[gnome-maps] Updated Slovenian translation



commit 2e261371a83e5c0fd635dde2d1894fe139b5371b
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Tue Jul 2 18:42:24 2019 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 218 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 132 insertions(+), 86 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index a2f0e86..413232c 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-01-25 13:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-25 18:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-01 19:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-02 17:53+0200\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:6
 msgid "GNOME Maps"
@@ -59,9 +59,20 @@ msgstr ""
 "Iskati je mogoče tudi posebna mesta, kot so »bari v središču Kranja« ali "
 "»Hotel blizu avtobusne postaje v Mariboru«.>"
 
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:59
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Projekt GNOME"
+
+#. Translators: This is the program name.
+#. for some reason, setting the title of the window through the .ui
+#. * template does not work anymore (maybe has something to do with
+#. * setting a custom title on the headerbar). Setting it programmatically
+#. * here works though. And yields a proper label in the gnome-shell
+#. * overview.
+#.
 #. Translators: This is the program name.
 #: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:26
-#: src/mainWindow.js:500
+#: src/application.js:81 src/mainWindow.js:139 src/mainWindow.js:509
 msgid "Maps"
 msgstr "Zemljevidi"
 
@@ -69,11 +80,6 @@ msgstr "Zemljevidi"
 msgid "A simple maps application"
 msgstr "Enostaven program za pregled zemljevidov"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:8
-msgid "org.gnome.Maps"
-msgstr "org.gnome.Maps"
-
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Maps.desktop.in:14
 msgid "Maps;"
@@ -213,7 +219,7 @@ msgid "Post on Twitter"
 msgstr "Objavi na Twitterju"
 
 #: data/ui/check-in-dialog.ui:388 data/ui/export-view-dialog.ui:20
-#: data/ui/send-to-dialog.ui:21 data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:22
+#: data/ui/send-to-dialog.ui:13 data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:22
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Prekliči"
 
@@ -349,7 +355,7 @@ msgid "Open shape layer"
 msgstr "Odpri plast oblike"
 
 #. Translators: This string uses ellipsis character
-#: data/ui/layers-popover.ui:71
+#: data/ui/layers-popover.ui:69
 msgid "Open Shape Layer…"
 msgstr "Odpri plast oblike ..."
 
@@ -436,8 +442,8 @@ msgstr "Dodaj novo pot"
 
 #. Translators: This is a tooltip
 #: data/ui/map-bubble.ui:62
-msgid "Open with another application"
-msgstr "Odpri z drugim programom"
+msgid "Share location"
+msgstr "Objavi mesto"
 
 #. Translators: This is a tooltip
 #: data/ui/map-bubble.ui:79
@@ -581,11 +587,7 @@ msgstr "Uredi na OpenStreetMap"
 msgid "Show more information"
 msgstr "Pokaži več podrobnosti"
 
-#: data/ui/place-popover.ui:24
-msgid "Press enter to search"
-msgstr "Pritisnite vnosno tipko za iskanje"
-
-#: data/ui/place-popover.ui:72
+#: data/ui/place-popover.ui:54
 msgid "No results found"
 msgstr "Ni najdenih zadetkov"
 
@@ -594,18 +596,26 @@ msgstr "Ni najdenih zadetkov"
 msgid "Drag to change order of the route"
 msgstr "Potegnite točko za spreminjanje poti"
 
-#: data/ui/send-to-dialog.ui:15
-msgid "Open location"
+#: data/ui/send-to-dialog.ui:10
+msgid "Open Location"
 msgstr "Odpri mesto"
 
-#: data/ui/send-to-dialog.ui:35 data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:12
-msgid "_Open"
-msgstr "_Odpri"
+#: data/ui/send-to-dialog.ui:70
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
 
-#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:61
+#: data/ui/send-to-dialog.ui:76
+msgid "Send To…"
+msgstr "Pošlji ..."
+
+#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:62
 msgid "Open Shape Layer"
 msgstr "Odpri plast oblike"
 
+#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:12
+msgid "_Open"
+msgstr "_Odpri"
+
 #. Translators: This is a tooltip
 #: data/ui/shape-layer-row.ui:19
 msgid "Toggle visible"
@@ -726,11 +736,11 @@ msgstr "Manjkajo zahtevani atributi"
 msgid "Could not find OSM element"
 msgstr "Ni mogoče najti predmeta OSM"
 
-#: src/application.js:95
+#: src/application.js:94
 msgid "A path to a local tiles directory structure"
 msgstr "Pot do krajevne mape s sličicami"
 
-#: src/application.js:99
+#: src/application.js:98
 msgid "Show the version of the program"
 msgstr "Pokaži različico programa"
 
@@ -797,23 +807,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Poverila so potekla. Ponovna vzpostavitev računa je mogoče med nastavitvami."
 
