[gnome-clocks/gnome-3-32] Update Icelandic translation



commit 8c0bf52a6b084f62807b0c636d924ab7d530e1e0
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date:   Sat Jul 6 07:41:30 2019 +0000

    Update Icelandic translation

 po/is.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 65 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index ce45c72..8115456 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,14 +1,13 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015, 2016, 2017.
+# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015, 2016, 2017, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-07 06:14+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-03-26 16:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-06 07:36+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
 "Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
 "Language: is\n"
@@ -16,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #: data/gtk/help-overlay.ui:14
 msgctxt "shortcut window"
@@ -88,39 +87,24 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reset"
 msgstr "Frumstilla"
 
-#: data/gtk/menus.ui:7
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Flýtily_klar"
-
-#: data/gtk/menus.ui:12
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjálp"
-
-#: data/gtk/menus.ui:17
-msgid "_About"
-msgstr "_Um hugbúnaðinn"
-
-#: data/gtk/menus.ui:21
-msgid "_Quit"
-msgstr "Hæ_tta"
-
-#: data/gtk/menus.ui:31
+#: data/gtk/menus.ui:8
 msgid "Select All"
 msgstr "Velja allt"
 
-#: data/gtk/menus.ui:36
+#: data/gtk/menus.ui:12
 msgid "Select None"
 msgstr "Velja ekkert"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.clocks.desktop.in:5
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:6
 msgid "GNOME Clocks"
 msgstr "GNOME Klukkur"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.clocks.desktop.in:6
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:6
 msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
 msgstr "Klukkur á ýmsum stöðum, vekjaraklukkur, skeiðklukka og niðurteljari."
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:9
 msgid ""
 "A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
 "stopwatch and a timer."
@@ -128,64 +112,62 @@ msgstr ""
 "Einfalt og glæsilegt klukkuforrit. Það innifelur heimsklukkur, vekjara, "
 "skeiðklukku og niðurteljara."
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:13
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:13
 msgid "Goals:"
 msgstr "Markmið:"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:15
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:15
 msgid "Show the time in different cities around the world"
 msgstr "Sýna tímann á mismunandi stöðum um allan heim"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:16
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:16
 msgid "Set alarms to wake you up"
 msgstr "Setja áminningar til að vekja þig"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:17
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:17
 msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
 msgstr "Mæla tíma með nákvæmri skeiðklukku"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:18
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:18
 msgid "Set timers to properly cook your food"
 msgstr "Setja af stað niðurtalningu til að geta eldað almennilegan mat"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:33
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:33
 msgid "Initial screen"
 msgstr "Upphafsskjár"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:37
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:37
 msgid "Alarms screen"
 msgstr "Áminningar"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:41
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:41
 msgid "Alarms setup"
 msgstr "Uppsetning áminninga"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:45
-#| msgid "Stopwatch"
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:45
 msgid "Stopwatch screen"
 msgstr "Skeiðklukka"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:49
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:49
 msgid "Timer screen"
 msgstr "Niðurtalning"
 
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in:4
-#: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:64 src/window.vala:251
-#: src/world.vala:495
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:65
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME verkefnið"
+
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:4
+#: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:67 src/window.vala:263
+#: src/world.vala:513
 msgid "Clocks"
 msgstr "Klukkur"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:8
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:8
 msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
 msgstr "tími;heimsklukka;vekjari;skeiðklukka;niðurteljari;tímabelti;"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:11
-msgid "org.gnome.clocks"
-msgstr "org.gnome.clocks"
-
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:18
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:18
 msgid "Allows world clocks to be displayed for your time zone."
 msgstr "Gerir kleift að birta klukku fyrir staðinn þar sem þú ert."
 
