[gnome-clocks/gnome-3-32] Update Icelandic translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks/gnome-3-32] Update Icelandic translation
- Date: Sat, 6 Jul 2019 07:41:36 +0000 (UTC)
commit 8c0bf52a6b084f62807b0c636d924ab7d530e1e0
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date: Sat Jul 6 07:41:30 2019 +0000
Update Icelandic translation
po/is.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 65 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index ce45c72..8115456 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,14 +1,13 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015, 2016, 2017.
+# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015, 2016, 2017, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-07 06:14+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-26 16:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-06 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
"Language: is\n"
@@ -16,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: data/gtk/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
@@ -88,39 +87,24 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset"
msgstr "Frumstilla"
-#: data/gtk/menus.ui:7
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Flýtily_klar"
-
-#: data/gtk/menus.ui:12
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjálp"
-
-#: data/gtk/menus.ui:17
-msgid "_About"
-msgstr "_Um hugbúnaðinn"
-
-#: data/gtk/menus.ui:21
-msgid "_Quit"
-msgstr "Hæ_tta"
-
-#: data/gtk/menus.ui:31
+#: data/gtk/menus.ui:8
msgid "Select All"
msgstr "Velja allt"
-#: data/gtk/menus.ui:36
+#: data/gtk/menus.ui:12
msgid "Select None"
msgstr "Velja ekkert"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.clocks.desktop.in:5
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:6
msgid "GNOME Clocks"
msgstr "GNOME Klukkur"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.clocks.desktop.in:6
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:6
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
msgstr "Klukkur á ýmsum stöðum, vekjaraklukkur, skeiðklukka og niðurteljari."
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:9
msgid ""
"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
"stopwatch and a timer."
@@ -128,64 +112,62 @@ msgstr ""
"Einfalt og glæsilegt klukkuforrit. Það innifelur heimsklukkur, vekjara, "
"skeiðklukku og niðurteljara."
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:13
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:13
msgid "Goals:"
msgstr "Markmið:"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:15
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:15
msgid "Show the time in different cities around the world"
msgstr "Sýna tímann á mismunandi stöðum um allan heim"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:16
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:16
msgid "Set alarms to wake you up"
msgstr "Setja áminningar til að vekja þig"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:17
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:17
msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
msgstr "Mæla tíma með nákvæmri skeiðklukku"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:18
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:18
msgid "Set timers to properly cook your food"
msgstr "Setja af stað niðurtalningu til að geta eldað almennilegan mat"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:33
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:33
msgid "Initial screen"
msgstr "Upphafsskjár"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:37
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:37
msgid "Alarms screen"
msgstr "Áminningar"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:41
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:41
msgid "Alarms setup"
msgstr "Uppsetning áminninga"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:45
-#| msgid "Stopwatch"
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:45
msgid "Stopwatch screen"
msgstr "Skeiðklukka"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:49
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:49
msgid "Timer screen"
msgstr "Niðurtalning"
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in:4
-#: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:64 src/window.vala:251
-#: src/world.vala:495
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:65
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME verkefnið"
+
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:4
+#: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:67 src/window.vala:263
+#: src/world.vala:513
msgid "Clocks"
msgstr "Klukkur"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:8
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:8
msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
msgstr "tími;heimsklukka;vekjari;skeiðklukka;niðurteljari;tímabelti;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:11
-msgid "org.gnome.clocks"
-msgstr "org.gnome.clocks"
-
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:18
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:18
msgid "Allows world clocks to be displayed for your time zone."
msgstr "Gerir kleift að birta klukku fyrir staðinn þar sem þú ert."
@@ -285,18 +267,32 @@ msgstr "Virkt"
msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
msgstr "Veldu <b>Nýtt</b> til að bæta við áminningu"
-#: data/ui/stopwatch.ui:54 data/ui/timer.ui:194 src/stopwatch.vala:221
+#: data/ui/stopwatch.ui:54 data/ui/timer.ui:197 src/stopwatch.vala:221
msgid "Start"
msgstr "Byrja"
-#: data/ui/stopwatch.ui:72 data/ui/timer.ui:415 src/stopwatch.vala:213
+#: data/ui/stopwatch.ui:72 data/ui/timer.ui:421 src/stopwatch.vala:213
msgid "Reset"
msgstr "Frumstilla"
-#: data/ui/timer.ui:397 src/timer.vala:213 src/timer.vala:224
+#: data/ui/timer.ui:403 src/timer.vala:220 src/timer.vala:231
msgid "Pause"
msgstr "Hlé"
+#: data/ui/window.ui:9
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Flýtily_klar"
+
+#: data/ui/window.ui:13
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjálp"
+
+#: data/ui/window.ui:17
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "World Clocks"
+msgid "_About Clocks"
+msgstr "_Um klukkuforritið"
+
#: data/ui/worldlocationdialog.ui:37
msgid "_Add"
msgstr "Bæt_a við"
@@ -331,7 +327,6 @@ msgstr "Ný áminning"
#. Translators: "New" refers to an alarm
#: src/alarm.vala:624
-#| msgid "New"
msgctxt "Alarm"
msgid "New"
msgstr "Nýtt"
@@ -348,15 +343,15 @@ msgstr "Skeiðklukka"
msgid "Lap"
msgstr "Umferð"
-#: src/stopwatch.vala:209 src/timer.vala:208
+#: src/stopwatch.vala:209 src/timer.vala:215
msgid "Continue"
msgstr "Halda áfram"
-#: src/timer.vala:127
+#: src/timer.vala:134
msgid "Time is up!"
msgstr "Tíminn er búinn!"
-#: src/timer.vala:128
+#: src/timer.vala:135
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Niðurtalningu lokið"
@@ -406,8 +401,6 @@ msgstr "Smelltu á hluti til að velja þá"
#: src/widgets.vala:234
#, c-format
-#| msgid "%d selected"
-#| msgid_plural "%d selected"
msgid "%u selected"
msgid_plural "%u selected"
msgstr[0] "%u valið"
@@ -421,39 +414,46 @@ msgstr "Eyða"
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
-#: src/window.vala:224
+#: src/window.vala:237
#, c-format
msgid "Failed to show help: %s"
msgstr "Mistókst að sýna hjálp: %s"
-#: src/window.vala:254
+#: src/window.vala:268
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Tól til að hjálpa þér að koma hlutum í verk."
-#: src/window.vala:259
+#: src/window.vala:273
msgid "translator-credits"
msgstr "Sveinn í Felli, sv1 fellsnet is"
#. If it is Jan 1st there, and not Jan 2nd here, then it must be
#. Dec 31st here, so return "tomorrow"
-#: src/world.vala:122 src/world.vala:126
+#: src/world.vala:138 src/world.vala:142
msgid "Tomorrow"
msgstr "Á morgun"
#. If it is Jan 1st here, and not Jan 2nd there, then it must be
#. Dec 31st there, so return "yesterday"
-#: src/world.vala:122 src/world.vala:126
+#: src/world.vala:138 src/world.vala:142
msgid "Yesterday"
msgstr "í gær"
-#: src/world.vala:300
+#: src/world.vala:318
msgid "World"
msgstr "Heimurinn"
#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: src/world.vala:319
-#| msgid "New"
+#: src/world.vala:337
msgctxt "World clock"
msgid "New"
msgstr "Nýtt"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Um hugbúnaðinn"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "Hæ_tta"
+
+#~ msgid "org.gnome.clocks"
+#~ msgstr "org.gnome.clocks"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]