi Gfig objekt kolekciju u trenutnu sesiju"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407
+msgid "Light 5"
+msgstr "Svjetlo 5"
 
-#~ msgid "Delete currently selected Gfig Object collection"
-#~ msgstr "Obriši trenutno odabrani odabir Gfig objekta"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:408
+msgid "Light 6"
+msgstr "Svjetlo 6"
 
-#~ msgid "Select folder and rescan Gfig object collections"
-#~ msgstr "Odaberi mapu i ponovno skeniraj gfig kolekciju"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:422
+msgid "Color:"
+msgstr "Boja:"
 
-#~ msgid "%d unsaved Gfig objects. Continue with exiting?"
-#~ msgstr "%d nespremljenih Gfig objekata. Treba li nastaviti izlazak?"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:428
+msgctxt "light-source"
+msgid "None"
+msgstr "Bez"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter Gfig object name"
-#~ msgstr "Unesite naziv Gfig objekta"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:429
+msgid "Directional"
+msgstr "Usmjereno"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gfig object name:"
-#~ msgstr "Naziv Gfig objekta"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:430
+msgid "Point"
+msgstr "Točka"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescan for Gfig objects"
-#~ msgstr "Odskeniraj Gfig objekte"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:444
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:623
+msgid "Type of light source to apply"
+msgstr "Vrsta izvora svjetla"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Gfig path"
-#~ msgstr "Dodaj Gfig stazu"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:446
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:625
+msgid "Select lightsource color"
+msgstr "Odaberi izvor svjetla"
 
-#~ msgid "Error in copy layer for onlayers"
-#~ msgstr "Greška pri kopiranju sloja"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:460
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:638
+msgid "Set light source color"
+msgstr "Postavi izvor svjetla"
 
-#~ msgid "About Gfig"
-#~ msgstr "O Gfigu..."
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:468
+msgid "_Intensity:"
+msgstr "_Jačina:"
 
-#~ msgid "Gfig - GIMP plug-in"
-#~ msgstr "Gfig - GIMP priključak"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476
+msgid "Light intensity"
+msgstr "Jačina svjetla"
 
-#~ msgid "Release 2.0"
-#~ msgstr "Inačica 2.0"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:640
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:385
+msgid "Position"
+msgstr "Položaj"
 
-#~ msgid "New Gfig Object"
-#~ msgstr "Novi Gfig objekt"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:497
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:664
+msgid "Light source X position in XYZ space"
+msgstr "X položaj izvora svjetla u XYZ prostoru"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Gfig drawing"
-#~ msgstr "Izbriši gfig crtež"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:512
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:678
+msgid "Light source Y position in XYZ space"
+msgstr "Y položaj izvora svjetla u XYZ prostoru"
 
-#~ msgid "%s copy"
-#~ msgstr "%s kopiraj"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:519
+msgid "_Z:"
+msgstr "_Z:"
 
-#~ msgid "Collection Details"
-#~ msgstr "Detalji kolekcije"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:692
+msgid "Light source Z position in XYZ space"
+msgstr "Z položaj izvora svjetla u XYZ prostoru"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Draw name:"
-#~ msgstr "Crtaj Naziv:"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:530
+msgid "Direction"
+msgstr "Smjer"
 
-#~ msgid "(none)"
-#~ msgstr "(nijedan)"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:547
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:718
+msgid "Light source X direction in XYZ space"
+msgstr "X smjer izvora svjetla u XYZ prostoru"
 
-#~ msgid "<NONE>"
-#~ msgstr "<NONE>"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:731
+msgid "Light source Y direction in XYZ space"
+msgstr "Y smjer izvora svjetla u XYZ prostoru"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:567
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:684
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:736
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1007
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1055
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1157
+msgid "Z:"
+msgstr "Z:"
 
-#~ msgid "Curl Opacity"
-#~ msgstr "Neprozirnost Svijenog"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744
+msgid "Light source Z direction in XYZ space"
+msgstr "Z smjer izvora svjetla u XYZ prostoru"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Use current gradient\n"
-#~ "instead of FG/BG-color"
-#~ msgstr ""
-#~ "Koristi Gradijent umjesto\n"
-#~ "boje prednjeg pl./pozadine."
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:578
+msgid "I_solate"
+msgstr "I_zoliraj"
 
-#~ msgid "Random Seed"
-#~ msgstr "Nasumično sjeme"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587
+msgid "Lighting preset:"
+msgstr "Postavka osvjetljenja:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Blur..."
-#~ msgstr "Zamućujem..."
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:633
+msgid "Material Properties"
+msgstr "Svojstva materijala"
 
-#~ msgid "R_andomization %:"
-#~ msgstr "Slučajnost %:"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:651
+msgid "_Glowing:"
+msgstr "_Sjajno:"
 
-#~ msgid "You must specify either horizontal or vertical (or both)"
-#~ msgstr "Morate označiti vodoravno ili okomito (ili oboje)"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:670
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:805
+msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
+msgstr "Količina originalne boje kad svjetlo ne pada direktno na nju"
 
-#~ msgid "Blur Horizontally"
-#~ msgstr "Horizontalno Zamućenje"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:684
+msgid "_Bright:"
+msgstr "S_vijetlo:"
 
-#~ msgid "Blur Vertically"
-#~ msgstr "Vertikalno Zamućenje"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:703
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:834
+msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
+msgstr "Intenzitet originalne boje kad je osvijetljena izvorom svjetla"
 
-#~ msgid "Blur Radius:"
-#~ msgstr "Polumjer Zamućenja:"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:717
+msgid "_Shiny:"
+msgstr "_Blistavo:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gaussian Blur (_RLE)..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Zamućenje/Gausian Zamućenje (_RLE)..."
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:736
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:906
+msgid "Controls how intense the highlights will be"
+msgstr "Kontrolira intenzitet svjetlina"
 
