[gnome-sudoku] Add Lao translation



commit 2b163ddc514e298e17d3d841737431fb5edb726e
Author: Saikeo Kavhanxay <kavhanxay hotmail com>
Date:   Mon Jul 1 09:35:40 2019 +0000

    Add Lao translation

 po/LINGUAS |   1 +
 po/lo.po   | 341 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 342 insertions(+)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index ba1b5c5..c203d97 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -48,6 +48,7 @@ km
 kn
 ko
 ku
+lo
 lt
 lv
 mai
diff --git a/po/lo.po b/po/lo.po
new file mode 100644
index 0000000..7927dc5
--- /dev/null
+++ b/po/lo.po
@@ -0,0 +1,341 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-05-30 16:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-01 16:31+0700\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language: lo_LA\n"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:7 data/gnome-sudoku.ui:161 data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3
+#: src/gnome-sudoku.vala:605
+msgid "Sudoku"
+msgstr "ສູໂດກຸ"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:22
+msgid "Undo your last action"
+msgstr "ກັບຄືນການເຄືອນໄຫວຫລ້າສຸດຂອງທ່ານ"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:43
+msgid "Redo your last action"
+msgstr "ເຮັດຄືນການເຄືອນໄຫວຫລ້າສຸດຂອງທ່ານ"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:107
+msgid "Go back to the current game"
+msgstr "ກັບຄືນໄປເກມປະຈຸບັນນີ້"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:126 data/print-dialog.ui:32
+msgid "_Print"
+msgstr "ພິມ"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:129
+msgid "Print _Current Puzzle…"
+msgstr "ພິມ Puzzle ປະຈຸບັນນີ້…"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:133
+msgid "Print _Multiple Puzzles…"
+msgstr "ພິມຫລາຍ Puzzle…"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:141
+msgid "High_lighter"
+msgstr "ຈຸດເດັ່ນ"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:145
+msgid "_Warnings"
+msgstr "ເຕື່ອນ"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:151
+msgid "_Help"
+msgstr "ຊ່ວຍເຫລືອ"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:155
+msgid "_About Sudoku"
+msgstr "ກ່ຽວກັບສູໂດກຸ"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:185 data/print-dialog.ui:130
+msgid "_Easy"
+msgstr "ງ່າຍ"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:199 data/print-dialog.ui:146
+msgid "_Medium"
+msgstr "ປານກາງ"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:213 data/print-dialog.ui:163
+msgid "_Hard"
+msgstr "ຢາກ"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:227 data/print-dialog.ui:180
+msgid "_Very Hard"
+msgstr "ຢາກຫລາຍ"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:242
+msgid "_Create your own puzzle"
+msgstr "ສ້າງ puzzle ຂອງທ່ານເອງ"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:288 src/gnome-sudoku.vala:327
+msgid "_Pause"
+msgstr "ຢຸດ"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:304
+msgid "_Clear Board"
+msgstr "ລົບລ້າງບຣອດ"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:308
+msgid "Reset the board to its original state"
+msgstr "ລີເຊັດບຣອດໃຫ້ກັບຄື່ນໄປສູ່ຄ່າດັ້ງເດີ່ມ"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:322
+msgid "_New Puzzle"
+msgstr "puzzle ໃຫມ່"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:326
+msgid "Start a new puzzle"
+msgstr "ເລີ່ມ puzzle ໃຫມ່"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:340
+msgid "_Start Playing"
+msgstr "ເລີ່ມຫລີ້ນ"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:344
+msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
+msgstr "ເລີ່ມຫລີ້ນ puzzle ທີ່ທ່ານໄດ້ສ້າງຂື້ນມາ"
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:7
+msgid "GNOME Sudoku"
+msgstr "ສູໂດກຸ GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:4
+msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
+msgstr "ທົດສອບທັກສະໂລຈິກຂອງທ່ານໃນຈຳນວນຂອງ grid puzzle ນີ້"
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"Play the popular Japanese logic game. GNOME Sudoku is a must-install for Sudoku lovers, with "
+"a simple, unobtrusive interface that makes playing Sudoku fun for players of any skill level."
+msgstr ""
+"ຫລີ້ນເກມໂລຊິກທີ່ນິຍົມຂອງຊາວຢີ່ປຸນ. GNOME Sudoku ແມ່ນຈະຕ້ອງໄດ້ຮັບການຕິດຕັ້ງສຳລັບຄົນຮັກ Sudoku. ດ້ວຍເຫດທີ 
Sudoku "
+"ມີຫນ້າຕ່າງທີໃຊ້ງານງ່າຍ ແລະ ດືງດູດຄວາມສົນໃຈ ສະນັ້ນມັນຈຶ່ງເຮັດໃຫ້ຜູ້ຫລີ້ນໃນລະດັບຕ່າງໆມີຄວາມມ່ວນຊືນໃນການຫລີ້ນ."
