[eog] Update Romanian translation



commit 5c33a67db55c8cad0d5c2cb667032613da296447
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Thu Jan 31 07:23:42 2019 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 291 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 file changed, 123 insertions(+), 168 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 84b78600..a58ec94b 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -10,41 +10,21 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog.HEAD.ro\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/";
-"enter_bug.cgi?product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-21 14:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-24 21:58+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-12-09 18:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-27 00:52+0200\n"
+"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "
+"com>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
 "Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"20)) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: data/eog-app-menu.ui:7
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "Preferi_nțe"
-
-#: data/eog-app-menu.ui:13
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Scurtături de tastatură"
-
-#: data/eog-app-menu.ui:17 data/eog-preferences-dialog.ui:21
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajutor"
-
-#: data/eog-app-menu.ui:21
-msgid "_About"
-msgstr "_Despre"
-
-#: data/eog-app-menu.ui:25
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Ieșire"
-
 #: data/eog.appdata.xml.in:6
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Eye of GNOME"
@@ -76,15 +56,15 @@ msgstr ""
 "fundal de desktop. Citește tagurile camerei pentru a roti automat imaginile "
 "în orientarea corectă de tip portret sau peisaj."
 
-#: data/eog.desktop.in.in:3 src/eog-application.c:312 src/eog-window.c:5564
+#: data/eog.desktop.in.in:3 src/eog-application.c:312 src/eog-window.c:5568
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Vizualizator de imagini"
 
 #. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
 #. This is an icon file name
 #: data/eog.desktop.in.in:9
-msgid "eog"
-msgstr "eog"
+msgid "org.gnome.eog"
+msgstr "org.gnome.eog"
 
 #. Extra keywords that can be used to search for eog in GNOME Shell and Unity
 #. TRANSLATORS: Search terms to find this application.
@@ -100,8 +80,8 @@ msgid "_Open…"
 msgstr "_Deschide…"
 
 #: data/eog-gear-menu.ui:10
-msgid "Open _With"
-msgstr "Desc_hide cu"
+msgid "Op_en With"
+msgstr "D_eschide cu"
 
 #: data/eog-gear-menu.ui:17 data/popup-menus.ui:13
 #: src/eog-close-confirmation-dialog.c:178 src/eog-file-chooser.c:465
@@ -122,24 +102,44 @@ msgid "Set as Wa_llpaper"
 msgstr "Stabilește ca funda_l pentru desktop"
 
 #: data/eog-gear-menu.ui:37
+msgid "Image Prope_rties"
+msgstr "Prop_rietăți imagine"
+
+#: data/eog-gear-menu.ui:43
 msgid "Sli_deshow"
 msgstr "Prezentare de _diapozitive"
 
-#: data/eog-gear-menu.ui:41
+#: data/eog-gear-menu.ui:50
+msgid "Sho_w"
+msgstr "_Arată"
+
+#: data/eog-gear-menu.ui:52
 msgid "S_ide Pane"
 msgstr "Panou _lateral"
 
-#: data/eog-gear-menu.ui:45
+#: data/eog-gear-menu.ui:56
 msgid "Image _Gallery"
 msgstr "_Galerie de imagini"
 
-#: data/eog-gear-menu.ui:49
+#: data/eog-gear-menu.ui:60
 msgid "S_tatus Bar"
 msgstr "Bară de _stare"
 
-#: data/eog-gear-menu.ui:55 data/popup-menus.ui:41
-msgid "Prope_rties"
-msgstr "Prop_rietăți"
+#: data/eog-gear-menu.ui:68
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Preferi_nțe"
+
+#: data/eog-gear-menu.ui:72
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Scurtături de tastatură"
+
+#: data/eog-gear-menu.ui:76 data/eog-preferences-dialog.ui:21
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajutor"
+
+#: data/eog-gear-menu.ui:80
+msgid "_About Image Viewer"
+msgstr "_Despre vizualizator de imagini"
 