-#~ msgid "RLE Gaussian Blur"
-#~ msgstr "RLE Gaussian Zamućenje"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:749
+msgid "_Polished:"
+msgstr "_Polirano:"
 
-#~ msgid "Image Preview"
-#~ msgstr "Pregled Slike"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:935
+msgid "Higher values makes the highlights more focused"
+msgstr "Višim vrijednostima svjetline postaju izražajnija"
 
-#~ msgid "Force baseline JPEG (Readable by all decoders)"
-#~ msgstr "Osnaži baznu liniju JPEG (čitljivo svim dekoderima)"
+#. Metallic
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:778
+msgid "_Metallic"
+msgstr "_Metalik"
 
-#~ msgid "DCT method (Speed/quality tradeoff):"
-#~ msgstr "DCT metoda (Brzina/Kvaliteta)"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:815
+msgid "E_nable bump mapping"
+msgstr "Aktiviraj mapira_nje izbočenja"
 
-#~ msgid "Tile _Height:"
-#~ msgstr "_Visina djelića:"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:829
+msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
+msgstr "Aktiviraj/deativiraj mapiranje izbočenja (dubina slike)"
 
-#~ msgid "C_ell Size:"
-#~ msgstr "_Veličina Ćelije:"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:852
+msgid "Bumpm_ap image:"
+msgstr "Slik_a za mapiranje izbočenja:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Noisify..."
-#~ msgstr "Šum"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:856
+msgid "Logarithmic"
+msgstr "Logaritmički"
 
-#~ msgid "Noisify"
-#~ msgstr "Šum"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:868
+msgid "Cu_rve:"
+msgstr "K_rivulja:"
 
-#~ msgid "Random _Seed:"
-#~ msgstr "_Nasumični zametak:"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873
+msgid "Ma_ximum height:"
+msgstr "Ma_ksimalna visina:"
 
-#~ msgid "Save Color _Values From Transparent Pixels"
-#~ msgstr "Spremi _vijednosti boja iz prozirnih točaka"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883
+msgid "Maximum height for bumps"
+msgstr "Maksimalna visina izbočenja"
 
-#~ msgid "_X Offset:"
-#~ msgstr "_X Ofset:"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:907
+msgid "E_nable environment mapping"
+msgstr "Aktiviraj mapira_nje okruženja"
 
-#~ msgid "_Y Offset:"
-#~ msgstr "_Y pomak:"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:921
+msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
+msgstr "Aktiviraj/deativiraj mapiranje okruženja (refleksija)"
 
-#~ msgid "_Random Seed:"
-#~ msgstr "_Nasumični zametak:"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:939
+msgid "En_vironment image:"
+msgstr "Slika za _okruženje:"
 
-#~ msgid "R_andom Seed:"
-#~ msgstr "_Nasumični zametak:"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:942
+msgid "Environment image to use"
+msgstr "Slika okruženja koja se koristi"
 
-#~ msgid "Snap to Grid"
-#~ msgstr "Ubačaj u mrežu"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:964
+msgid "Op_tions"
+msgstr "Op_cije"
 
-#~ msgid "Select Contiguous Region"
-#~ msgstr "Odaberi nastavljajuća područja"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:968
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1283
+msgid "_Light"
+msgstr "Svjet_lo"
 
-#~ msgid "RLE Compression"
-#~ msgstr "RLE Kompresija"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:972
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287
+msgid "_Material"
+msgstr "_Materijal"
 
-#~ msgid "Save: No filename given"
-#~ msgstr "Spremi: Niste mi dali naziv datoteke"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:976
+msgid "_Bump Map"
+msgstr "Mapiranje iz_bočenja"
 
-#~ msgid "Cannot save to a folder."
-#~ msgstr "Ne mogu spremiti u mapu."
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:980
+msgid "_Environment Map"
+msgstr "Mapiranj_e okruženja"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Render/_Fractal Explorer..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Iscrtavanje/Fractal explorer..."
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1099
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1395
+msgid "Recompute preview image"
+msgstr "Ponovo izračunaj pregled slike"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Light Effects/_Lighting Effects..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Svjetlostni efekti/Svjetlostni efekti..."
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1101
+msgid "I_nteractive"
+msgstr "I_nteraktivno"
 
-#~ msgid "Preview Options"
-#~ msgstr "Opcije pregleda"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1115
+msgid "Enable/disable real time preview of changes"
+msgstr "Uključi/Isključi pregled promjena uživo"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Map/Map _Object..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Mapa/Mapiraj Objekt..."
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1158
+msgid "Save Lighting Preset"
+msgstr "Spremi postavku osvjetljenja"
 
-#~ msgid "Save Options"
-#~ msgstr "Mogućnosti Spremanja"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1302
+msgid "Load Lighting Preset"
+msgstr "Učitaj postavku osvjetljenja"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/_Alien Map..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Boje/Mapa/Izvanzemaljska mapa..."
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:274
+msgid "Map to plane"
+msgstr "Mapiraj na plohu"
 
-#~ msgid "AlienMap: Transforming..."
-#~ msgstr "AlienMap: Transformacija..."
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:277
+msgid "Map to sphere"
+msgstr "Mapiraj na kuglu"
 
-#~ msgid "AlienMap"
-#~ msgstr "AlienMap"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:280
+msgid "Map to box"
+msgstr "Mapiraj na kutiju"
 
-#~ msgid "Change intensity of the red channel"
-#~ msgstr "Promijeni intenzitet crvenog kanala"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:283
+msgid "Map to cylinder"
+msgstr "Mapiraj na valjak"
 
-#~ msgid "Change intensity of the green channel"
-#~ msgstr "Promijeni intezitet zelenog kanala"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:188
+msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
+msgstr "Mapiraj sliku na objekt (plohu, kuglu, kutiju ili valjak)"
 
-#~ msgid "Change intensity of the blue channel"
-#~ msgstr "Promijeni intezitet plavog kanala"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193
+msgid "Map _Object..."
+msgstr "Mapiraj _objekt …"
 