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:15
+msgid ""
+"Each game is assigned a difficulty similar to those given by newspapers and websites, so your "
+"game will be as easy or as difficult as you want it to be."
+msgstr ""
+"ແຕ່ລະເກມແມ່ນຈະໄດ້ຮັບການຕັ້ງຄ່າລະດັບຄວາມຍາກຄ້າຍຄືກັນກັບຢູ່ໃນຫນັງສືພິມ ຫລື ເວັບໄຊທ "
+"ສະນັ້ນລະດັບຄວາມຍາກເກມແມ່ນຈະຂື້ນກັບທ່ານຕ້ອງການໃຫ້ຍາກນ້ອຍ ຫລື ຫຼາຍສຳໃດ."
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:20
+msgid ""
+"If you like to play on paper, you can print games out. You can choose how many games you want "
+"to print per page and what difficulty of games you want to print: as a result, GNOME Sudoku "
+"can act a renewable Sudoku book for you."
+msgstr ""
+"ຖ້າທ່ານມັກຫລີ້ນໃສ່ເຈ້ຍ ທ່ານສາມາດພິມເກມອອກໄດ້. ທ່ານສາມາດເລືອກຈຳນວນເກມທີ່ຕ້ອງການພິມໃນຫນ້າຫນຶ່ງ ແລະ "
+"ລະດັບຄວາມຍາກຂອງເກມທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະພິມ: ດັ່ງນັ້ນ GNOME Sudoku ຈຶ່ງສາມາດເປັນປື້ມ Sudoku ສຳລັບທ່ານໄດ້."
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:30
+msgid "A GNOME sudoku game preview"
+msgstr "ພລີວິວເກມ GNOME sudoku"
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:53
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "ໂຄງການ GNOME"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:6
+msgid "magic;square;"
+msgstr "magic;ຈະຕຸລັດ;"
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:11
+msgid "Difficulty level of sudokus to be printed"
+msgstr "ລະດັບຄວາມຍາກຂອງ sudokus ທີ່ຈະໄດ້ຮັບການພິມ"
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:12
+msgid ""
+"Set the difficulty level of the sudokus you want to print. Possible values are: \"easy\", "
+"\"medium\", \"hard\", \"very_hard\""
+msgstr ""
+"ຕັ້ງຄ່າລະດັບຄວາມຍາກຂອງ sudokus ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະພິມ. ຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້ມີ: \"ງ່າຍ\", \"ປານກາງ\", \"ຍາກ\", 
\"ຍາກຫຼາຍ"
+"\""
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:17
+msgid "Number of Sudokus to print"
+msgstr "ຈຳນວນຂອງ Sudokus  ທີ່ຈະພິມ"
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:18
+msgid "Set the number of sudokus you want to print"
+msgstr "ຕັ້ງຄ່າຈຳນວນຂອງ Sudokus ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະພິມ"
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:22
+msgid "Warn about unfillable squares and duplicate numbers"
+msgstr "ເຕືອນກ່ຽວກັບການທີ່ບໍ່ສາມາດຕື່ມໃສ່ຫ້ອງໄດ້ ແລະ ຕົວເລກທີ່ຊໍ້າກັນ"
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:23
+msgid ""
+"Displays a big red X in a square if it cannot possibly be filled by any number and duplicate "
+"numbers are highlighted in red"
+msgstr ""
+"ສະແດງຕົວອັກສອນ X ໃຫຍ່ໃນຫ້ອງ ຖ້າຫາກວ່າມັນຫາກບໍ່ສາມາດຕືມຕົວເລກຕ່າງໆ ແລະ 
ຕົວເລກທີ່ຊໍ້າກັນໄດ້ແມ່ນໃຫ້ໄດ້ຖືກທາສີໄວ້ເປັນສີແດງ"
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:27
+msgid "Highlight row, column and square that contain the selected cell"
+msgstr "ທາສີແຖວ, ຖັນ ແລະ ຫ້ອງທີ່ປະກອບດ້ວຍເຊລທີ່ໄດ້ເລືອກໄວ້"
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:31
+msgid "Width of the window in pixels"
+msgstr "ຄວາມກ້ວາງຂອງວິນໂດເປັນພິກເຊລ"
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:35
+msgid "Height of the window in pixels"
+msgstr "ຄວາມສູງຂອງວິນໂດເປັນພິກເຊລ"
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:39
+msgid "true if the window is maximized"
+msgstr "ຖືກຕ້ອງຖ້າຫາກວ່າວິນໂດເປັນຂະຫນາດໃຫຍ່ສຸດ"
+
+#: data/print-dialog.ui:12
+msgid "Print Multiple Puzzles"
+msgstr "ພິມຫຼາຍ Puzzle"