 #: data/eog-image-properties-dialog.ui:17
 msgid "Image Properties"
@@ -249,8 +249,8 @@ msgstr "Salvează ca"
 #: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:32
 #: src/eog-close-confirmation-dialog.c:172 src/eog-error-message-area.c:123
 #: src/eog-file-chooser.c:456 src/eog-file-chooser.c:464
-#: src/eog-file-chooser.c:472 src/eog-window.c:3279 src/eog-window.c:3282
-#: src/eog-window.c:3535
+#: src/eog-file-chooser.c:472 src/eog-window.c:3283 src/eog-window.c:3286
+#: src/eog-window.c:3539
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anulează"
 
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Micșorează"
 #: data/help-overlay.ui:123
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Actual size"
-msgstr "Dimensiunea actuală "
+msgstr "Dimensiunea actuală"
 
 #: data/help-overlay.ui:130
 msgctxt "shortcut window"
@@ -636,7 +636,7 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Suspendă succesiunea de imagini"
 
-#: data/metadata-sidebar.ui:29 src/eog-print-image-setup.c:969
+#: data/metadata-sidebar.ui:29 src/eog-print-image-setup.c:968
 msgid "Size"
 msgstr "Mărime"
 
@@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Dacă secvența de imagini să fie afișată într-un ciclu infinit."
 
 #: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:63
 msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
-msgstr "Permite zoomul inițial mai mare de 100%"
+msgstr "Permite inițial focalizare mai mare de 100%"
 
 #: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:64
 msgid ""
@@ -868,10 +868,6 @@ msgid "Trash images without asking"
 msgstr "Mută imaginile la gunoi fără a mai întreba"
 
 #: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:104
-#| msgid ""
-#| "If activated, Eye of GNOME won't ask for confirmation when moving images "
-#| "to the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to "
-#| "the trash and would be deleted instead."
 msgid ""
 "If activated, Eye of GNOME won’t ask for confirmation when moving images to "
 "the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
@@ -882,9 +878,6 @@ msgstr ""
 "mutate în coșul de gunoi, iar în acest caz vor fi șterse."
 
 #: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:108
-#| msgid ""
-#| "Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no "
-#| "images are loaded."
 msgid ""
 "Whether the file chooser should show the user’s pictures folder if no images "
 "are loaded."
@@ -893,11 +886,6 @@ msgstr ""
 "al utilizatorului când nu sunt imagini încărcate."
 
 #: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:109
-#| msgid ""
-#| "If activated and no image is loaded in the active window, the file "
-#| "chooser will display the user's pictures folder using the XDG special "
-#| "user directories. If deactivated or the pictures folder has not been set "
-#| "up, it will show the current working directory."
 msgid ""
 "If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
 "will display the user’s pictures folder using the XDG special user "
@@ -917,11 +905,6 @@ msgstr ""
 "proprie."
 
 #: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:114
-#| msgid ""
-#| "If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
-#| "moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more "
-#| "usable on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the "
-#| "widget will be embedded on the \"Metadata\" page."
 msgid ""
 "If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
 "moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
@@ -938,17 +921,13 @@ msgid "Active plugins"
 msgstr "Module active"
 
 #: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:121
-#| msgid ""
-#| "List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
-#| "plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a "
-#| "given plugin."
 msgid ""
 "List of active plugins. It doesn’t contain the “Location” of the active "
 "plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the “Location” of a given "
 "plugin."
 msgstr ""
-"Lista modulelor active. Nu conține „Locația” modulelor active. Vezi fișierul "
-".eog-plugin pentru a determina „Locația” unui modul activ."
+"Lista modulelor active. Nu conține „Locația” modulelor active. Vezi "
+"fișierul .eog-plugin pentru a determina „Locația” unui modul activ."
 
