[gnome-sudoku] Update Romanian translation



commit f06ff89ffa6d2abd6f3e6c299d1f01a70e5a6726
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Thu Jan 31 13:06:55 2019 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 210 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 105 insertions(+), 105 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 46a52a1..7bdca61 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -10,11 +10,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.ro\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"sudoku&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-06 19:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-13 20:40+0300\n"
-"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-01-14 20:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-27 02:22+0200\n"
+"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "
+"com>\n"
 "Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,50 +22,111 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-27 09:12+0000\n"
 
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:7 data/print-dialog.ui:32
+#: data/gnome-sudoku.ui:7 data/gnome-sudoku.ui:161
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:605
+msgid "Sudoku"
+msgstr "Sudoku"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:22
+msgid "Undo your last action"
+msgstr "Anulează ultima acțiune"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:43
+msgid "Redo your last action"
+msgstr "Refă ultima acțiune"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:107
+msgid "Go back to the current game"
+msgstr "Navighează înapoi la jocul curent"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:126 data/print-dialog.ui:32
 msgid "_Print"
 msgstr "Ti_părește"
 
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:10
+#: data/gnome-sudoku.ui:129
 msgid "Print _Current Puzzle…"
 msgstr "Tipărește puzzle-ul _curent…"
 
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:14
+#: data/gnome-sudoku.ui:133
 msgid "Print _Multiple Puzzles…"
 msgstr "Tipărește puzzle-uri _multiple…"
 
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:22
+#: data/gnome-sudoku.ui:141
 msgid "High_lighter"
 msgstr "_Evidențiere"
 
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:26
+#: data/gnome-sudoku.ui:145
 msgid "_Warnings"
 msgstr "_Avertismente"
 
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:32
+#: data/gnome-sudoku.ui:151
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajutor"
 
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:36
-msgid "_About"
-msgstr "_Despre"
+#: data/gnome-sudoku.ui:155
+msgid "_About Sudoku"
+msgstr "_Despre Sudoku"
 
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:40 src/gnome-sudoku.vala:402
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Ieșire"
+#: data/gnome-sudoku.ui:185 data/print-dialog.ui:130
+msgid "_Easy"
+msgstr "_Simplu"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:199 data/print-dialog.ui:146
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Mediu"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:213 data/print-dialog.ui:163
+msgid "_Hard"
+msgstr "_Dificil"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:227 data/print-dialog.ui:180
+msgid "_Very Hard"
+msgstr "_Foarte dificil"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:242
+msgid "_Create your own puzzle"
+msgstr "_Creați propriul puzzle"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:288 src/gnome-sudoku.vala:327
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pauză"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:304
+msgid "_Clear Board"
+msgstr "_Eliberează tabla"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:308
+msgid "Reset the board to its original state"
+msgstr "Restabilește tabla la starea ei originală"
 
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:7
+#: data/gnome-sudoku.ui:322
+msgid "_New Puzzle"
+msgstr "Puzzle _nou"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:326
+msgid "Start a new puzzle"
+msgstr "Începe un puzzle nou"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:340
+msgid "_Start Playing"
+msgstr "Î_ncepe jocul"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:344
+msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
+msgstr "Începeți să jucați puzzle-ul personalizat pe care l-ați creat"
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Sudoku"
 msgstr "Sudoku GNOME"
 
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:8 data/gnome-sudoku.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:4
 msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
 msgstr "Testați-vă abilitățile de logică în acest puzzle grilă cu numere"
 
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Play the popular Japanese logic game. GNOME Sudoku is a must-install for "
 "Sudoku lovers, with a simple, unobtrusive interface that makes playing "
@@ -76,7 +137,7 @@ msgstr ""
 "face jocul de Sudoku distractiv pentru jucătorii de orice nivel de "
 "îndemânare."
 
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:15
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:15
 msgid ""
 "Each game is assigned a difficulty similar to those given by newspapers and "
 "websites, so your game will be as easy or as difficult as you want it to be."
@@ -85,7 +146,7 @@ msgstr ""
 "și pagini web, prin urmare jocul va fi la fel de simplu sau de dificil "
 "precum doriți."
 
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:20
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:20
 msgid ""
 "If you like to play on paper, you can print games out. You can choose how "
 "many games you want to print per page and what difficulty of games you want "
@@ -96,94 +157,29 @@ msgstr ""
 "doriți să tipăriți: drept rezultat, Sudoku GNOME poate să acționeze ca o "
 "carte Sudoku ce se poate reînnoi."
 