-#~ msgid "Cos_ine"
-#~ msgstr "_Kosinus"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1298
+msgid "_Box"
+msgstr "_Kutiju"
 
-#~ msgid "Use sine-function for red component."
-#~ msgstr "Koristi sinus funkciju za crvenu"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305
+msgid "C_ylinder"
+msgstr "_Valjak"
 
-#~ msgid "Use cosine-function for red component."
-#~ msgstr "Koristi kosinus funkciju za crvenu"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:450
+msgid "Map to:"
+msgstr "Mapiraj na:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Red channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
-#~ msgstr ""
-#~ "Crveni kanal:koristim linearno mapiranje bez trigonometrijskih funkcija"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454
+msgid "Plane"
+msgstr "Plohu"
 
-#~ msgid "Use sine-function for green component."
-#~ msgstr "Koristi sinus funkciju za zelenu komponentu"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:455
+msgid "Sphere"
+msgstr "Kuglu"
 
-#~ msgid "Use cosine-function for green component."
-#~ msgstr "Koristi kosinus funkciju za zelenu komponentu"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456
+msgid "Box"
+msgstr "Kutiju"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Green channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zeleni kanal:Koristi linearno mapiranje bez trigonometrijskih funkcija"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467
+msgid "Type of object to map to"
+msgstr "Vrsta objekta za mapiranje"
 
-#~ msgid "Use sine-function for blue component."
-#~ msgstr "Koristi sinus funkciju za plavu komponentu"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:469
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Transparentna pozadina"
 
-#~ msgid "Use cosine-function for blue component."
-#~ msgstr "Koristi kosinus fukciju za plavu komponentu"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:480
+msgid "Make image transparent outside object"
+msgstr "Učini sliku transparentnom izvan objekta"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Blue channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
-#~ msgstr ""
-#~ "Plavi kanal:Koristim linearno mapiranje bez trigonometrijskih funkcija"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:482
+msgid "Tile source image"
+msgstr "Poploči s izvornom slikom"
 
-#~ msgid "About AlienMap"
-#~ msgstr "O Alien Map"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:493
+msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
+msgstr "Poploči s izvornom slikom: korisno je za beskonačne plohe"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Alien Map _2..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Boje/Mapa/Izvanzemaljska Mapa 2..."
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:496
+msgid "Create new image"
+msgstr "Stvori novu sliku"
 
-#~ msgid "Change frequency of the red/hue channel"
-#~ msgstr "Promijeni frekvenciju kanala - nijanse crvene"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:509
+msgid "Create new layer"
+msgstr "Stvor novi sloj"
 
-#~ msgid "Change angle of the red/hue channel"
-#~ msgstr "Promijeni kut kanala-nijensa crvene"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:520
+msgid "Create a new layer when applying filter"
+msgstr "Stvor novi sloj prilikom primjene filtra"
 
-#~ msgid "Change frequency of the green/saturation channel"
-#~ msgstr "Promijeni frekvenciju kanala-zasićenje zelene"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:528
+msgid "Enable _antialiasing"
+msgstr "Aktiviraj z_aglađivanje rubova"
 
-#~ msgid "Change angle of the green/saturation channel"
-#~ msgstr "Promijeni kut kanala-zasićenje zelene"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
+msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
+msgstr "Uključi/Isključi uklanjanje stepenastih rubova (zaglađivanje rubova)"
 
-#~ msgid "Change frequency of the blue/luminance channel"
-#~ msgstr "Promijeni frekvenciju kanala-jakosti plave"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:557
+msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
+msgstr "Kvaliteta zaglađivanja rubova. Veća je bolja, ali sporija"
 
-#~ msgid "Change angle of the blue/luminance channel"
-#~ msgstr "Promijeni kut kanala-jakosti plave"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:574
+msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
+msgstr "Zaustavi, kad su razlike piksela manje od ove vrijednosti"
 
-#~ msgid "Use function for red/hue component"
-#~ msgstr "Koristi funkciju za komponentu crvene nijanse"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:609
+msgid "Point light"
+msgstr "Točkasto svjetlo"
 
-#~ msgid "Use function for green/saturation component"
-#~ msgstr "Koristi funkciju za komponentu zasićenja zelene"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:610
+msgid "Directional light"
+msgstr "Usmjereno svjetlo"
 
-#~ msgid "Use function for blue/luminance component"
-#~ msgstr "Koristi funkciju za komponentu jakosti plave"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611
+msgid "No light"
+msgstr "Bez svjetla"
 
-#~ msgid "About AlienMap2"
-#~ msgstr "O Alien Map 2"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:616
+msgid "Lightsource type:"
+msgstr "Vrsta izvor svjetla:"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/CML _Explorer..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Renderiranje/Uzorak/CML Istraživač..."
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630
+msgid "Lightsource color:"
+msgstr "Boja izvora svjetla:"
 
-#~ msgid "NULL"
-#~ msgstr "NULL"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:695
+msgid "Direction Vector"
+msgstr "Vektor smjera"
 
-#~ msgid "The Graph"
-#~ msgstr "Graf"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:771
+msgid "Intensity Levels"
+msgstr "Razine jačine"
 
-#~ msgid "CML File Operation Warning"
-#~ msgstr "Operacija s CML datotekom:POZOR"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790
+msgid "Ambient:"
+msgstr "Atmosfera:"
 
-#~ msgid "<Image>/Layer/Align _Visible Layers..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Poravnaj _vidljive slojeve..."
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:819
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862
+msgid "Diffuse:"
+msgstr "Prigušeno:"
 
