[gnome-photos] Update Icelandic translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-photos] Update Icelandic translation
- Date: Sat, 6 Jul 2019 07:55:11 +0000 (UTC)
commit 51c7fb2bd73c09ce29b5f81580ca21ada1e6fb5f
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date: Sat Jul 6 07:54:53 2019 +0000
Update Icelandic translation
(cherry picked from commit be17389ce0a44fd2e094c54898fe2a32e688a558)
po/is.po | 181 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 95 insertions(+), 86 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index e044926b..9f433ad9 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-photos/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-06 17:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-21 09:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-26 17:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-06 07:54+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
"Language: is\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3
-#: src/photos-application.c:3043 src/photos-embed.c:819
+#: src/photos-application.c:3040 src/photos-embed.c:825
#: src/photos-main-window.c:437 src/photos-search-type-manager.c:144
msgid "Photos"
msgstr "Ljósmyndir"
@@ -28,21 +28,16 @@ msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
msgstr "Skipuleggðu, njóttu og deildu myndunum þínum í GNOME"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:10
-#| msgid ""
-#| "A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. "
-#| "It is meant to be a simple and elegant replacement for using a file "
-#| "manager to deal with photos. Seamless cloud integration is offered "
-#| "through GNOME Online Accounts."
msgid ""
"Access, organize and share your photos on GNOME. A simple and elegant "
"replacement for using a file manager to deal with photos. Enhance, crop and "
"edit in a snap. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
"Accounts."
msgstr ""
-"Skipuleggðu, njóttu og deildu myndunum þínum í GNOME. Það er hugsað til þess"
-" að vera einföld og hreinleg leið til að eiga við myndir án þess að þurfa að"
-" nota skráastjóra. Boðið er upp á fljótvirka samhæfni við netský í gegnum"
-" 'GNOME Online Accounts'."
+"Skipuleggðu, njóttu og deildu myndunum þínum í GNOME. Það er hugsað til þess "
+"að vera einföld og hreinleg leið til að eiga við myndir án þess að þurfa að "
+"nota skráastjóra. Boðið er upp á fljótvirka samhæfni við netský í gegnum "
+"'GNOME Online Accounts'."
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:16
msgid "You can:"
@@ -57,7 +52,6 @@ msgid "View recent local and online photos"
msgstr "Skoðað nýlegar ljósmyndir á tölvunni eða myndir á netinu"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:20
-#| msgid "Access your Facebook or Flickr content"
msgid "Access your Facebook or Flickr pictures"
msgstr "Fengið aðgang að myndunum þínum á Facebook eða Flickr"
@@ -65,11 +59,10 @@ msgstr "Fengið aðgang að myndunum þínum á Facebook eða Flickr"
msgid ""
"View photos on TVs, laptops or other DLNA renderers on your local network"
msgstr ""
-"Skoðað myndir á sjónvörpum,fartölvum eða öðrum tækjum sem styðja DLNA á"
-" staðarnetinu þínu"
+"Skoðað myndir á sjónvörpum,fartölvum eða öðrum tækjum sem styðja DLNA á "
+"staðarnetinu þínu"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23
-#| msgid "Set as background"
msgid "Set pictures as your desktop background"
msgstr "Sett myndir á skjáborði sem bakgrunnsmynd"
@@ -82,13 +75,12 @@ msgid "Select favorites"
msgstr "Valið eftirlætismyndir"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:26
-#| msgid "Allow opening full featured editor for more advanced changes"
msgid ""
"Easily edit your pictures in the app, or send to a full featured editor for "
"more advanced changes"
msgstr ""
-"Breyttu myndunum þinum á einfaldan hátt í forritinu, eða sendu þær inn í"
-" fullbúin myndvinnsluforrit til að vinna betur með myndirnar"
+"Breyttu myndunum þinum á einfaldan hátt í forritinu, eða sendu þær inn í "
+"fullbúin myndvinnsluforrit til að vinna betur með myndirnar"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:51
msgid "The GNOME Project"
@@ -98,11 +90,6 @@ msgstr "GNOME verkefnið"
msgid "Access, organize and share photos"
msgstr "Skipuleggja, njóta og deila myndunum þínum"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:7
-msgid "org.gnome.Photos"
-msgstr "org.gnome.Photos"
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:15
msgid "Photos;Pictures;"
@@ -132,11 +119,11 @@ msgstr "Gluggi hámarkaður"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Hvort glugginn er hámarkaður"
-#: src/photos-application.c:167
+#: src/photos-application.c:164
msgid "Show the empty state"
msgstr "Birta tóma stöðu"
-#: src/photos-application.c:168
+#: src/photos-application.c:165
msgid "Show the application's version"
msgstr "Birta útgáfuupplýsingar forrits"
@@ -149,7 +136,7 @@ msgstr "Birta útgáfuupplýsingar forrits"
#. Translators: this is the name of the default album that will be
#. * created for imported photos.
#.