-#: src/contextMenu.js:98
+#: src/contextMenu.js:99
 msgid "Route from here"
 msgstr "Pot od tu"
 
-#: src/contextMenu.js:100
+#: src/contextMenu.js:101
 msgid "Add destination"
 msgstr "Dodaj cilj"
 
-#: src/contextMenu.js:102
+#: src/contextMenu.js:103
 msgid "Route to here"
 msgstr "Pot do tu"
 
-#: src/contextMenu.js:131
+#: src/contextMenu.js:129
 msgid "Nothing found here!"
 msgstr "Tu ni ničesar!"
 
-#: src/contextMenu.js:192
+#: src/contextMenu.js:190
 msgid ""
 "Location was added to the map, note that it may take a while before it shows "
 "on the map and in search results."
@@ -850,55 +860,55 @@ msgstr "Ime datoteke ni določeno"
 msgid "Unable to export view"
 msgstr "Ni mogoče izvoziti pogleda"
 
-#: src/geoJSONSource.js:98
+#: src/geoJSONSource.js:97
 msgid "invalid coordinate"
 msgstr "neveljavna koordinata"
 
-#: src/geoJSONSource.js:147 src/geoJSONSource.js:187 src/geoJSONSource.js:202
+#: src/geoJSONSource.js:146 src/geoJSONSource.js:186 src/geoJSONSource.js:201
 msgid "parse error"
 msgstr "napaka med razčlenjevanjem"
 
-#: src/geoJSONSource.js:181
+#: src/geoJSONSource.js:180
 msgid "unknown geometry"
 msgstr "neznana geometrija"
 
-#: src/graphHopper.js:93 src/openTripPlanner.js:652
+#: src/graphHopper.js:112 src/openTripPlanner.js:652
 msgid "Route request failed."
 msgstr "Zahteva za pridobivanje poti je spodletela."
 
-#: src/graphHopper.js:100 src/openTripPlanner.js:615
+#: src/graphHopper.js:119 src/openTripPlanner.js:615
 msgid "No route found."
 msgstr "Ni najdene poti"
 
-#: src/graphHopper.js:188
+#: src/graphHopper.js:207
 msgid "Start!"
 msgstr "Začetna točka!"
 
-#: src/mainWindow.js:58
+#: src/mainWindow.js:59
 msgid "All Layer Files"
 msgstr "Vse datoteke plasti"
 
-#: src/mainWindow.js:433
+#: src/mainWindow.js:442
 msgid "Failed to connect to location service"
 msgstr "Napaka med povezovanjem s storitvijo določevanja točke GPS"
 
-#: src/mainWindow.js:498
+#: src/mainWindow.js:507
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Martin Srebotnjak"
 
-#: src/mainWindow.js:501
+#: src/mainWindow.js:510
 msgid "A map application for GNOME"
 msgstr "Program za prikaz zemljevidov za GNOME"
 
-#: src/mainWindow.js:512
+#: src/mainWindow.js:521
 msgid "Copyright © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
 msgstr ""
 "Avtorske pravice © 2011–2019 Red Hat, Inc. in avtorji programa Zemljevidi "
 "GNOME"
 
-#: src/mainWindow.js:531
+#: src/mainWindow.js:541
 #, javascript-format
 msgid "Map data by %s and contributors"
 msgstr "Podatke zemljevida objavljajo %s in drugi sodelujoči"
@@ -908,11 +918,25 @@ msgstr "Podatke zemljevida objavljajo %s in drugi sodelujoči"
 #. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
 #. * is available
 #.
-#: src/mainWindow.js:547
+#: src/mainWindow.js:557
 #, javascript-format
 msgid "Map tiles provided by %s"
 msgstr "Podatke zemljevida objavlja %s"
 
