[cheese] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Wed, 3 Jul 2019 22:21:49 +0000 (UTC)
commit ba2d6ba2221fff5e8406ed0d6c40d7551e2e7dd2
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Wed Jul 3 22:21:44 2019 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 148 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 98 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 24779535..8609a5ad 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -21,16 +21,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/cheese/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-04 16:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-09 13:21-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-01 12:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-03 19:19-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
-"Language-Team: Portuguese - Brazil <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Foto no modo contínuo"
msgid "Burst"
msgstr "Contínuo"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1411
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1415
msgid "Take a photo using a webcam"
msgstr "Tire uma foto usando uma webcam"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Deixa o modo tela cheia e retorna ao modo de janela"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/headerbar.ui.h:3
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/headerbar.ui.h:4
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
@@ -167,13 +167,16 @@ msgstr "_Tela cheia"
msgid "P_references"
msgstr "P_referências"
-#: ../data/headerbar.ui.h:4
-#| msgid "_Cheese"
+#: ../data/headerbar.ui.h:3
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atalhos de _teclado"
+
+#: ../data/headerbar.ui.h:5
msgid "_About Cheese"
msgstr "_Sobre o Cheese"
-#: ../data/headerbar.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85
-#: ../src/cheese-window.vala:1440
+#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85
+#: ../src/cheese-window.vala:1444
msgid "Take a Photo"
msgstr "Tirar uma foto"
@@ -193,16 +196,61 @@ msgstr "Mover para a _lixeira"
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
+#: ../data/shortcuts.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Overview"
+msgstr "Visão geral"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:2
+#| msgid "_Fullscreen"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Fullscreen on / off"
+msgstr "Entra/sai de tela cheia"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Sai do aplicativo"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniaturas"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:5
+#| msgid "Open"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open"
+msgstr "Abre"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:6
+#| msgid "Save _As…"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save As"
+msgstr "Salva como"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:7
+#| msgid "Move to _Trash"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Move para a lixeira"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:8
+#| msgid "Delete"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete"
+msgstr "Exclui"
+
#. Both taken from the desktop file.
#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543
+#: ../src/cheese-application.vala:116 ../src/cheese-application.vala:574
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
-#: ../src/cheese-application.vala:538
+#: ../src/cheese-application.vala:569
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr "Tire fotos e vídeos com sua webcam, com efeitos gráficos divertidos"
@@ -403,8 +451,8 @@ msgstr "Número de fotos no modo contínuo"
msgid "The number of photos to take in a single burst."
msgstr "Número de fotos a serem tiradas em um único disparo no modo contínuo."
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:266
-#: ../src/cheese-window.vala:295 ../src/cheese-window.vala:370
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:263
+#: ../src/cheese-window.vala:292 ../src/cheese-window.vala:367
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -412,7 +460,7 @@ msgstr "_Cancelar"
msgid "_Select"
msgstr "_Selecionar"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 ../src/cheese-window.vala:694
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 ../src/cheese-window.vala:691
msgid "Shutter sound"
msgstr "Som do obturador"
@@ -420,11 +468,11 @@ msgstr "Som do obturador"
msgid "_Take Another Picture"
msgstr "_Tirar outra foto"
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:424 ../libcheese/cheese-camera.c:1602
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:424 ../libcheese/cheese-camera.c:1604
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
msgstr "Um ou mais elementos necessários do GStreamer estão faltando: "
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1544
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1546
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "Nenhum dispositivo localizado"
@@ -434,7 +482,7 @@ msgstr "Nenhum dispositivo localizado"
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1837
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1839
#, c-format
msgctxt "time format"
msgid "%02i:%02i:%02i"
@@ -444,39 +492,39 @@ msgstr "%02i:%02i:%02i"
msgid "Device capabilities not supported"
msgstr "Funcionalidades do dispositivo sem suporte"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:683
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:685
msgid "Unknown device"
msgstr "Dispositivo desconhecido"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:702
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:704
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Não há suporte para inicialização cancelável"
-#: ../src/cheese-application.vala:53
+#: ../src/cheese-application.vala:56
msgid "Start in wide mode"
msgstr "Iniciar em modo amplo"
-#: ../src/cheese-application.vala:56
+#: ../src/cheese-application.vala:59
msgid "Device to use as a camera"
msgstr "Dispositivo para usar como uma câmera"
-#: ../src/cheese-application.vala:56
+#: ../src/cheese-application.vala:59
msgid "DEVICE"
msgstr "DISPOSITIVO"
-#: ../src/cheese-application.vala:58
+#: ../src/cheese-application.vala:61
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Exibir informação de versão e sair"
-#: ../src/cheese-application.vala:60
+#: ../src/cheese-application.vala:63
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Iniciar no modo tela cheia"
-#: ../src/cheese-application.vala:310
+#: ../src/cheese-application.vala:313
msgid "Webcam in use"
msgstr "Webcam em uso"
-#: ../src/cheese-application.vala:544
+#: ../src/cheese-application.vala:575
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Rodrigo Flores <rodrigomarquesflores gmail com>\n"
@@ -491,7 +539,7 @@ msgstr ""
"Gabriel Speckhahn <gabspeck gmail com>\n"
"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>."