-#: src/photos-application.c:1393 src/photos-export-dialog.c:195
+#: src/photos-application.c:1398 src/photos-export-dialog.c:195
#: src/photos-import-dialog.c:134
msgid "%-d %B %Y"
msgstr "%-d %B %Y"
@@ -158,7 +145,7 @@ msgstr "%-d %B %Y"
msgid "Album"
msgstr "Albúm"
-#: src/photos-base-item.c:2830
+#: src/photos-base-item.c:2840
msgid "Screenshots"
msgstr "Skjámyndir"
@@ -187,23 +174,23 @@ msgstr "DLNA myndgerðartæki"
msgid "“%s” edited"
msgstr "“%s” breytt"
-#: src/photos-embed.c:823
+#: src/photos-embed.c:829
msgid "Collection View"
msgstr "Sýn á safn…"
-#: src/photos-embed.c:826 src/photos-search-type-manager.c:129
+#: src/photos-embed.c:832 src/photos-search-type-manager.c:129
msgid "Albums"
msgstr "Albúm"
-#: src/photos-embed.c:830 src/photos-search-type-manager.c:137
+#: src/photos-embed.c:836 src/photos-search-type-manager.c:137
msgid "Favorites"
msgstr "Eftirlæti"
-#: src/photos-embed.c:834
+#: src/photos-embed.c:840
msgid "Import"
msgstr "Flytja inn"
-#: src/photos-embed.c:837 src/photos-main-toolbar.c:316
+#: src/photos-embed.c:843 src/photos-main-toolbar.c:335
msgid "Search"
msgstr "Leita"
@@ -275,8 +262,8 @@ msgid "_Reduced"
msgstr "Smæ_kkuð"
#: src/photos-export-dialog.ui:160 src/photos-import-dialog.ui:185
-#: src/photos-main-toolbar.c:468 src/photos-main-toolbar.c:503
-#: src/photos-main-toolbar.c:614
+#: src/photos-main-toolbar.c:487 src/photos-main-toolbar.c:523
+#: src/photos-main-toolbar.c:634
msgid "_Cancel"
msgstr "_Hætta við"
@@ -341,7 +328,7 @@ msgstr "Flytja möppu út"
#. * "Facebook — 2nd January 2013".
#.
#: src/photos-facebook-item.c:100 src/photos-flickr-item.c:102
-#: src/photos-google-item.c:100
+#: src/photos-google-item.c:98
#, c-format
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
@@ -397,71 +384,78 @@ msgid "Select all"
msgstr "Velja allt"
#: src/photos-help-overlay.ui:106
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Print selected photos"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Export selected photos"
+msgstr "Flytja út valdar ljósmyndir"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:113
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print selected photos"
msgstr "Prenta valdar ljósmyndir"
-#: src/photos-help-overlay.ui:113
+#: src/photos-help-overlay.ui:120
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete selected photos"
msgstr "Eyða völdum myndum"
-#: src/photos-help-overlay.ui:122
+#: src/photos-help-overlay.ui:129
msgctxt "shortcut window"
msgid "Photo view"
msgstr "Skoðun myndar"
-#: src/photos-help-overlay.ui:126
+#: src/photos-help-overlay.ui:133
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit"
msgstr "Breyta"
-#: src/photos-help-overlay.ui:133
+#: src/photos-help-overlay.ui:140
msgctxt "shortcut window"
msgid "Export"
msgstr "Flytja út"
-#: src/photos-help-overlay.ui:140
+#: src/photos-help-overlay.ui:147
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print"
msgstr "Prenta"
-#: src/photos-help-overlay.ui:147
+#: src/photos-help-overlay.ui:154
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Renna að"
-#: src/photos-help-overlay.ui:154
+#: src/photos-help-overlay.ui:161
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Renna frá"
-#: src/photos-help-overlay.ui:161
+#: src/photos-help-overlay.ui:168
msgctxt "shortcut window"
msgid "Best fit"
msgstr "Passar best"
-#: src/photos-help-overlay.ui:168
+#: src/photos-help-overlay.ui:175
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"
-#: src/photos-help-overlay.ui:175
+#: src/photos-help-overlay.ui:182
msgctxt "shortcut window"
msgid "Action menu"
msgstr "Aðgerðavalmynd"
-#: src/photos-help-overlay.ui:182
+#: src/photos-help-overlay.ui:189
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fylla skjáinn"
-#: src/photos-help-overlay.ui:191
+#: src/photos-help-overlay.ui:198
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit view"
msgstr "Breyta sýn"
-#: src/photos-help-overlay.ui:195
+#: src/photos-help-overlay.ui:202
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
@@ -511,73 +505,78 @@ msgstr "Verið er að yfirfara myndirnar þínar"
msgid "Some photos might not be available during this process"
msgstr "Einhverjar myndir gætu verið ekki tiltækar á meðan á ferlinu stendur"
+#: src/photos-item-manager.c:824
+#, c-format
+msgid "Oops! Unable to load “%s”"
+msgstr "Úbbs! Gat ekki hlaðið inn “%s”"
+
#: src/photos-local-item.c:239 src/photos-source-manager.c:399
msgid "Local"
msgstr "Staðvært"
-#: src/photos-main-toolbar.c:80