+#. Translators: this is an attribution string giving credit to the
+#. * search provider where the first %s placeholder is replaced by either
+#. * the bare name of the geocoder provider, or a linkified URL if one
+#. * is available, and the second %s placeholder is replaced by the
+#. * URL to the geocoder project page. These placeholders
+#. * can be swapped, if needed using the %n$s positional syntax
+#. * (i.e. "%2$s ... %1$s ..." for positioning the project URL
+#. * before the provider).
+#.
+#: src/mainWindow.js:586
+#, javascript-format
+msgid "Search provided by %s using %s"
+msgstr "Iskalnik omogoča %s z uporabo %s"
+
 #: src/mapView.js:358
 msgid "File type is not supported"
 msgstr "Vrsta datoteke ni podprta"
@@ -1193,6 +1217,10 @@ msgstr "Izbor vrste"
 msgid "Done"
 msgstr "Končano"
 
+#: src/photonParser.js:103
+msgid "Unnamed place"
+msgstr "Neimenovano mesto"
+
 #: src/placeBubble.js:143
 msgid "Population:"
 msgstr "Populacija:"
@@ -1225,7 +1253,7 @@ msgstr "Invalidom prijazno:"
 msgid "Phone:"
 msgstr "Telefon:"
 
-#: src/placeEntry.js:186
+#: src/placeEntry.js:203
 msgid "Failed to parse Geo URI"
 msgstr "Razčlenjevanje naslova URI Geo je spodletelo"
 
@@ -1235,7 +1263,7 @@ msgstr "Razčlenjevanje naslova URI Geo je spodletelo"
 #. Translators:
 #. * There is public internet access but the particular kind is unknown.
 #.
-#: src/place.js:218 src/translations.js:329 src/translations.js:391
+#: src/place.js:234 src/translations.js:329 src/translations.js:391
 msgid "yes"
 msgstr "da"
 
@@ -1244,7 +1272,7 @@ msgstr "da"
 #. * can be accessed and others not, areas requiring assistance
 #. * by someone pushing up a steep gradient).
 #.
-#: src/place.js:225
+#: src/place.js:241
 msgid "limited"
 msgstr "omejeno"
 
@@ -1256,7 +1284,7 @@ msgstr "omejeno"
 #. * no internet access is offered in a place where
 #. * someone might expect it.
 #.
-#: src/place.js:231 src/translations.js:335 src/translations.js:392
+#: src/place.js:247 src/translations.js:335 src/translations.js:392
 msgid "no"
 msgstr "ne"
 
@@ -1265,11 +1293,11 @@ msgstr "ne"
 #. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access
 #. * only). This is rarely used.
 #.
-#: src/place.js:238
+#: src/place.js:254
 msgid "designated"
 msgstr "podpora invalidom"
 
-#: src/printLayout.js:240
+#: src/printLayout.js:312
 #, javascript-format
 msgid "From %s to %s"
 msgstr "Od %s do %s"
@@ -1301,10 +1329,22 @@ msgstr "Odstrani prek mesta"
 msgid "Reverse route"
 msgstr "Obrni pot"
 
-#: src/sendToDialog.js:175
+#. Translators: The first string is the name of the city, the
+#. second string is the name of the app to add it to
+#: src/sendToDialog.js:103
+#, javascript-format
+msgid "Add %s to %s"
+msgstr "Dodaj %s v %s"
+
+#: src/sendToDialog.js:201
 msgid "Failed to open URI"
 msgstr "Odpiranje naslova URI je spodletelo"
 
+#: src/sendToDialog.js:258
+#, javascript-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Odpri s programom %s"
+
 #: src/shapeLayer.js:91
 msgid "failed to load file"
 msgstr "nalaganje datoteke je spodletelo"
@@ -1315,22 +1355,10 @@ msgstr "nalaganje datoteke je spodletelo"
 msgid "Estimated time: %s"
 msgstr "Predviden čas: %s"
 