+
+#: data/print-dialog.ui:21
+msgid "_Cancel"
+msgstr "ຍົກເລີກ"
+
+#: data/print-dialog.ui:67
+msgid "_Number of puzzles"
+msgstr "ຈຳນວນຂອງ Puzzle"
+
+#: data/print-dialog.ui:110
+msgid "Difficulty"
+msgstr "ຄວາມຍາກ"
+
+#: lib/sudoku-board.vala:583
+msgid "Unknown Difficulty"
+msgstr "ບໍ່ຮູ້ລະດັບຄວາມຍາກ"
+
+#: lib/sudoku-board.vala:585
+msgid "Easy Difficulty"
+msgstr "ງ່າຍ"
+
+#: lib/sudoku-board.vala:587
+msgid "Medium Difficulty"
+msgstr "ປານກາງ"
+
+#: lib/sudoku-board.vala:589
+msgid "Hard Difficulty"
+msgstr "ຍາກ"
+
+#: lib/sudoku-board.vala:591
+msgid "Very Hard Difficulty"
+msgstr "ຍາກຫຼາຍ"
+
+#: lib/sudoku-board.vala:593
+msgid "Custom Puzzle"
+msgstr "ດັດແກ້ Puzzle"
+
+#. Help string for command line --version flag
+#: src/gnome-sudoku.vala:85
+msgid "Show release version"
+msgstr "ສະແດງເວີຊັນທີ່ປ່ອຍອອກ"
+
+#. Help string for command line --show-possible flag
+#: src/gnome-sudoku.vala:89
+msgid "Show the possible values for each cell"
+msgstr "ສະແດງຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້ຂອງແຕ່ລະເຊລ"
+
+#. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
+#: src/gnome-sudoku.vala:279
+msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
+msgstr "Puzzle ທີ່ທ່ານໄດ້ປ້ອນເຂົ້າໄປແມ່ນຄ່າ Sudoku ທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ."
+
+#: src/gnome-sudoku.vala:279
+msgid "Please enter a valid puzzle."
+msgstr "ກະລຸນາປ້ອນ puzzle ທີ່ຖືກຕ້ອງ."
+
+#. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
+#: src/gnome-sudoku.vala:288
+msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
+msgstr "Puzzle ທີ່ທ່ານໄດ້ປ້ອນເຂົ້າໄປແມ່ນມີຫລາຍວິທີແກ້."
+
+#: src/gnome-sudoku.vala:288
+msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
+msgstr "Sudoku ທີຖືກຕ້ອງຈະມີວິທີແກ້ພຽງວິທີດຽວ."
+
+#: src/gnome-sudoku.vala:290
+msgid "_Back"
+msgstr "_ກັບຄືນ"
+
+#: src/gnome-sudoku.vala:291
+msgid "Play _Anyway"
+msgstr "ຫລີ້ນຕໍ່ໄປ"
+
+#: src/gnome-sudoku.vala:333
+msgid "_Resume"
+msgstr "ຫລີ້ນຕໍ່"
+
+#: src/gnome-sudoku.vala:397
+#, c-format
+msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
+msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
+msgstr[0] "ເກັງຫຼາຍ, ທ່ານໄດ້ແກ້ puzzle ສຳເລັດພາຍໃນ %d ນາທີ!"
+
+#: src/gnome-sudoku.vala:402
+msgid "_Quit"
+msgstr "ອອກ"
+
+#: src/gnome-sudoku.vala:403
+msgid "Play _Again"
+msgstr "ຫລີ້ນໃຫມ່ອີກຄັ້ງ"
+
+#: src/gnome-sudoku.vala:422
+msgid "Select Difficulty"
+msgstr "ເລືອກຄວາມຍາກ"
+
+#: src/gnome-sudoku.vala:478
+msgid "Reset the board to its original state?"
+msgstr "ຕ້ອງການລີເຊັດບອດກັບຄືນໄປສູ່ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຫລືບໍ່?"
+
+#: src/gnome-sudoku.vala:525
+msgid "Create Puzzle"
+msgstr "ສ້າງ Puzzle"
+
+#. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
+#: src/gnome-sudoku.vala:602
+#, c-format
+msgid ""
+"The popular Japanese logic puzzle\n"
+"\n"
+"Puzzles generated by QQwing %s"
+msgstr ""
+"ເປັນໂລຈິກ puzzle ຍອດນິຍົມຂອງຊາວຢີ່ປຸນ\n"
+"\n"
+"Puzzles ສ້າງຂື້ນໂດຍ QQwing %s"
+
+#: src/gnome-sudoku.vala:613
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ຊາຍແກ້ວ (Saikeo Kavhanxay)"
+
+#: src/number-picker.vala:90
+msgid "Clear"
+msgstr "ລົບລ້າງ"
+
+#. Error message if printing fails
+#: src/sudoku-printer.vala:48
+msgid "Error printing file:"
+msgstr "ເກີດມີຂໍ້ຜິດພາດໃນການພິມໄຟລ:"
+
+#. Text on overlay when game is paused
+#: src/sudoku-view.vala:631
+msgid "Paused"
+msgstr "ຢຸດແລ້ວ"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]