-#~ msgid "Parameter Settings"
-#~ msgstr "Odredi Osobitosti"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:843
+msgid "Reflectivity"
+msgstr "Refleksija"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Animation/_Playback..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Animacija/Pogledaj..."
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:877
+msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
+msgstr "Većim vrijednostima objekt reflektira više svjetla (izgelda svjetlije)"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Animation/Optimize (for _GIF)"
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Animacija/Optimizacija (za _GIF)"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:891
+msgid "Specular:"
+msgstr "Odbljesak:"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Animation/_Remove Backdrop"
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Animacija/Ukloni _pozadinu"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:920
+msgid "Highlight:"
+msgstr "Istaknuto:"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Animation/_Find Backdrop"
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Animacija/Nađi pozadinu..."
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:982
+msgid "Object X position in XYZ space"
+msgstr "X položaj objekta u XYZ prostoru"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Glass Effects/Apply _Lens..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Efekti čaše/Prihvati leće..."
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:996
+msgid "Object Y position in XYZ space"
+msgstr "Y položaj objekta u XYZ prostoru"
 
-#~ msgid "<Image>/Layer/Colors/Auto/Stretch _HSV"
-#~ msgstr "<Image>/Sloj/Boje/Auto/Razvuci _HSV"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010
+msgid "Object Z position in XYZ space"
+msgstr "Z položaj objekta u XYZ prostoru"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Distorts/_Blinds..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Izobličenja/Povezi..."
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1034
+msgid "Rotation angle about X axis"
+msgstr "Kut rotacije po osi X"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Colors/_Border Average..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Boje/Prosječni rub..."
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046
+msgid "Rotation angle about Y axis"
+msgstr "Kut rotacije po osi Y"
 
-#~ msgid "1 (nonsense?)"
-#~ msgstr "1 (besmisleno?)"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1058
+msgid "Rotation angle about Z axis"
+msgstr "Kut rotacije po osi Z"
 
-#~ msgid "256 (nonsense?)"
-#~ msgstr "256 (besmisleno?)"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084
+msgid "Front:"
+msgstr "Prednja strana:"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Map/_Bump Map..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Mapa/Grbavi teren..."
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084
+msgid "Back:"
+msgstr "Stražnja strana:"
 
-#~ msgid "_Linear Map"
-#~ msgstr "_Linearna mapa"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1092
+msgid "Map Images to Box Faces"
+msgstr "Mapiraj slike na plohe kutije"
 
-#~ msgid "_Spherical Map"
-#~ msgstr "-Sferna mapa"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1134
+msgid "X scale (size)"
+msgstr "X skaliranje (veličina)"
 
-#~ msgid "S_inuosidal Map"
-#~ msgstr "S_inusoidalna mapa"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
+msgid "Y scale (size)"
+msgstr "Y skaliranje (veličina)"
 
-#~ msgid "<Image>/Layer/Colors/Auto/_Stretch Contrast"
-#~ msgstr "<Image>/Slika/Boje/Auto/Razvlačenje kontrasta"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1160
+msgid "Z scale (size)"
+msgstr "Z skaliranje (veličina)"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorcube A_nalysis..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Boje/Analiza obojene kocke..."
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450
+msgid "_Top:"
+msgstr "_Vrh:"
 
-#~ msgid "Results"
-#~ msgstr "Rezultati"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:471
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_Dno:"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Colors/Channel Mi_xer.."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Boje/_Mješanje kanala..."
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1188
+msgid "Images for the Cap Faces"
+msgstr "Slike za gornje plohe"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/_Checkerboard..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Renderiranje/Uzorak/Šahovska tabla..."
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1217
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:249
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
 
-#~ msgid "<Image>/Layer/Colors/Auto/_Color Enhance"
-#~ msgstr "<Image>/Slika/Boje/Auto/Pojačanje _boje"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1229
+msgid "R_adius:"
+msgstr "Po_dručje:"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Colors/_Colorify..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Boje/Oboji..."
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1233
+msgid "Cylinder radius"
+msgstr "Područje valjka"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Colors/Color to _Alpha..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Boje/Boja u Alfu..."
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1244
+msgid "L_ength:"
+msgstr "Duljin_a:"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Colors/C_ompose..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Boje/Sastavi..."
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1248
+msgid "Cylinder length"
+msgstr "Duljina valjka"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Generic/_Convolution Matrix..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Generički/Matrica savijanja..."
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1279
+msgid "O_ptions"
+msgstr "O_pcije"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Distorts/_Curve Bend..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Zamućenje/Savijanje krivulje..."
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
+msgid "O_rientation"
+msgstr "Smje_r"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Colors/_Decompose..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Boje/Rastavi..."
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1329
+msgid "Map to Object"
+msgstr "Mapiraj u objekt"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Enhance/_Deinterlace..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Poboljšaj/_Raspleti..."
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1386
+msgid "_Preview!"
+msgstr "_Pregledaj!"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Combine/_Depth Merge..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Kombiniranje/_Stopi dubinu..."
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1413
+msgid "Show _wireframe"
+msgstr "Prikaži _mrežni okvir"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Enhance/Des_peckle..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Poboljšaj/Des_peckle..."
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1422
+msgid "Update preview _live"
+msgstr "Aktua_liziraj pregled uživo"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Enhance/Des_tripe..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Poboljšaj/Des_tripe..."
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:408
+msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)"
+msgstr "Uredi meta-podatke (IPTC, EXIF, XMP)"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/_Diffraction Patterns..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Renderiranje/Uzorak/Difrakcija uzoraka..."
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:416
+msgid "Edit Metadata"
+msgstr "Uredi meta-podatke"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Map/_Displace..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Mapa/Promijeni položaj..."
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:539
+#, c-format
+msgid "Metadata Editor: %s"
+msgstr "Uređivač meta-podataka: %s"
 
-#~ msgid "Displace Options"
-#~ msgstr "Mogućnosti Izmještanja"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548
+msgid "Write Metadata"
+msgstr "Zapiši meta-podatke"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/_Edge..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Detekcija ruba/Rub... "
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572
+msgid "Import metadata"
+msgstr "Uvezi meta-podatke"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Distorts/_Emboss..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Izobličenja/Reljefno..."
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574
+msgid "Export metadata"
+msgstr "Izvezi meta-podatke"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Distorts/En_grave..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Izobličenja/Izrezbari..."
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:762
+msgid "Calendar Date:"
+msgstr "Kalendarski datum:"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/_Color Exchange..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Boje/Mapa/Razmjena Boja..."
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:766
+msgid "Set Date"
+msgstr "Postavi datum"
 