-#: ../src/cheese-application.vala:546
+#: ../src/cheese-application.vala:577
msgid "Cheese Website"
msgstr "Página do Cheese na web"
@@ -501,102 +549,102 @@ msgstr "Página do Cheese na web"
msgid "No Effect"
msgstr "Sem efeitos"
-#: ../src/cheese-window.vala:238
+#: ../src/cheese-window.vala:235
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Não foi possível abrir %s"
-#: ../src/cheese-window.vala:263
+#: ../src/cheese-window.vala:260
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
msgstr[0] "Você tem certeza que deseja excluir permanentemente o arquivo?"
msgstr[1] "Você tem certeza que deseja excluir permanentemente %d arquivos?"
-#: ../src/cheese-window.vala:267
+#: ../src/cheese-window.vala:264
msgid "_Delete"
msgstr "E_xcluir"
-#: ../src/cheese-window.vala:269
+#: ../src/cheese-window.vala:266
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
msgstr[0] "Se você excluir um item, ele será permanentemente perdido"
msgstr[1] "Se você excluir os itens, eles serão permanentemente perdidos"
-#: ../src/cheese-window.vala:293
+#: ../src/cheese-window.vala:290
#, c-format
msgid "Could not delete %s"
msgstr "Não foi possível excluir %s"
-#: ../src/cheese-window.vala:296
+#: ../src/cheese-window.vala:293
msgid "Skip"
msgstr "Pular"
-#: ../src/cheese-window.vala:297
+#: ../src/cheese-window.vala:294
msgid "Skip all"
msgstr "Pular todos"
-#: ../src/cheese-window.vala:342
+#: ../src/cheese-window.vala:339
#, c-format
msgid "Could not move %s to trash"
msgstr "Não foi possível mover %s para a lixeira"
#. Nothing selected.
-#: ../src/cheese-window.vala:367
+#: ../src/cheese-window.vala:364
msgid "Save File"
msgstr "Salvar arquivo"
-#: ../src/cheese-window.vala:371
+#: ../src/cheese-window.vala:368
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
-#: ../src/cheese-window.vala:401
+#: ../src/cheese-window.vala:398
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "Não foi possível salvar %s"
-#: ../src/cheese-window.vala:822
+#: ../src/cheese-window.vala:819
msgid "Stop recording"
msgstr "Parar a gravação"
-#: ../src/cheese-window.vala:837
+#: ../src/cheese-window.vala:834
msgid "Record a video"
msgstr "Gravar um vídeo"
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
-#: ../src/cheese-window.vala:872
+#: ../src/cheese-window.vala:869
msgid "Stop taking pictures"
msgstr "Parar captura de fotos"
-#: ../src/cheese-window.vala:895
+#: ../src/cheese-window.vala:892
msgid "Take multiple photos"
msgstr "Tirar várias fotos"
-#: ../src/cheese-window.vala:1089
+#: ../src/cheese-window.vala:1086
msgid "No effects found"
msgstr "Nenhum efeito localizado"
-#: ../src/cheese-window.vala:1213
+#: ../src/cheese-window.vala:1210
msgid "There was an error playing video from the webcam"
msgstr "Ocorreu um erro ao reproduzir o vídeo a partir da webcam"
-#: ../src/cheese-window.vala:1415
+#: ../src/cheese-window.vala:1419
msgid "Record a video using a webcam"
msgstr "Grave um vídeo usando uma webcam"
-#: ../src/cheese-window.vala:1421
+#: ../src/cheese-window.vala:1425
msgid "Take multiple photos using a webcam"
msgstr "Tire várias fotos usando uma webcam"
-#: ../src/cheese-window.vala:1433
+#: ../src/cheese-window.vala:1437
msgid "Choose an Effect"
msgstr "Escolha um efeito"
-#: ../src/cheese-window.vala:1444
+#: ../src/cheese-window.vala:1448
msgid "Record a Video"
msgstr "Gravar um vídeo"
-#: ../src/cheese-window.vala:1448
+#: ../src/cheese-window.vala:1452
msgid "Take Multiple Photos"
msgstr "Tirar várias fotos"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]