+#: src/photos-main-toolbar.c:79
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Smelltu á hluti til að velja þá"
-#: src/photos-main-toolbar.c:82
+#: src/photos-main-toolbar.c:81
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d valið"
msgstr[1] "%d valið"
-#: src/photos-main-toolbar.c:170
+#: src/photos-main-toolbar.c:169
msgid "Select items for import"
msgstr "Veldu atriði til að flytja inn"
-#: src/photos-main-toolbar.c:174
+#: src/photos-main-toolbar.c:173
#, c-format
msgid "Select items for import (%u selected)"
msgid_plural "Select items for import (%u selected)"
msgstr[0] "Veldu atriði til að flytja inn (%u valið)"
msgstr[1] "Veldu atriði til að flytja inn (%u valin)"
-#: src/photos-main-toolbar.c:217
+#: src/photos-main-toolbar.c:216
msgid "Back"
msgstr "Til baka"
-#: src/photos-main-toolbar.c:331
+#: src/photos-main-toolbar.c:350
msgid "Select Items"
msgstr "Veldu atriði"
#. length == 1
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: src/photos-main-toolbar.c:393 src/photos-selection-toolbar.c:237
+#: src/photos-main-toolbar.c:410 src/photos-selection-toolbar.c:237
#: src/photos-share-notification.c:165
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Opna með %s"
-#: src/photos-main-toolbar.c:424 src/photos-selection-toolbar.c:248
+#: src/photos-main-toolbar.c:441 src/photos-selection-toolbar.c:248
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Fjarlægja úr Eftirlæti"
-#: src/photos-main-toolbar.c:429 src/photos-selection-toolbar.c:253
+#: src/photos-main-toolbar.c:446 src/photos-selection-toolbar.c:253
msgid "Add to favorites"
msgstr "Bæta við Eftirlæti"
-#: src/photos-main-toolbar.c:472
+#: src/photos-main-toolbar.c:491
msgid "Done"
msgstr "Lokið"
-#: src/photos-main-toolbar.c:507
+#: src/photos-main-toolbar.c:527
msgid "_Select"
msgstr "_Velja"
#: src/photos-main-window.c:458
#| msgid ""
-#| "Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc.\n"
-#| "Copyright © 2015 – 2017 Umang Jain"
+#| "Copyright © 2012 – 2018 Red Hat, Inc.\n"
+#| "Copyright © 2015 – 2018 Umang Jain"
msgid ""
-"Copyright © 2012 – 2018 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2012 – 2019 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2015 – 2018 Umang Jain"
msgstr ""
-"Höfundarréttur © 2012 – 2018 Red Hat, Inc.\n"
+"Höfundarréttur © 2012 – 2019 Red Hat, Inc.\n"
"Höfundarréttur © 2015 – 2018 Umang Jain"
#. Translators: Put your names here
@@ -585,26 +584,6 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr "Sveinn í Felli, sv1 fellsnet is"
-#: src/photos-menus.ui:6
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Fylla skjá"
-
-#: src/photos-menus.ui:12
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Flýtilyklar"
-
-#: src/photos-menus.ui:16
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjálp"
-
-#: src/photos-menus.ui:20
-msgid "About"
-msgstr "Um hugbúnaðinn"
-
-#: src/photos-menus.ui:24
-msgid "Quit"
-msgstr "Hætta"
-
#: src/photos-organize-collection-dialog.c:70
msgid "_OK"
msgstr "Í _lagi"
@@ -644,6 +623,23 @@ msgstr "Setja sem skjálæsingu"
msgid "Properties"
msgstr "Eiginleikar"
+#: src/photos-preview-menu.ui:41
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Fylla skjá"
+
+#: src/photos-primary-menu.ui:6
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Flýtilyklar"
+
+#: src/photos-primary-menu.ui:10
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjálp"
+
+#: src/photos-primary-menu.ui:14
+#| msgid "Photos"
+msgid "About Photos"
+msgstr "_Um ljósmyndahugbúnaðinn"
+
#: src/photos-print-notification.c:71
#, c-format
msgid "Printing “%s”: %s"
@@ -918,7 +914,7 @@ msgstr "%s auðkennin þín eru útrunnin"
msgid "Settings"
msgstr "Stillingar"
-#: src/photos-thumbnailer.c:76
+#: src/photos-thumbnailer.c:74
msgid "D-Bus address to use"
msgstr "D-Bus vistfang sem á að nota"
@@ -1044,10 +1040,23 @@ msgstr "Heimabær"
msgid "Filters"
msgstr "Síur"
-#: src/photos-tracker-controller.c:168
+#: src/photos-tracker-controller.c:174
+msgid "Unable to find Tracker on your operating system"
+msgstr "Tókst ekki að finna Tracker-kerfið á stýrikerfinu þínu"
+
+#: src/photos-tracker-controller.c:176
msgid "Unable to fetch the list of photos"
msgstr "Tókst ekki að nálgast lista yfir myndir"
+#~ msgid "org.gnome.Photos"
+#~ msgstr "org.gnome.Photos"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Um hugbúnaðinn"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Hætta"
+
#~ msgid "It lets you:"
#~ msgstr "Gerir þér kleift að:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]