@@ -285,18 +267,32 @@ msgstr "Virkt"
 msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
 msgstr "Veldu <b>Nýtt</b> til að bæta við áminningu"
 
-#: data/ui/stopwatch.ui:54 data/ui/timer.ui:194 src/stopwatch.vala:221
+#: data/ui/stopwatch.ui:54 data/ui/timer.ui:197 src/stopwatch.vala:221
 msgid "Start"
 msgstr "Byrja"
 
-#: data/ui/stopwatch.ui:72 data/ui/timer.ui:415 src/stopwatch.vala:213
+#: data/ui/stopwatch.ui:72 data/ui/timer.ui:421 src/stopwatch.vala:213
 msgid "Reset"
 msgstr "Frumstilla"
 
-#: data/ui/timer.ui:397 src/timer.vala:213 src/timer.vala:224
+#: data/ui/timer.ui:403 src/timer.vala:220 src/timer.vala:231
 msgid "Pause"
 msgstr "Hlé"
 
+#: data/ui/window.ui:9
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Flýtily_klar"
+
+#: data/ui/window.ui:13
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjálp"
+
+#: data/ui/window.ui:17
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "World Clocks"
+msgid "_About Clocks"
+msgstr "_Um klukkuforritið"
+
 #: data/ui/worldlocationdialog.ui:37
 msgid "_Add"
 msgstr "Bæt_a við"
@@ -331,7 +327,6 @@ msgstr "Ný áminning"
 
 #. Translators: "New" refers to an alarm
 #: src/alarm.vala:624
-#| msgid "New"
 msgctxt "Alarm"
 msgid "New"
 msgstr "Nýtt"
@@ -348,15 +343,15 @@ msgstr "Skeiðklukka"
 msgid "Lap"
 msgstr "Umferð"
 
-#: src/stopwatch.vala:209 src/timer.vala:208
+#: src/stopwatch.vala:209 src/timer.vala:215
 msgid "Continue"
 msgstr "Halda áfram"
 
-#: src/timer.vala:127
+#: src/timer.vala:134
 msgid "Time is up!"
 msgstr "Tíminn er búinn!"
 
-#: src/timer.vala:128
+#: src/timer.vala:135
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "Niðurtalningu lokið"
 
@@ -406,8 +401,6 @@ msgstr "Smelltu á hluti til að velja þá"
 
 #: src/widgets.vala:234
 #, c-format
-#| msgid "%d selected"
-#| msgid_plural "%d selected"
 msgid "%u selected"
 msgid_plural "%u selected"
 msgstr[0] "%u valið"
@@ -421,39 +414,46 @@ msgstr "Eyða"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Hætta við"
 
-#: src/window.vala:224
+#: src/window.vala:237
 #, c-format
 msgid "Failed to show help: %s"
 msgstr "Mistókst að sýna hjálp: %s"
 
-#: src/window.vala:254
+#: src/window.vala:268
 msgid "Utilities to help you with the time."
 msgstr "Tól til að hjálpa þér að koma hlutum í verk."
 
-#: src/window.vala:259
+#: src/window.vala:273
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Sveinn í Felli, sv1 fellsnet is"
 
 #. If it is Jan 1st there, and not Jan 2nd here, then it must be
 #. Dec 31st here, so return "tomorrow"
-#: src/world.vala:122 src/world.vala:126
+#: src/world.vala:138 src/world.vala:142
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Á morgun"
 
 #. If it is Jan 1st here, and not Jan 2nd there, then it must be
 #. Dec 31st there, so return "yesterday"
-#: src/world.vala:122 src/world.vala:126
+#: src/world.vala:138 src/world.vala:142
 msgid "Yesterday"
 msgstr "í gær"
 
-#: src/world.vala:300
+#: src/world.vala:318
 msgid "World"
 msgstr "Heimurinn"
 
 #. Translators: "New" refers to a world clock
-#: src/world.vala:319
-#| msgid "New"
+#: src/world.vala:337
 msgctxt "World clock"
 msgid "New"
 msgstr "Nýtt"
 
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Um hugbúnaðinn"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "Hæ_tta"
+
+#~ msgid "org.gnome.clocks"
+#~ msgstr "org.gnome.clocks"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]