 #: data/popup-menus.ui:6
 msgid "Open _with"
@@ -958,17 +937,19 @@ msgstr "Desc_hide cu"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiază"
 
-#: data/popup-menus.ui:35 src/eog-window.c:3538
+#: data/popup-menus.ui:35 src/eog-window.c:3542
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "Mu_tă la coșul de gunoi"
 
+#: data/popup-menus.ui:41
+msgid "Prope_rties"
+msgstr "Prop_rietăți"
+
 #: data/popup-menus.ui:49
 msgid "Show Containing _Folder"
 msgstr "Arată _dosarul conținător"
 
 #: data/popup-menus.ui:57
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Best fit"
 msgid "_Best fit"
 msgstr "Cea mai _bună potrivire"
 
@@ -979,8 +960,6 @@ msgstr "Pe tot ecranul cu dublu-clic"
 #. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
 #. This is an icon file name
 #: plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in:8
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Fullscreen"
 msgid "view-fullscreen"
 msgstr "view-fullscreen"
 
@@ -1003,6 +982,12 @@ msgstr "view-refresh"
 msgid "Reload current image"
 msgstr "Reîncarcă imaginea curentă"
 
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
+#: plugins/statusbar-date/eog-statusbar-date-plugin.c:69
+#: src/eog-exif-util.c:193 src/eog-exif-util.c:195
+msgid "%a, %d %B %Y  %X"
+msgstr "%a, %d %B %Y  %X"
+
 #: plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in:5
 msgid "Date in statusbar"
 msgstr "Data în bara de stare"
@@ -1016,13 +1001,11 @@ msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Mută imaginile la _gunoi fără a salva"
 
 #: src/eog-close-confirmation-dialog.c:383
-#| msgid "If you don't save, your changes will be lost."
 msgid "If you don’t save, your changes will be lost."
 msgstr "Dacă nu salvați, modificările vor fi pierdute."
 
 #: src/eog-close-confirmation-dialog.c:404
 #, c-format
-#| msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
 msgid "Save changes to image “%s” before closing?"
 msgstr "Salvați modificările imaginii „%s” înainge de a închide?"
 
@@ -1047,11 +1030,10 @@ msgstr "S_electați imaginile pe care vreți să le salvați:"
 
 #. Secondary label
 #: src/eog-close-confirmation-dialog.c:603
-#| msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
 msgid "If you don’t save, all your changes will be lost."
 msgstr "Dacă nu salvați, toate modificările vor fi pierdute."
 
-#: src/eog-error-message-area.c:128 src/eog-window.c:931
+#: src/eog-error-message-area.c:128 src/eog-window.c:932
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Reîncarcă"
 
@@ -1061,19 +1043,16 @@ msgstr "Deschide cu Vizualizator de _documente"
 
 #: src/eog-error-message-area.c:219
 #, c-format
-#| msgid "Could not load image '%s'."
 msgid "Could not load image “%s”."
 msgstr "Nu s-a putut încărca imaginea „%s”."
 
 #: src/eog-error-message-area.c:261
 #, c-format
-#| msgid "Could not save image '%s'."
 msgid "Could not save image “%s”."
 msgstr "Nu s-a putut salva imaginea „%s”."
 
 #: src/eog-error-message-area.c:304
 #, c-format
-#| msgid "No images found in '%s'."
 msgid "No images found in “%s”."
 msgstr "Nu s-au găsit imagini în „%s”."
 
@@ -1103,11 +1082,6 @@ msgstr ""
 "Probabil că vreți să instalați Vizualizatorul de documente pentru a vedea "
 "toate paginile."
 
-#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
-#: src/eog-exif-util.c:193 src/eog-exif-util.c:195
-msgid "%a, %d %B %Y  %X"
-msgstr "%a, %d %B %Y  %X"
-
 #. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
 #. the image was taken.
 #: src/eog-exif-util.c:284
@@ -1188,40 +1162,38 @@ msgstr "Transformare asupra unei imagini neîncărcate."
 msgid "Transformation failed."
 msgstr "Transformarea a eșuat."
 
-#: src/eog-image.c:1074
+#: src/eog-image.c:1079
 #, c-format
 msgid "EXIF not supported for this file format."
 msgstr "EXIF nu este suportat pentru acest tip de fișier."
 
-#: src/eog-image.c:1221
+#: src/eog-image.c:1226
 #, c-format
 msgid "Image loading failed."
 msgstr "Încărcarea imaginii a eșuat."
 