-#~ msgid "_Selection"
-#~ msgstr "_Odabir"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1620
+msgid "Unrated"
+msgstr "Neocjenjeno"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Light Effects/_FlareFX..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Svjetlostni efekti/Odsjaj..."
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5645
+msgid "Import Metadata File"
+msgstr "Uvezi datoteku meta-podataka"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Map/_Fractal Trace..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Mapa/Fraktalno praćenje..."
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5680
+msgid "Export Metadata File"
+msgstr "Izvezi datoteku meta-podataka"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Toys/Gee-_Slime"
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Igračke/Gee-_Slime..."
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:250
+msgid "Original digital capture of a real life scene"
+msgstr "Originalna digitalna snimka svakodnevnice"
 
-#~ msgid "GEE-ZOOM: The Plug-In Formerly Known As \"The GIMP E'er Egg\""
-#~ msgstr "GEE-ZOOM: Umetak ranije poznat kao \"Gimpovo jaje\""
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:251
+msgid "Digitized from a negative on film"
+msgstr "Digitalizirano iz negativa"
 
-#~ msgid "Save as GIcon"
-#~ msgstr "Spremi kao G-Ikonu"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:252
+msgid "Digitized from a positive on film"
+msgstr "Digitalizirano iz pozitiva"
 
-#~ msgid "Icon Name:"
-#~ msgstr "Naziv Ikone:"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:253
+msgid "Digitized from a print on non-transparent medium"
+msgstr "Digitalizirano iz tiska na ne-transparentnom mediju"
 
-#~ msgid "Milliseconds"
-#~ msgstr "Milisekundi"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:254
+msgid "Created by software"
+msgstr "Izrađeno softverom"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/_Qbist..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Renderiranje/Uzorak/_Qbist..."
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:262
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:273
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+msgid "None"
+msgstr "Bez"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/_Gradient Map"
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Boje/Mapa/Mapa gradijenta..."
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:263
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:274
+msgid "Not Applicable"
+msgstr "Nije primijenjivo"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/_Grid..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Iscrtavanje/Uzorak/Mreža..."
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:264
+msgid "Unlimited Model Releases"
+msgstr "Neograničena izdanja modela"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:265
+msgid "Limited or Incomplete Model Releases"
+msgstr "Ograničena ili nezavršena izdanja modela"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:275
+msgid "Unlimited Property Releases"
+msgstr "Neograničena izdanja svojstava"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:276
+msgid "Limited or Incomplete Property Releases"
+msgstr "Ograničena ili nezavršena izdanja svojstava"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:284
+msgid "Age Unknown"
+msgstr "Starost nepoznata"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:285
+msgid "Age 25 or Over"
+msgstr "Starost 25 ili iznad"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:286
+msgid "Age 24"
+msgstr "Starost 24"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:287
+msgid "Age 23"
+msgstr "Starost 23"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:288
+msgid "Age 22"
+msgstr "Starost 22"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:289
+msgid "Age 21"
+msgstr "Starost 21"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:290
+msgid "Age 20"
+msgstr "Starost 20"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:291
+msgid "Age 19"
+msgstr "Starost 19"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:292
+msgid "Age 18"
+msgstr "Starost 18"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:293
+msgid "Age 17"
+msgstr "Starost 17"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:294
+msgid "Age 16"
+msgstr "Starost 16"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:295
+msgid "Age 15"
+msgstr "Starost 15"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:296
+msgid "Age 14 or Under"
+msgstr "Starost 14 ili ispod"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:308
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#. DO NOT SAVE
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:309
+msgid "Copyrighted"
+msgstr "Zaštićeno autorskim pravom"
+
+#. TRUE
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:310
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Javno vlasništvo"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:316
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:332
+msgid "Select a value"
+msgstr "Odaberi jednu vrijednost"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:317
+msgid "Work"
+msgstr "Posao"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:318
+msgid "Cell"
+msgstr "Mobitel"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:319
+msgid "Fax"
+msgstr "Faks"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:320
+msgid "Home"
+msgstr "Doma"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:321
+msgid "Pager"
+msgstr "Pager"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:333
+msgid "Male"
+msgstr "Muško"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:334
+msgid "Female"
+msgstr "Ženska"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:335
+msgid "Other"
+msgstr "Drugo"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr "Iznad razine mora"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr "Ispod razine mora"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347
+msgid "North"
+msgstr "Sjever"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347
+msgid "South"
+msgstr "Jug"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353
+msgid "East"
+msgstr "Istok"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353
+msgid "West"
+msgstr "Zapad"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:120
+msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)"
+msgstr "Prikaži meta-podatke (Exif, IPTC, XMP)"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:127
+msgid "View Metadata"
+msgstr "Prikaži meta-podatke"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:220
+#, c-format
+msgid "Metadata Viewer: %s"
+msgstr "Preglednik meta-podataka: %s"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Map/_Illusion..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Mapa/Iluzija..."
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:360
+#, c-format
+msgid "(%lu more character(s))"
+msgstr "(%lu pismovnih znakova više)"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Distorts/_IWarp..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Izobličenja/_omatanjæ..."
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:392
+#, c-format
+msgid "(%llu more byte(s))"
+msgstr "(%llu bajta više)"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/_Jigsaw..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Renderiranje/Uzorak/_Jigsaw..."
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:202
+msgid "Curl up one of the image corners"
+msgstr "Uvijaj jedan kut slike"
 
-#~ msgid "Preview (in image window, will modify image's undo history!)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pregled (u prozoru za slike, promijeniti će povijest poništavanja slike!)"
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:207
+msgid "_Pagecurl..."
+msgstr "_Uvijanje stranice …"
 
