[hitori] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [hitori] Update Friulian translation
- Date: Sat, 6 Jul 2019 05:34:47 +0000 (UTC)
commit 4e7e46ffd2dac4fa269a06df7f414017a6c66055
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Sat Jul 6 05:34:41 2019 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 145 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 106 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 205bf6b..177758d 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hitori master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/hitori/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-26 18:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-26 16:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 11:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-06 07:34+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
-#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:3 data/hitori.ui:67 src/main.c:101
+#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:3 data/hitori.ui:68 src/main.c:101
msgid "Hitori"
msgstr "Hitori"
@@ -56,44 +56,87 @@ msgstr ""
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Il progjet GNOME"
-#: data/hitori.ui:9 src/main.c:324
+#: data/help-overlay.ui:16
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Tache une gnove partide"
+
+#: data/help-overlay.ui:23
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Highlight a cell"
+msgstr "Evidenzie une cele"
+
+#: data/help-overlay.ui:30
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo your last move"
+msgstr "Anule le tô ultime mosse"
+
+#: data/help-overlay.ui:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo a move"
+msgstr "Ripet une mosse"
+
+#: data/help-overlay.ui:44
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Get a hint for your next move"
+msgstr "Sugjeriment pe prossime mosse"
+
+#: data/help-overlay.ui:51
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Help"
+msgstr "Mostre jutori"
+
+#: data/help-overlay.ui:58
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Mostre scurtis di tastiere"
+
+#: data/help-overlay.ui:65
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Jes"
+
+#: data/hitori.ui:9 src/main.c:350
msgid "_New Game"
msgstr "_Gnove partide"
-#: data/hitori.ui:13
+#: data/hitori.ui:12
msgid "Board _Size"
msgstr "Dimension _Taule"
-#: data/hitori.ui:17
+#: data/hitori.ui:16
msgid "_5×5"
msgstr "_5×5"
-#: data/hitori.ui:22
+#: data/hitori.ui:21
msgid "_6×6"
msgstr "_6×6"
-#: data/hitori.ui:27
+#: data/hitori.ui:26
msgid "_7×7"
msgstr "_7×7"
-#: data/hitori.ui:32
+#: data/hitori.ui:31
msgid "_8×8"
msgstr "_8×8"
-#: data/hitori.ui:37
+#: data/hitori.ui:36
msgid "_9×9"
msgstr "_9×9"
-#: data/hitori.ui:42
-#| msgid "10×10"
+#: data/hitori.ui:41
msgid "_10×10"
msgstr "_10×10"
-#: data/hitori.ui:51
+#: data/hitori.ui:49
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Scurtis di _tastiere"
+
+#: data/hitori.ui:54
msgid "_Help"
msgstr "_Jutori"
-#: data/hitori.ui:56
+#: data/hitori.ui:58
msgid "_About Hitori"
msgstr "_Informazions su Hitori"
@@ -101,11 +144,11 @@ msgstr "_Informazions su Hitori"
msgid "Undo your last move"
msgstr "Anule ultime mosse"
-#: data/hitori.ui:106
+#: data/hitori.ui:105
msgid "Redo a move"
msgstr "Ripet une mosse"
-#: data/hitori.ui:152
+#: data/hitori.ui:150
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "Sugjeriment pe prossime mosse"
@@ -117,110 +160,134 @@ msgstr "Dimension taule"
msgid "The size of the board, in cells."
msgstr "La dimension de taule in celis."
+#: data/org.gnome.hitori.gschema.xml:11
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "Il stât slargjât dal barcon"
+
+#: data/org.gnome.hitori.gschema.xml:12
+msgid "Whether the window is maximized."
+msgstr "Indiche se il barcon al è slargjât."
+
+#: data/org.gnome.hitori.gschema.xml:16
+msgid "Window position"
+msgstr "Posizion barcon"
+
+#: data/org.gnome.hitori.gschema.xml:17
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "Posizion barcon (x e y)."
+
+#: data/org.gnome.hitori.gschema.xml:21
+msgid "Window size"
+msgstr "Dimension barcon"
+
+#: data/org.gnome.hitori.gschema.xml:22
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Dimension barcon (largjece e altece)."
+
#. Translators: This is a digit rendered in a cell on the game board.
#. * Translate it to your locale’s number system if you wish the game
#. * board to be rendered in those digits. Otherwise, leave the digits as
#. * Arabic numerals.
-#: src/interface.c:148
+#: src/interface.c:194
msgctxt "Board cell"
msgid "1"
msgstr "1"
-#: src/interface.c:149
+#: src/interface.c:195
msgctxt "Board cell"
msgid "2"
msgstr "2"
-#: src/interface.c:150
+#: src/interface.c:196
msgctxt "Board cell"
msgid "3"
msgstr "3"
-#: src/interface.c:151
+#: src/interface.c:197
msgctxt "Board cell"
msgid "4"
msgstr "4"
-#: src/interface.c:152
+#: src/interface.c:198
msgctxt "Board cell"
msgid "5"
msgstr "5"
-#: src/interface.c:153
+#: src/interface.c:199
msgctxt "Board cell"
msgid "6"
msgstr "6"
-#: src/interface.c:154
+#: src/interface.c:200
msgctxt "Board cell"
msgid "7"
msgstr "7"
-#: src/interface.c:155
+#: src/interface.c:201
msgctxt "Board cell"
msgid "8"
msgstr "8"
-#: src/interface.c:156
+#: src/interface.c:202
msgctxt "Board cell"
msgid "9"
msgstr "9"
-#: src/interface.c:157
+#: src/interface.c:203
msgctxt "Board cell"
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/interface.c:158
+#: src/interface.c:204
msgctxt "Board cell"
msgid "11"
msgstr "11"
-#: src/interface.c:669
+#: src/interface.c:722
msgid "The help contents could not be displayed"
msgstr "I contignûts dal jutori no puedin jessi mostrâts"
-#: src/interface.c:693
+#: src/interface.c:746
msgid "Copyright © 2007–2010 Philip Withnall"
msgstr "Copyright © 2007–2010 Philip Withnall"
-#: src/interface.c:694
+#: src/interface.c:747
msgid "A logic puzzle originally designed by Nikoli"
msgstr "Un berdei di logjiche progjetât in origjin di Nikoli"
-#: src/interface.c:696
+#: src/interface.c:749
msgid "translator-credits"
msgstr "Fabio Tomat <f t publig gmail com>"
-#: src/interface.c:700
+#: src/interface.c:753
msgid "Hitori Website"
msgstr "Sît web di Hitori"
-#: src/main.c:228
+#: src/main.c:254
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Abilite modalitât debug"
#. Translators: This means to choose a number as the "seed" for random number generation used when creating
a board
-#: src/main.c:230
+#: src/main.c:256
msgid "Seed the board generation"
msgstr "Gjenerazion de taule cun seed"
#. Options
-#: src/main.c:244
+#: src/main.c:270
msgid "- Play a game of Hitori"
msgstr "- Zuie a Hitori"
#. Print an error
-#: src/main.c:254
+#: src/main.c:280
#, c-format
msgid "Command line options could not be parsed: %s\n"
msgstr "Impussibil analizâ lis opzions a rie di comant: %s\n"
-#: src/main.c:320
+#: src/main.c:346
msgid "Do you want to stop the current game?"
msgstr "Vûstu fermâ le partide?"
-#: src/main.c:323
+#: src/main.c:349
msgid "Keep _Playing"
msgstr "Continue _Zuie"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]