-#: src/eog-image.c:1802 src/eog-image.c:1922
+#: src/eog-image.c:1807 src/eog-image.c:1927
 #, c-format
 msgid "No image loaded."
 msgstr "Nicio imagine încărcată."
 
-#: src/eog-image.c:1810 src/eog-image.c:1931
+#: src/eog-image.c:1815 src/eog-image.c:1936
 #, c-format
 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
 msgstr "Nu aveți permisiunile necesare pentru a salva fișierul."
 
-#: src/eog-image.c:1820 src/eog-image.c:1942
+#: src/eog-image.c:1825 src/eog-image.c:1947
 #, c-format
 msgid "Temporary file creation failed."
 msgstr "Fișierul temporar nu a putut fi creat."
 
 #: src/eog-image-jpeg.c:374
 #, c-format
-#| msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
 msgid "Couldn’t create temporary file for saving: %s"
 msgstr "Nu s-a putut crea un fișier temporar pentru salvare: %s"
 
 #: src/eog-image-jpeg.c:393
 #, c-format
-#| msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgid "Couldn’t allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Nu s-a putut aloca memorie pentru încărcarea imaginii JPEG"
 
@@ -1318,87 +1290,87 @@ msgstr[2] "%lu de secunde"
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Preferințe imagine"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:897
+#: src/eog-print-image-setup.c:896
 msgid "Image"
 msgstr "Imagine"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:898
+#: src/eog-print-image-setup.c:897
 msgid "The image whose printing properties will be set up"
 msgstr "Imaginea pentru care se configurează proprietățile de tipărire"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:904
+#: src/eog-print-image-setup.c:903
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Configurare pagină"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:905
+#: src/eog-print-image-setup.c:904
 msgid "The information for the page where the image will be printed"
 msgstr "Informațiile pentru pagina pe care va fi tipărită imaginea"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:931
+#: src/eog-print-image-setup.c:930
 msgid "Position"
 msgstr "Poziție"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:935
+#: src/eog-print-image-setup.c:934
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Stânga:"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:937
+#: src/eog-print-image-setup.c:936
 msgid "_Right:"
 msgstr "D_reapta:"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:938
+#: src/eog-print-image-setup.c:937
 msgid "_Top:"
 msgstr "S_us:"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:939
+#: src/eog-print-image-setup.c:938
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Jos:"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:942
+#: src/eog-print-image-setup.c:941
 msgid "C_enter:"
 msgstr "C_entru:"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:947
+#: src/eog-print-image-setup.c:946
 msgid "None"
 msgstr "Niciuna"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:949
+#: src/eog-print-image-setup.c:948
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Orizontal"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:951
+#: src/eog-print-image-setup.c:950
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:953
+#: src/eog-print-image-setup.c:952
 msgid "Both"
 msgstr "Ambele"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:972
+#: src/eog-print-image-setup.c:971
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Lățime:"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:974
+#: src/eog-print-image-setup.c:973
 msgid "_Height:"
 msgstr "Î_nălțime:"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:977
+#: src/eog-print-image-setup.c:976
 msgid "_Scaling:"
 msgstr "_Scalare:"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:988
+#: src/eog-print-image-setup.c:987
 msgid "_Unit:"
 msgstr "_Unități:"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:993
+#: src/eog-print-image-setup.c:992
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Milimetri"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:995
+#: src/eog-print-image-setup.c:994
 msgid "Inches"
 msgstr "Țoli"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:1024
+#: src/eog-print-image-setup.c:1023
 msgid "Preview"
 msgstr "Previzualizare"
 
@@ -1448,7 +1420,7 @@ msgstr " (Unicode nevalid)"
 #. * - image height
 #. * - image size in bytes
 #. * - zoom in percent
-#: src/eog-window.c:546
+#: src/eog-window.c:547
 #, c-format
 msgid "%i × %i pixel  %s    %i%%"
 msgid_plural "%i × %i pixels  %s    %i%%"
@@ -1456,18 +1428,15 @@ msgstr[0] "%i × %i pixel  %s    %i%%"
 msgstr[1] "%i × %i pixeli  %s    %i%%"
 msgstr[2] "%i × %i de pixeli  %s    %i%%"
 