-#~ msgid "Image comments"
-#~ msgstr "Komentar slike"
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:434
+msgid "Pagecurl Effect"
+msgstr "Efekt uvijanja stranice"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Map/_Van Gogh (LIC)..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Mapa/Van Gogh (LIC)..."
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:456
+msgid "Curl Location"
+msgstr "Mjesto uvijanja"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Adjust _FG-BG"
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Boje/Mapa/Podesi _FG-BG"
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:475
+msgid "Lower right"
+msgstr "Dolje desno"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Color Range _Mapping..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Boje/Mapa/Mapiranje raspona boja..."
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476
+msgid "Lower left"
+msgstr "Dolje lijevo"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Blur/_Motion Blur..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Zamućenje/Zamućenje pokreta..."
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477
+msgid "Upper left"
+msgstr "Gore lijevo"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Distorts/_Mosaic..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Izobličenja/Mozaik..."
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478
+msgid "Upper right"
+msgstr "Gore desno"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Distorts/Newsprin_t..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Izobličenja/Novinski tekst..."
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:518
+msgid "Curl Orientation"
+msgstr "Smjer uvijanja"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Enhance/_NL Filter..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Poboljšaj/_NL Filter... "
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:563
+msgid "_Shade under curl"
+msgstr "_Sjena ispod uvijanja"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Noise/_Noisify..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Šum/Šum..."
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:576
+msgid "Current gradient (reversed)"
+msgstr "Trenutačni gradijent (inverzno)"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Light Effects/Su_perNova..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Svjetlostni Efekti/SuperNova..."
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581
+msgid "Current gradient"
+msgstr "Trenutačni gradijent"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Artistic/Oili_fy..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Umjetnički/Slikanje Uljem..."
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
+msgid "Foreground / background colors"
+msgstr "Prednje/stražnje boje"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Map/_Paper Tile..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Mapa/Djelići papira..."
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:606
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "Neprozirn_ost:"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Blur/_Pixelize..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Zamućenje/Pikselizacija..."
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:718
+msgid "Curl Layer"
+msgstr "Sloj uvijanja"
 
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/_Plugin Details"
-#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Detalji umetaka..."
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:982
+msgid "Page Curl"
+msgstr "Uvijanje stranice"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Distorts/P_olar Coords..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Izobličenja/Polarne koordinate..."
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:154
+msgid "Ignore Page _Margins"
+msgstr "Zanemari margine stranice"
 
-#~ msgid "write error occurred"
-#~ msgstr "pogreška pri zapisivanju"
+#. crop marks toggle
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:165
+msgid "_Draw Crop Marks"
+msgstr "_Iscrtaj marke za rezanje"
 
-#~ msgid "_X-Offset:"
-#~ msgstr "_X-pomak:"
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:328
+msgid "_X resolution:"
+msgstr "_X rezolucija:"
 
-#~ msgid "_Y-Offset:"
-#~ msgstr "_Y-pomak:"
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:332
+msgid "_Y resolution:"
+msgstr "_Y rezolucija:"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Noise/_Hurl..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Šum/_Hurl..."
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:413
+msgid "_Left:"
+msgstr "_Lijevo:"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Noise/_Pick..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Šum/Pokupi..."
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:434
+msgid "_Right:"
+msgstr "_Desno:"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Distorts/_Ripple..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Izobličenja/Mreškanje... "
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:492
+msgid "C_enter:"
+msgstr "_Centriraj:"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/_Sample Colorize..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Boje/Mapa/Primjer bojenja..."
+#. if and how to center the image on the page
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:499
+msgctxt "center-mode"
+msgid "None"
+msgstr "Bez"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Noise/S_catter HSV..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Šum/HSV rasipanje..."
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:500
+msgid "Horizontally"
+msgstr "Vodoravno"
 
-#~ msgid "Preview (1:4) - Right Click to Jump"
-#~ msgstr "Pregled (1:4) - Desni klik za Skok"
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:501
+msgid "Vertically"
+msgstr "Uspravno"
 