-#. Translators: this a format string indicating arriving at the
-#. * destination of journey with the arrival address and transit
-#. * stop as the format parameter
-#: src/transitArrivalRow.js:54
-#, javascript-format
-msgid "Arrive at %s"
-msgstr "Prihod k %s"
-
-#: src/transitArrivalRow.js:56
-msgid "Arrive"
-msgstr "Prihod"
-
 #. Translators: this is a format string indicating instructions
 #. * starting a journey at the address given as the parameter
 #.
-#: src/transitLegRow.js:71
+#: src/transit.js:37
 #, javascript-format
 msgid "Start at %s"
 msgstr "Začnite na %s"
@@ -1339,26 +1367,38 @@ msgstr "Začnite na %s"
 #. * with no set name (such as when the user started routing from
 #. * an arbitrary point on the map)
 #.
-#: src/transitLegRow.js:77
+#: src/transit.js:43
 msgid "Start"
 msgstr "Začetna točka"
 
-#: src/transitLegRow.js:106
-msgid "Show walking instructions"
-msgstr "Pokaži navodila za hojo"
-
-#: src/transitLegRow.js:107
-msgid "Hide walking instructions"
-msgstr "Skrij navodila za hojo"
-
 #. Translators: this is a format string indicating walking a certain
 #. * distance, with the distance expression being the %s placeholder
 #.
-#: src/transitLegRow.js:132
+#: src/transit.js:61
 #, javascript-format
 msgid "Walk %s"
 msgstr "Hodite %s"
 
+#. Translators: this a format string indicating arriving at the
+#. * destination of journey with the arrival address and transit
+#. * stop as the format parameter
+#: src/transit.js:75
+#, javascript-format
+msgid "Arrive at %s"
+msgstr "Prihod k %s"
+
+#: src/transit.js:77
+msgid "Arrive"
+msgstr "Prihod"
+
+#: src/transitLegRow.js:88
+msgid "Show walking instructions"
+msgstr "Pokaži navodila za hojo"
+
+#: src/transitLegRow.js:89
+msgid "Hide walking instructions"
+msgstr "Skrij navodila za hojo"
+
 #: src/transitMoreRow.js:39
 msgid "Load earlier alternatives"
 msgstr "Naloži predhodne možnosti"
@@ -1593,54 +1633,63 @@ msgid "service"
 msgstr "storitev"
 
 #. Translators: Accuracy of user location information
-#: src/utils.js:227
+#: src/utils.js:220
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznan položaj"
 
 #. Translators: Accuracy of user location information
-#: src/utils.js:230
+#: src/utils.js:223
 msgid "Exact"
 msgstr "Natančen položaj"
 
-#: src/utils.js:288
+#: src/utils.js:281
 #, javascript-format
 msgid "%f h"
 msgstr "%f h"
 
-#: src/utils.js:290
+#: src/utils.js:283
 #, javascript-format
 msgid "%f min"
 msgstr "%f min"
 
-#: src/utils.js:292
+#: src/utils.js:285
 #, javascript-format
 msgid "%f s"
 msgstr "%f s"
 
 #. Translators: This is a distance measured in kilometers
-#: src/utils.js:303
+#: src/utils.js:296
 #, javascript-format
 msgid "%s km"
 msgstr "%s km"
 
 #. Translators: This is a distance measured in meters
-#: src/utils.js:306
+#: src/utils.js:299
 #, javascript-format
 msgid "%s m"
 msgstr "%s m"
 
 #. Translators: This is a distance measured in miles
-#: src/utils.js:314
+#: src/utils.js:307
 #, javascript-format
 msgid "%s mi"
 msgstr "%s mi"
 
 #. Translators: This is a distance measured in feet
-#: src/utils.js:317
+#: src/utils.js:310
 #, javascript-format
 msgid "%s ft"
 msgstr "%s ft"
 
+#~ msgid "org.gnome.Maps"
+#~ msgstr "org.gnome.Maps"
+
+#~ msgid "Open with another application"
+#~ msgstr "Odpri z drugim programom"
+
+#~ msgid "Press enter to search"
+#~ msgstr "Pritisnite vnosno tipko za iskanje"
+
 #~ msgid "Quit"
 #~ msgstr "Izhod"
 
@@ -1702,9 +1751,6 @@ msgstr "%s ft"
 #~ msgid "Population: %s"
 #~ msgstr "Populacija: %s"
 
-#~ msgid "Opening hours: %s"
-#~ msgstr "Delovni čas: %s"
-
 #~ msgid "Wheelchair access: %s"
 #~ msgstr "Dostop v vozičku: %s"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]