-#: src/eog-window.c:933 src/eog-window.c:2673
+#: src/eog-window.c:934 src/eog-window.c:2677
 msgctxt "MessageArea"
 msgid "Hi_de"
 msgstr "Ascun_de"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: src/eog-window.c:943
+#: src/eog-window.c:944
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
-#| "Would you like to reload it?"
 msgid ""
 "The image “%s” has been modified by an external application.\n"
 "Would you like to reload it?"
@@ -1480,24 +1449,22 @@ msgstr ""
 #. * - the original filename
 #. * - the current image's position in the queue
 #. * - the total number of images queued for saving
-#: src/eog-window.c:1213
+#: src/eog-window.c:1218
 #, c-format
-#| msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
 msgid "Saving image “%s” (%u/%u)"
 msgstr "Se salvează imaginea „%s” (%u/%u)"
 
-#: src/eog-window.c:1637
+#: src/eog-window.c:1642
 #, c-format
-#| msgid "Opening image \"%s\""
 msgid "Opening image “%s”"
 msgstr "Se deschide imaginea „%s”"
 
 #. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited.
-#: src/eog-window.c:2020
+#: src/eog-window.c:2028
 msgid "Viewing a slideshow"
 msgstr "Vizualizarea unei prezentări de diapozitive"
 
-#: src/eog-window.c:2239
+#: src/eog-window.c:2247
 #, c-format
 msgid ""
 "Error printing file:\n"
@@ -1506,21 +1473,18 @@ msgstr ""
 "Eroare la tipărirea fișierului:\n"
 "%s"
 
-#: src/eog-window.c:2622 src/eog-window.c:2637
+#: src/eog-window.c:2626 src/eog-window.c:2641
 msgid "Error launching System Settings: "
 msgstr "Eroare la lansarea configurațiilor sistemului: "
 
-#: src/eog-window.c:2671
+#: src/eog-window.c:2675
 msgid "_Open Background Preferences"
 msgstr "_Deschide preferințele de fundal"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: src/eog-window.c:2687
+#: src/eog-window.c:2691
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
-#| "Would you like to modify its appearance?"
 msgid ""
 "The image “%s” has been set as Desktop Background.\n"
 "Would you like to modify its appearance?"
@@ -1528,15 +1492,12 @@ msgstr ""
 "Imaginea „%s” a fost configurată ca fundal al desktopului.\n"
 "Doriți să-i modificați aspectul?"
 
-#: src/eog-window.c:3177
+#: src/eog-window.c:3181
 msgid "Saving image locally…"
 msgstr "Se salvează imaginea local…"
 
-#: src/eog-window.c:3255
+#: src/eog-window.c:3259
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want to remove\n"
-#| "\"%s\" permanently?"
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove\n"
 "“%s” permanently?"
@@ -1544,7 +1505,7 @@ msgstr ""
 "Sigur doriți să eliminați\n"
 "„%s” permanent?"
 
-#: src/eog-window.c:3258
+#: src/eog-window.c:3262
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove\n"
@@ -1562,48 +1523,42 @@ msgstr[2] ""
 "Doriți să eliminați permanent\n"
 "%d de imagini selectate?"
 
-#: src/eog-window.c:3280 src/eog-window.c:3546
+#: src/eog-window.c:3284 src/eog-window.c:3550
 msgid "_Delete"
 msgstr "Ș_terge"
 
-#: src/eog-window.c:3283 src/eog-window.c:3548
+#: src/eog-window.c:3287 src/eog-window.c:3552
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Da"
 
 #. add 'dont ask again' button
-#: src/eog-window.c:3287 src/eog-window.c:3540
+#: src/eog-window.c:3291 src/eog-window.c:3544
 msgid "Do _not ask again during this session"
 msgstr "_Nu întreba din nou în această sesiune"
 
-#: src/eog-window.c:3331
+#: src/eog-window.c:3335
 #, c-format
-#| msgid "Couldn't retrieve image file"
 msgid "Couldn’t retrieve image file"
 msgstr "Nu s-a putut prelua fișierul de imagine"
 