-#~ msgid "<Toolbox>/File/Acquire/_Screen Shot..."
-#~ msgstr "<Toolbox>/Datoteka/Izvuci/Screen Shot..."
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:502
+msgid "Both"
+msgstr "Oboje"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Blur/_Selective Gaussian Blur..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Zamućenje/Selektivno Gausian zamućenje..."
+#: ../plug-ins/print/print.c:108
+msgid "Print the image"
+msgstr "Ispiši sliku"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Colors/_Semi-Flatten"
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Boje/Polu-Ravno"
+#: ../plug-ins/print/print.c:113
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Ispiši …"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:125
+msgid "Adjust page size and orientation for printing"
+msgstr "Prilagodi veličinu i položaj papira za ispis"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:131
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "Postavke za stranic_u"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:275
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Postavke za sliku"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:373
+msgid "An error occurred while trying to print:"
+msgstr "Došlo je do greške prilikom ispisa:"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:400
+msgid "Printing"
+msgstr "Ispisivanje"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:128
+msgid "Create an image from an area of the screen"
+msgstr "Stvori sliku iz jednog područja na ekranu"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:149
+msgid "_Screenshot..."
+msgstr "_Sliku ekrana …"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:493
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Slika ekrana"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:498
+msgid "S_nap"
+msgstr "Oki_ni"
+
+#. Area
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:525
+msgid "Area"
+msgstr "Područje"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:537
+msgid "Take a screenshot of a single _window"
+msgstr "Snimi sliku jednog _prozora"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:560
+msgid "Include window _decoration"
+msgstr "Uključi rubne _dijelove prozora"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:581
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:626
+msgid "Include _mouse pointer"
+msgstr "Uključi _miša"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:603
+msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
+msgstr "Snimi sliku cjelokupnog ekrana"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:654
+msgid "Select a _region to grab"
+msgstr "Odaberi pod_ručje"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:672
+msgid "Delay"
+msgstr "Zadrška"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:692
+msgid "Selection delay: "
+msgstr "Zadrška za odabir: "
+
+#. translators: this is the unit label of a spinbutton
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:711
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:774
+msgid "seconds"
+msgstr "u sekundama"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:725
+msgid ""
+"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
+msgstr "Nakon zadrške, povlačenjem miša odaberi područje za snimanje slike."
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Distorts/_Shift..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Izobličenja/Pomak..."
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:729
+msgid "Click in a window to snap it after delay."
+msgstr "Klikni na prozor za okidanje slike nakon zadrške."
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/_Sinus..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Renderiranje/Uzorak/Sinus..."
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:734
+msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
+msgstr "Na kraju zadrške klikni prozor za okidanje slike."
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Colors/Smoo_th Palette..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Boje/Izglađena paleta..."
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:755
+msgid "Screenshot delay: "
+msgstr "Zadrška za sliku ekrana: "
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Render/Clouds/_Solid Noise..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Iscrtavanje/Oblaci/Jaki Šum..."
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:786
+msgid "After the delay, the screenshot is taken."
+msgstr "Nakon zadrške će se snimiti slika ekrana."
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/_Sobel..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Detekcija ruba/_Sobel... "
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:788
+msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay."
+msgstr "Nakon što odabereš područje, bit će snimljeno nakon ove zadrške."
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Light Effects/_Sparkle..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Svjetlostni efekti/_Blistanje..."
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:793
+msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay."
+msgstr "Nakon što odabereš prozor, bit će snimljen nakon ove zadrške."
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Render/Sphere _Designer..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Renderiranje/Dizajner sfere..."
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:799
+msgid "After the delay, the active window will be captured."
+msgstr "Nakon zadrške će se snimiti slika aktivnog prozora."
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Noise/Sp_read..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Šum/Rastegni..."
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:806
+msgid "Color Profile"
+msgstr "Profil boje"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Artistic/_Apply Canvas..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Umjetnički/Primijeni platno..."
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:811
+msgid "Tag image with _monitor profile"
+msgstr "Označi sliku s profilo_m ekrana"
 
-#~ msgid "Open SVG"
-#~ msgstr "Otvori SVG"
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:815
+msgid "Convert image to sR_GB"
+msgstr "Pretvori sliku u sR_GB"
 
-#~ msgid "Ratio _X:"
-#~ msgstr "_Omjer X:"
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:299
+msgid "No data captured"
+msgstr "Ništa nije snimljeno"
 
-#~ msgid "Targa Options"
-#~ msgstr "Targa Osobnosti"
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:95
+msgid "Error selecting the window"
+msgstr "Greška prilikom odabiranja prozora"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Map/_Tile..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Mapa/Djelići..."
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:412
+msgid "Importing screenshot"
+msgstr "Uvoz slike ekrana"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Map/_Small Tiles..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Mapa/Mali djelići..."
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:465
+msgid "Mouse Pointer"
+msgstr "Miš"
 
-#~ msgid "Flipping"
-#~ msgstr "Zrcaljenje"
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:628
+msgid "Specified window not found"
+msgstr "Određeni prozor nije nađen"
 
-#~ msgid "Applied to Tile"
-#~ msgstr "Prihvaćeno u djelić "
+#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
+#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81
+msgid "Selection to Path"
+msgstr "Odabir u stazu"
 
-#~ msgid "Segment Setting"
-#~ msgstr "Podešavanje Segmenata"
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:186
+msgid "No selection to convert"
+msgstr "Nema odabira za pretvaranje"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Map/_Make Seamless"
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Mapa/Uklopi"
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:303
+msgid "Selection to Path Advanced Settings"
+msgstr "Napredne postavke za odabir u stazu"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Enhance/_Unsharp Mask..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Enhance/Skini oštrinu maske... "
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:116
+msgid "Align Threshold:"
+msgstr "Prag poravnanja:"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Distorts/Vi_deo..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Izobličenja/Video..."
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:120
+msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Colors/_Value Invert"
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Boje/Obrnuta vrijednost..."
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:129
+msgid "Corner Always Threshold:"
+msgstr "Prag stalnog kuta:"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Distorts/_Value Propagate..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Izobličenja/_Širenje vrijednosti..."
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:133
+msgid ""
+"If the angle defined by a point and its predecessors and successors is "
+"smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' "
+"pixels of a point with a smaller angle."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Generic/_Dilate"
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Opći/_Proširenje"
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:144
+msgid "Corner Surround:"
+msgstr "Okolina kuta:"
 
-#~ msgid "Secondary Options"
-#~ msgstr "Sekundarne opcije"
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:148
+msgid ""
+"Number of points to consider when determining if a point is a corner or not."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Use Mag Map"
-#~ msgstr "Koristi Mag mapu:"
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:157
+msgid "Corner Threshold:"
+msgstr "Prag kuta:"
 
-#~ msgid "Other Options"
-#~ msgstr "Druge opcije"
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:161
+msgid ""
+"If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller "
+"than this, it's a corner."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Distorts/_Waves..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Izobličenja/Valovi..."
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:172
+msgid "Error Threshold:"
+msgstr "Prag greške:"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Distorts/W_hirl and Pinch..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Izobličenja/Savijeno i ispupčeno..."
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:176
+msgid ""
+"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is "
+"further away than this from the fitted curve, we try again."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "<Toolbox>/File/Acquire/From Clipboard"
-#~ msgstr "<Toolbox>/Datoteka/Izvuci/Iz Clipboarda"
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187
+msgid "Filter Alternative Surround:"
+msgstr "Filtriraj alternativnu okolinu:"
 
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/_DB Browser"
-#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/_DB Pretraživač..."
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:191
+msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Colors/_Filter Pack..."
-#~ msgstr "<Image>/Slika/Boje/Paketni Filter..."
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:201
+msgid "Filter Epsilon:"
+msgstr "Filtriraj epsilon:"
 