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:30
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:30
 msgid "A GNOME sudoku game preview"
 msgstr "O previzualizare de joc sudoku GNOME"
 
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:47
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:50
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Proiectul GNOME"
 
-#: data/gnome-sudoku.desktop.in:3 data/gnome-sudoku.ui:7
-#: data/gnome-sudoku.ui:108 src/gnome-sudoku.vala:605
-msgid "Sudoku"
-msgstr "Sudoku"
-
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/gnome-sudoku.desktop.in:6
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:6
 msgid "magic;square;"
 msgstr "magic;square;magie;pătrat;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/gnome-sudoku.desktop.in:9
-msgid "gnome-sudoku"
-msgstr "gnome-sudoku"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:22
-msgid "Undo your last action"
-msgstr "Anulează ultima acțiune"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:43
-msgid "Redo your last action"
-msgstr "Refă ultima acțiune"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:91
-msgid "Go back to the current game"
-msgstr "Navighează înapoi la jocul curent"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:132 data/print-dialog.ui:130
-msgid "_Easy"
-msgstr "_Simplu"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:146 data/print-dialog.ui:146
-msgid "_Medium"
-msgstr "_Mediu"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:160 data/print-dialog.ui:163
-msgid "_Hard"
-msgstr "_Dificil"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:174 data/print-dialog.ui:180
-msgid "_Very Hard"
-msgstr "_Foarte dificil"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:189
-msgid "_Create your own puzzle"
-msgstr "_Creați propriul puzzle"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:235 src/gnome-sudoku.vala:327
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pauză"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:251
-msgid "_Clear Board"
-msgstr "_Eliberează tabla"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:255
-msgid "Reset the board to its original state"
-msgstr "Restabilește tabla la starea ei originală"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:269
-msgid "_New Puzzle"
-msgstr "Puzzle _nou"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:273
-msgid "Start a new puzzle"
-msgstr "Începe un puzzle nou"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:287
-msgid "_Start Playing"
-msgstr "Î_ncepe jocul"
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:9
+msgid "org.gnome.Sudoku"
+msgstr "org.gnome.Sudoku"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:291
-msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
-msgstr "Începeți să jucați puzzle-ul personalizat pe care l-ați creat"
-
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:11
 msgid "Difficulty level of sudokus to be printed"
 msgstr "Nivelul de dificultate ale jocurilor sudoku de tipărit"
 
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:12
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:12
 msgid ""
 "Set the difficulty level of the sudokus you want to print. Possible values "
 "are: \"easy\", \"medium\", \"hard\", \"very_hard\""
@@ -192,20 +188,20 @@ msgstr ""
 "tipăriți. Valorile posibile sunt: „simplu”, „mediu”, „dificil”, „foarte "
 "_dificil”"
 
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:17
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:17
 msgid "Number of Sudokus to print"
 msgstr "Numărul de jocuri Sudoku de tipărit"
 
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:18
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:18
 msgid "Set the number of sudokus you want to print"
 msgstr "Stabiliți numărul de jocuri sudoku pe care doriți să le tipăriți"
 
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:22
 msgid "Warn about unfillable squares and duplicate numbers"
 msgstr ""
 "Avertizează despre pătratele care nu pot fi completate și numerele duplicate"
 
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:23
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:23
 msgid ""
 "Displays a big red X in a square if it cannot possibly be filled by any "
 "number and duplicate numbers are highlighted in red"
@@ -213,19 +209,19 @@ msgstr ""
 "Afișează un X mare roșu într-un pătrat dacă nu poate fi completat de niciun "
 "număr și numerele duplicate sunt evidențiate cu roșu"
 
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:27
 msgid "Highlight row, column and square that contain the selected cell"
 msgstr "Evidențiază rândul, coloana și pătratul care conțin celula selectată"
 
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:31
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "Lățimea ferestrei în pixeli"
 
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:35
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "Înălțimea ferestrei în pixeli"
 
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:39
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "adevărat dacă fereastra este maximizată"
 
@@ -317,6 +313,10 @@ msgstr[0] "Foarte bine, ați completat puzzle-ul în %d minut!"
 msgstr[1] "Foarte bine, ați completat puzzle-ul în %d minute!"
 msgstr[2] "Foarte bine, ați completat puzzle-ul în %d de minute!"
 
+#: src/gnome-sudoku.vala:402
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Ieșire"
+
 #: src/gnome-sudoku.vala:403
 msgid "Play _Again"
 msgstr "Juc_ați din nou"
@@ -350,7 +350,7 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Mugurel Tudor <mugurelu gnome ro>\n"
 "Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
-"Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
+"Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] com>, 2019\n"
 "\n"
 "Launchpad Contributions:\n"
 "  Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n";


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]