[gnome-calendar/gnome-3-32] Update Icelandic translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calendar/gnome-3-32] Update Icelandic translation
- Date: Sat, 6 Jul 2019 07:33:30 +0000 (UTC)
commit 983a2560573679e351174b7b00458f578071ba2a
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date: Sat Jul 6 07:33:24 2019 +0000
Update Icelandic translation
po/is.po | 79 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 file changed, 36 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 5d623b4a..4a534ea4 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calendar/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-15 05:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-21 08:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-23 22:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-06 07:08+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
"Language: is\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:3 data/ui/quick-add-popover.ui:187
-#: data/ui/window.ui:187 src/gcal-application.c:646 src/main.c:36
+#: data/ui/window.ui:187 src/gcal-application.c:648 src/main.c:36
msgid "Calendar"
msgstr "Dagatal"
@@ -28,33 +28,26 @@ msgid "Calendar for GNOME"
msgstr "Dagatal fyrir GNOME"
#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:11
-#| msgid ""
-#| "GNOME Calendar is a simple and beautiful calendar application designed to "
-#| "perfectly fit the GNOME desktop. By reusing the components which the "
-#| "GNOME desktop is build on, Calendar nicely integrates with the GNOME "
-#| "ecosystem."
msgid ""
"GNOME Calendar is a simple and beautiful calendar application designed to "
"perfectly fit the GNOME desktop. By reusing the components which the GNOME "
"desktop is built on, Calendar nicely integrates with the GNOME ecosystem."
msgstr ""
-"GNOME Dagatal er einfalt og áferðarfallegt dagatalsforrit, sérstaklega hannað"
-" til að falla inn í GNOME skjáborðið. Með því að endurnýta aðrar einingar"
-" GNOME skjáborðsins, verður dagatalið órjúfanlegur hluti GNOME vistkerfisins."
+"GNOME Dagatal er einfalt og áferðarfallegt dagatalsforrit, sérstaklega "
+"hannað til að falla inn í GNOME skjáborðið. Með því að endurnýta aðrar "
+"einingar GNOME skjáborðsins, verður dagatalið órjúfanlegur hluti GNOME "
+"vistkerfisins."
#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:16
-#| msgid ""
-#| "We aim to find the perfect balance between nicely crafted features and "
-#| "user-centred usability. No excess, no lacks. You’ll feel comfortable "
-#| "using Calendar, like you’ve been using it for ages!"
msgid ""
"We aim to find the perfect balance between nicely crafted features and user-"
"centred usability. No excess, nothing missing. You’ll feel comfortable using "
"Calendar, like you’ve been using it for ages!"
msgstr ""
-"Við reynum að finna rétta jafnvægið á milli fallegrar virkni og notendamiðaðs"
-" notagildis. Engu ofaukið, ekkert vantar. Þér á eftir að finnast þægilegt að"
-" vinna með dagatalið, rétt eins og þú hafir notað það svo árum skiptir!"
+"Við reynum að finna rétta jafnvægið á milli fallegrar virkni og "
+"notendamiðaðs notagildis. Engu ofaukið, ekkert vantar. Þér á eftir að "
+"finnast þægilegt að vinna með dagatalið, rétt eins og þú hafir notað það svo "
+"árum skiptir!"
#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:27
msgid "Week view"
@@ -72,11 +65,6 @@ msgstr "Umsýsla dagatals"
msgid "Access and manage your calendars"
msgstr "Skoða og sýsla með dagatöl"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:7
-msgid "org.gnome.Calendar"
-msgstr "org.gnome.Calendar"
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:13
msgid "Calendar;Event;Reminder;"
@@ -344,30 +332,14 @@ msgid "Year view"
msgstr "Ársyfirlit"
#: data/ui/menus.ui:6
-msgid "_Calendars"
-msgstr "_Dagatöl"
-
-#: data/ui/menus.ui:12
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Flýtily_klar"
-
-#: data/ui/menus.ui:16
-msgid "_About"
-msgstr "_Um hugbúnaðinn"
-
-#: data/ui/menus.ui:20
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Hætta"
-
-#: data/ui/menus.ui:29
msgid "From Web…"
msgstr "Af netinu..."
-#: data/ui/menus.ui:33
+#: data/ui/menus.ui:10
msgid "New Local Calendar…"
msgstr "Nýtt staðvært dagatal…"
-#: data/ui/menus.ui:37
+#: data/ui/menus.ui:14
msgid "From File…"
msgstr "Úr skrá…"
@@ -560,6 +532,15 @@ msgstr "Leita að atburðum"
msgid "_Synchronize"
msgstr "_Samstilla"
+#: data/ui/window.ui:410
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Flýtily_klar"
+
+#: data/ui/window.ui:419
+#| msgid "Add Calendar"
+msgid "_About Calendar"
+msgstr "_Um dagatalsforritið"
+
#: data/ui/year-view.ui:133
msgid "No events"
msgstr "Engir atburðir"
@@ -588,12 +569,12 @@ msgstr "Opna dagatal á liðnu dagsetningunni"
msgid "Open calendar showing the passed event"
msgstr "Opna dagatal á liðna atburðinum"
-#: src/gcal-application.c:601
+#: src/gcal-application.c:603
#, c-format
msgid "Copyright © 2012–%d The Calendar authors"
msgstr "Höfundarréttur © 2012–%d Höfundar Calendar/Dagatals"
-#: src/gcal-application.c:652
+#: src/gcal-application.c:654
msgid "translator-credits"
msgstr "Sveinn í Felli, sv1 fellsnet is"
@@ -1028,6 +1009,18 @@ msgstr "%d. %B…"
msgid "%B %d"
msgstr "%d. %B"
+#~ msgid "org.gnome.Calendar"
+#~ msgstr "org.gnome.Calendar"
+
+#~ msgid "_Calendars"
+#~ msgstr "_Dagatöl"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Um hugbúnaðinn"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Hætta"
+
#~ msgid "Add Eve_nt…"
#~ msgstr "_Bæta við atburði…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]