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Prikaz"
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:205
+msgid ""
+"If the angles between the vectors produced by filter_surround and "
+"filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one "
+"from filter_alternative_surround."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Lighter And Darker"
-#~ msgstr "Svjetlije i Tamnije"
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:216
+msgid "Filter Iteration Count:"
+msgstr "Filtriraj broj ponavljanja:"
 
-#~ msgid "Miscellaneous Options"
-#~ msgstr "Pomoćne opcije"
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:220
+msgid ""
+"Number of times to smooth original data points.  Increasing this number "
+"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if "
+"any points that 'should' be corners aren't found, the curve goes to hell "
+"around that point."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "With BG of:"
-#~ msgstr "S pozadinom:"
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:232
+msgid "Filter Percent:"
+msgstr "Filtriraj postotak:"
 
-#~ msgid "Selection Type:"
-#~ msgstr "Vrsta Odabira:"
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:236
+msgid ""
+"To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "ništa"
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245
+msgid "Filter Secondary Surround:"
+msgstr "Filtriraj sekundarnu okolinu:"
 
-#~ msgid "Not found \"%s\": used \"%s\" instead"
-#~ msgstr "Nisam našao \"%s\": ipak koristim \"%s\" "
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:249
+msgid ""
+"Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a "
+"straight line."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Brush Preview:"
-#~ msgstr "Pregled kista:"
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:259
+msgid "Filter Surround:"
+msgstr "Filtriraj okolinu:"
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Artistic/_GIMPressionist..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Umjetnički/GIMPressionist..."
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:263
+msgid "Number of adjacent points to consider when filtering."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Paper Preview:"
-#~ msgstr "Pregled papira:"
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:271
+msgid "Keep Knees"
+msgstr "Zadrži „koljena”"
 
-#~ msgid "(Desc)"
-#~ msgstr "(Desc)"
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:276
+msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline."
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "If you come up with some nice Presets,\n"
-#~ "(or Brushes and Papers for that matter)\n"
-#~ "feel free to send them to me <vidar prosalg no>\n"
-#~ "for inclusion into the next release!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ako dođete do nekih lijepih predložaka\n"
-#~ "(ili kistova ili papira kad smo kod toga)\n"
-#~ "slobodno ih pošaljite meni na <vidar prosalg no>\n"
-#~ "kako bi bili uključeni u sljedećem izdanju!\n"
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:287
+msgid "Line Reversion Threshold:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/Ifs_Compose..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Iscrtavanje/Priroda/Ifs_sastavljanje..."
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:291
+msgid ""
+"If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight "
+"line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is "
+"weighted by the square of the curve length, to make shorter curves more "
+"likely to be reverted."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "lpeek mrijk consunet nl"
-#~ msgstr "lpeek mrijk consunet nl"
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303
+msgid "Line Threshold:"
+msgstr "Prag linije:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Generates a maze using either the depth-first search method or Prim's "
-#~ "algorithm.  Can make tileable mazes too.  See %s for more help."
-#~ msgstr ""
-#~ "Stvara labirint koristeći dubinski-prvu metodu pretrage ili Primov "
-#~ "algoritam. Može stvarati i dijeljive labirinte. Pogledajte %s za daljnjuu "
-#~ "pomoć."
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:307
+msgid ""
+"How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line "
+"determined by its endpoints before it is changed to a straight line."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Draws a maze."
-#~ msgstr "Crta labirint."
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317
+msgid "Reparametrize Improvement:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Selection is %dx%d"
-#~ msgstr "Odabir je %dx%d"
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:321
+msgid ""
+"If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop "
+"doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Distorts/_Pagecurl..."
-#~ msgstr "<Image>/Filteri/Izobličenja/Magareće uši..."
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:331
+msgid "Reparametrize Threshold:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "<Image>/File/_Print..."
-#~ msgstr "<Image>/Datoteka/Ispis..."
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:335
+msgid ""
+"Amount of error at which it is pointless to reparameterize.  This happens, "
+"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' "
+"with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-"
+"Raphson iteration to improve it.  It may be that it would be better to "
+"detect the cases where we didn't find any corners."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Colormap _Rotation..."
-#~ msgstr "<Image>/Slika/Boje/Rotacija Mape Boja..."
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:348
+msgid "Subdivide Search:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "What is Gray?"
-#~ msgstr "Što je Siva?"
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:352
+msgid ""
+"Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place "
+"to subdivide."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Main"
-#~ msgstr "Glavni"
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361
+msgid "Subdivide Surround:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Misc"
-#~ msgstr "Razno"
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:365
+msgid ""
+"Number of points to consider when deciding whether a given point is a better "
+"place to subdivide."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "M_inimum Height:"
-#~ msgstr "Minimalna visina:"
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375
+msgid "Subdivide Threshold:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Minimum height for bumps"
-#~ msgstr "Minimalna veličina bumpa"
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:379
+msgid ""
+"How many pixels a point can diverge from a straight line and still be "
+"considered a better place to subdivide."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Auto_stretch to Fit Value Range"
-#~ msgstr "Rastegni za popunjavanje raspona vrijednosti"
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:389
+msgid "Tangent Surround:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Fit into value range"
-#~ msgstr "Stani u krajnje vrijednosti"
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:393
+msgid ""
+"Number of points to look at on either side of a point when computing the "
+"approximation to the tangent at that point."
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to open help files:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nije uspjelo otvaranje datoteka pomoći:\n"
-#~ "%s"
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:86
+msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Parse error in help domain:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Added entires before error anyway)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Greška kod prevođenja područja pomoći:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Ionako su prijave dodane prije greške)"
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:351
+msgid "_Scanner/Camera..."
+msgstr "_Skener/Kamera …"
 
-#~ msgid "The requested help files are not installed."
-#~ msgstr "Nisu instalirane zatražene datoteke pomoći."
+#. Initialize our progress dialog
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:485
+msgid "Transferring data from scanner/camera"
+msgstr "Prijenos podataka sa skenera/kamere"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]