[gnome-screenshot] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-screenshot] Update Romanian translation
- Date: Thu, 31 Jan 2019 10:46:28 +0000 (UTC)
commit 204d5c95a9750cfdbe3ec26ed3922b0ee490c504
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date: Thu Jan 31 10:46:13 2019 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 122 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 59 insertions(+), 63 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 8ef8613..abda4a3 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -12,11 +12,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils.gnome-2-14.ro\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-20 23:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-25 14:25+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 23:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-27 01:18+0200\n"
+"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "
+"com>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
@@ -93,9 +94,6 @@ msgid "Border Effect"
msgstr "Efect contur"
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:47
-#| msgid ""
-#| "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
-#| "\"none\", and \"border\"."
msgid ""
"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, "
"“none”, and “border”."
@@ -110,13 +108,13 @@ msgstr "Tip implicit de extensie a fișierului"
msgid "The default file type extension for screenshots."
msgstr "Tipul implicit de extensie a fișierului pentru capturi de ecran."
-#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:770
-#: src/screenshot-application.c:838
+#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:768
+#: src/screenshot-application.c:836
msgid "Screenshot"
msgstr "Captură de ecran"
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
-#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:771
+#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:769
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "Salvează imagini ale ecranului sau ale unor ferestre individuale"
@@ -127,9 +125,8 @@ msgstr "snapshot;capture;print;screenshot;captură;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:11
-#| msgid "Save Screenshot"
-msgid "applets-screenshooter"
-msgstr "applets-screenshooter"
+msgid "org.gnome.Screenshot"
+msgstr "org.gnome.Screenshot"
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
@@ -158,12 +155,6 @@ msgstr ""
"clipboardul GNOME și să o folosiți ulterior în alte aplicații."
#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17
-#| msgid ""
-#| "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: "
-#| "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your "
-#| "whole screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while "
-#| "pressing PrtSc and you will get a screenshot of only the currently "
-#| "selected window."
msgid ""
"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
@@ -188,102 +179,103 @@ msgstr "Despre"
msgid "Quit"
msgstr "Ieșire"
-#: src/screenshot-application.c:151
+#: src/screenshot-application.c:149
#, c-format
-#| msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
msgstr "Un fișier denumit „%s” există deja în „%s”"
-#: src/screenshot-application.c:158
+#: src/screenshot-application.c:156
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Suprascrieți fișierul existent?"
-#: src/screenshot-application.c:180 src/screenshot-application.c:189
-#: src/screenshot-application.c:466 src/screenshot-application.c:470
-#: src/screenshot-application.c:510 src/screenshot-application.c:513
+#: src/screenshot-application.c:178 src/screenshot-application.c:187
+#: src/screenshot-application.c:464 src/screenshot-application.c:468
+#: src/screenshot-application.c:508 src/screenshot-application.c:511
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "Nu s-a putut obține o captură de ecran"
-#: src/screenshot-application.c:181
+#: src/screenshot-application.c:179
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr ""
"A apărut o eroare la crearea fișierului. Alegeți o altă locație și "
"reîncercați."
-#: src/screenshot-application.c:467
+#: src/screenshot-application.c:465
msgid "Error creating file"
msgstr "A apărut o eroare la crearea fișierului"
-#: src/screenshot-application.c:478 src/screenshot-application.c:546
+#: src/screenshot-application.c:476 src/screenshot-application.c:544
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Captură reușită de ecran"
-#: src/screenshot-application.c:511
+#: src/screenshot-application.c:509
msgid "All possible methods failed"
msgstr "Toate metodele posibile au eșuat"
-#: src/screenshot-application.c:634
+#: src/screenshot-application.c:632
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "Trimite captura direct la clipboard"
-#: src/screenshot-application.c:635
+#: src/screenshot-application.c:633
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Capturează o fereastră în locul întregului ecran"
-#: src/screenshot-application.c:636
+#: src/screenshot-application.c:634
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Capturează o zonă din ecran în locul întregului ecran"
-#: src/screenshot-application.c:637
+#: src/screenshot-application.c:635
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "Include și chenarul ferestrei în captura de ecran"
-#: src/screenshot-application.c:638
+#: src/screenshot-application.c:636
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Șterge conturul ferestrei din captura de ecran"
-#: src/screenshot-application.c:639
+#: src/screenshot-application.c:637
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "Include cursorul în captura de ecran"
-#: src/screenshot-application.c:640
+#: src/screenshot-application.c:638
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Realizează captura de ecran după întârzierea specificată (în secunde)"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: src/screenshot-application.c:640 src/screenshot-interactive-dialog.c:415
+#: src/screenshot-application.c:638 src/screenshot-interactive-dialog.c:413
msgid "seconds"
msgstr "secunde"
-#: src/screenshot-application.c:641
+#: src/screenshot-application.c:639
msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
msgstr "Efect de adăugat conturului (umbră, contur, de epocă sau nimic)"
-#: src/screenshot-application.c:641
+#: src/screenshot-application.c:639
msgid "effect"
msgstr "efect"
-#: src/screenshot-application.c:642
+#: src/screenshot-application.c:640
msgid "Interactively set options"
msgstr "Definire opțiuni interactiv"
-#: src/screenshot-application.c:643
+#: src/screenshot-application.c:641
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "Salvează captura de ecran direct în acest fișier"
-#: src/screenshot-application.c:643
+#: src/screenshot-application.c:641
msgid "filename"
msgstr "numefișier"
-#: src/screenshot-application.c:644
+#: src/screenshot-application.c:642
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Afișează informații despre versiune și iese"
-#: src/screenshot-application.c:773
+#: src/screenshot-application.c:771
msgid "translator-credits"
-msgstr "Bogdan Mințoi<mintoi bogdan gmail com>,2014"
+msgstr ""
+"Bogdan Mințoi<mintoi bogdan gmail com>, 2014\n"
+"Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] com>, 2019"
#: src/screenshot-config.c:117
msgid ""
@@ -353,75 +345,79 @@ msgstr "Captură de ecran din %s - %d.%s"
#. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user
#. * to chooser.
#.
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:157
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:155
msgid "None"
msgstr "Nimic"
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:158
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:156
msgid "Drop shadow"
msgstr "Umbră"
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:159
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:157
msgid "Border"
msgstr "Contur"
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:160
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:158
msgid "Vintage"
msgstr "De epocă"
#. * Include pointer *
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:264
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:262
msgid "Include _pointer"
msgstr "_Include cursor"
#. * Include window border *
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:274
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:272
msgid "Include the window _border"
msgstr "Include conturul fere_strei"
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:291
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:289
msgid "Apply _effect:"
msgstr "Aplică _efect:"
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:348
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:346
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "Capturează tot _ecranul"
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:362
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:360
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Capturează fereas_tra curentă"
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:374
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:372
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Alegeți _zona de captură"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:394
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:392
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "Capturează după o întârziere _de"
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:464
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:462
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Salvează o captură de ecran"
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:465
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:463
msgid "Effects"
msgstr "Efecte"
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:469
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:467
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "_Captură ecran"
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:486
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:484
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anulează"
-#: src/screenshot-utils.c:725
+#: src/screenshot-utils.c:723
msgid "Error loading the help page"
msgstr "Eroare la încărcarea paginii de ajutor"
+#~| msgid "Save Screenshot"
+#~ msgid "applets-screenshooter"
+#~ msgstr "applets-screenshooter"
+
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Ajutor"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]