-#: src/eog-window.c:3347
+#: src/eog-window.c:3351
 #, c-format
-#| msgid "Couldn't retrieve image file information"
 msgid "Couldn’t retrieve image file information"
 msgstr "Nu s-au putut prelua informațiile fișierului de imagine"
 
-#: src/eog-window.c:3363 src/eog-window.c:3607
+#: src/eog-window.c:3367 src/eog-window.c:3611
 #, c-format
-#| msgid "Couldn't delete file"
 msgid "Couldn’t delete file"
 msgstr "Nu s-a putut șterge fișierul"
 
 #. set dialog error message
-#: src/eog-window.c:3413 src/eog-window.c:3707
+#: src/eog-window.c:3417 src/eog-window.c:3711
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "Eroare la ștergerea imaginii %s"
 
-#: src/eog-window.c:3508
+#: src/eog-window.c:3512
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want to move\n"
-#| "\"%s\" to the trash?"
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
 "“%s” to the trash?"
@@ -1611,11 +1566,8 @@ msgstr ""
 "Sigur doriți să mutați\n"
 "„%s” la gunoi?"
 
-#: src/eog-window.c:3511
+#: src/eog-window.c:3515
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
-#| "permanently?"
 msgid ""
 "A trash for “%s” couldn’t be found. Do you want to remove this image "
 "permanently?"
@@ -1623,7 +1575,7 @@ msgstr ""
 "Nu s-a putut găsit coșul de gunoi pentru „%s”. Doriți să ștergeți permanent "
 "această imagine?"
 
-#: src/eog-window.c:3516
+#: src/eog-window.c:3520
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1641,10 +1593,7 @@ msgstr[2] ""
 "Doriți să mutați %d de imagini\n"
 "selectată în coșul de gunoi?"
 
-#: src/eog-window.c:3521
-#| msgid ""
-#| "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be "
-#| "removed permanently. Are you sure you want to proceed?"
+#: src/eog-window.c:3525
 msgid ""
 "Some of the selected images can’t be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1652,33 +1601,33 @@ msgstr ""
 "O parte din imaginile selectate nu au putut fi mutate la coșul de gunoi și "
 "voi fi șterse definitiv. Doriți să continuați?"
 
-#: src/eog-window.c:3585 src/eog-window.c:3599
+#: src/eog-window.c:3589 src/eog-window.c:3603
 #, c-format
-#| msgid "Couldn't access trash."
 msgid "Couldn’t access trash."
 msgstr "Nu s-a putut accesa coșul de gunoi."
 
-#: src/eog-window.c:4266
+#: src/eog-window.c:4270
 msgid "Shrink or enlarge the current image"
 msgstr "Micșorează sau mărește imaginea curentă"
 
-#: src/eog-window.c:4325
+#: src/eog-window.c:4329
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "Afișează imaginea curentă pe tot ecranul"
 
-#: src/eog-window.c:4402
+#: src/eog-window.c:4406
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietăți"
 
-#: src/eog-window.c:5567
+#: src/eog-window.c:5571
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "Vizualizatorul de imagini pentru GNOME."
 
-#: src/eog-window.c:5570
+#: src/eog-window.c:5574
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Mugurel Tudor <mugurelu gnome ro>\n"
 "Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
+"Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] com>, 2019\n"
 "Launchpad Contributions:\n"
 "  Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n";
 "  Cristian KLEIN https://launchpad.net/~cristiklein\n";
@@ -1722,7 +1671,6 @@ msgstr ""
 "prima este folosită"
 
 #: src/main.c:69
-#| msgid "Show the application's version"
 msgid "Show the application’s version"
 msgstr "Arată versiunea aplicației"
 
@@ -1733,13 +1681,20 @@ msgstr "[FIȘIER…]"
 #. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
 #: src/main.c:112
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
 msgstr ""
 "Rulați „%s --help” pentru a vedea lista completă a opțiunilor liniei de "
 "comandă."
 
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Despre"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Ieșire"
+
+#~ msgid "eog"
+#~ msgstr "eog"
+
 #~ msgid "Question"
 #~ msgstr "Întrebare"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]