[NetworkManager-vpnc] Update Spanish translation



commit 7477d1ceb1dcddbf68b8bdda05d1beb0641bcbaf
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Jan 29 15:46:13 2019 +0000

    Update Spanish translation

 po/es.po | 107 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 file changed, 46 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c44291b..922f707 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,15 +9,15 @@
 # Jordi Jaen Pallares <jordi suse de>, 1999, 2000, 2001.
 # Pablo Iranzo Gómez <Pablo Iranzo uv es>, 2000.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2010, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: vpnc\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-03 21:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-21 10:21+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/NetworkManager-vpnc/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-24 13:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-29 16:45+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.31.0\n"
 
 #: ../appdata/network-manager-vpnc.metainfo.xml.in.h:1
 msgid "Legacy Cisco VPNC client"
@@ -71,7 +71,6 @@ msgstr "Contraseña del _grupo:"
 
 #: ../auth-dialog/main.c:491
 #, c-format
-#| msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
 msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network “%s”."
 msgstr "Debe autenticarse para acceder a la red privada virtual «%s»."
 
@@ -89,12 +88,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-vpnc-editor-plugin.c:508
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
-#| "through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
-#| "\n"
-#| "The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however "
-#| "it may not work as expected."
 msgid ""
 "The VPN settings file “%s” specifies that VPN traffic should be tunneled "
 "through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
@@ -170,7 +163,6 @@ msgid "DH Group 2"
 msgstr "Grupo DH 2"
 
 #: ../properties/nm-vpnc-editor.c:678
-#| msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate..."
 msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate…"
 msgstr "Elegir un certificado de autoridad de certificación (CA)…"
 
@@ -180,70 +172,69 @@ msgstr "Certificados PEM (*.pem, *.crt, *.cer)"
 
 #: ../src/nm-vpnc-service.c:201
 #, c-format
-#| msgid "property '%s' invalid or not supported"
 msgid "property “%s” invalid or not supported"
 msgstr "propiedad «%s» no válida o no soportada"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:221
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:216
+#, c-format
+#| msgid "property “%s” invalid or not supported"
+msgid "property “%s” contains a newline character"
+msgstr "propiedad «%s» contiene un carácter de nueva línea"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:228
 #, c-format
-#| msgid "property '%s' file path '%s' is not absolute or does not exist"
 msgid "property “%s” file path “%s” is not absolute or does not exist"
 msgstr ""
 "la propiedad «%s» de la ruta del archivo «%s» no es absoluta o no existe"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:234
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:241
 #, c-format
-#| msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
 msgid "invalid integer property “%s” or out of range [%d -> %d]"
 msgstr "propiedad entera «%s» no válida o fuera de rango [%d -> %d]"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:244
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:251
 #, c-format
-#| msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
 msgid "invalid boolean property “%s” (not yes or no)"
 msgstr "propiedad booleana «%s» no válida (no es «sí» o «no»)"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:251
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:258
 #, c-format
-#| msgid "unhandled property '%s' type %d"
 msgid "unhandled property “%s” type %d"
 msgstr "no se puede manejar la propiedad «%s» de tipo %d"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:268
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:275
 msgid "No VPN configuration options."
 msgstr "No existen opciones de configuración VPN."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:294
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:301
 msgid "No VPN secrets!"
 msgstr "No existen secretos VPN"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:639
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:646
 msgid "Could not find vpnc binary."
 msgstr "No se pudo encontrar el binario del cliente vpnc."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:757
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:764
 #, c-format
-#| msgid "Config option '%s' invalid or unknown."
 msgid "Config option “%s” invalid or unknown."
 msgstr "La opción de configuración «%s» no es válida o se desconoce."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:792
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:799
 #, c-format
-#| msgid "Config option '%s' not an integer."
 msgid "Config option “%s” not an integer."
 msgstr "La opción de configuración «%s» no es un entero."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:980
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:987
 msgid "vpnc does not support interactive requests"
 msgstr "vpnc no soporta solicitudes interactivas"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:1004
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1011
 msgid "Could not use new secrets as interactive mode is disabled."
 msgstr ""
 "No se pudieron usar los secretos nuevos ya que el modo interactivo está "
 "desactivado"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:1013 ../src/nm-vpnc-service.c:1087
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1020 ../src/nm-vpnc-service.c:1094
 msgid ""
 "Could not process the request because the VPN connection settings were "
 "invalid."
@@ -251,18 +242,15 @@ msgstr ""
 "No se pudo procesar la solicitud porque la configuración de la conexión VPN "
 "no es válida."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:1021
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1028
 msgid ""
 "Could not process the request because no pending authentication is required."
 msgstr ""
 "No se pudo procesar la solicitud porque no se necesita ninguna autenticación "
 "pendiente."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:1032
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1039
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not process the request because the requested info '%s' was not "
-#| "provided."
 msgid ""
 "Could not process the request because the requested info “%s” was not "
 "provided."
@@ -270,20 +258,19 @@ msgstr ""
 "No se pudo procesar la solicitud porque la información «%s» solicitada no se "
 "ha proporcionado."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:1230
-#| msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1237
 msgid "Don’t quit when VPN connection terminates"
 msgstr "No salir cuando la conexión VPN finaliza"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:1231
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1238
 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
 msgstr "Activar registro de depuración detallado (puede exponer contraseñas)"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:1232
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1239
 msgid "D-Bus name to use for this instance"
 msgstr "Nombre D-Bus que usar para esta instancia"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:1255
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1262
 msgid ""
 "nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPsec VPN capability to "
 "NetworkManager."
@@ -291,17 +278,17 @@ msgstr ""
 "nm-vpnc-service proporciona capacidades VPN IPsec heredadas de Cisco, "
 "integradas con NetworkManager."
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:264
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr "la clase del objeto «%s» no tiene ninguna propiedad llamada «%s»"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:271
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr "la propiedad «%s» del objeto de la clase «%s» no se puede escribir"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:278
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
@@ -309,21 +296,21 @@ msgstr ""
 "no se puede establecer la propiedad «%s» del constructor para el objeto «%s» "
 "después de la construcción"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:286
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 "«%s::%s» no es un nombre de propiedad válido; «%s» no es un subtipo de "
 "GObject"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:295
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 "no se puede establecer la propiedad «%s» de tipo «%s» con un valor de tipo "
 "«%s»"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:306
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
@@ -332,22 +319,28 @@ msgstr ""
 "el valor «%s» de tipo «%s» no es válido o está fuera de rango para la "
 "propiedad «%s» de tipo «%s»"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:69
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot load editor plugin: %s"
+msgid "unable to get editor plugin name: %s"
+msgstr "no se puede cargar el complemento del editor: %s"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:103
 #, c-format
 msgid "missing plugin file \"%s\""
 msgstr "falta el archivo del complemento «%s»"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:109
 #, c-format
 msgid "cannot load editor plugin: %s"
 msgstr "no se puede cargar el complemento del editor: %s"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:118
 #, c-format
 msgid "cannot load factory %s from plugin: %s"
 msgstr "no se puede cargar la fábrica %s desde el complemento: %s"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:144
 msgid "unknown error creating editor instance"
 msgstr "error desconocido al crear la instancia del editor"
 
@@ -448,7 +441,6 @@ msgstr ""
 "opción: CA-File"
 
 #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:24
-#| msgid "Advance_d..."
 msgid "Advance_d…"
 msgstr "Avanza_das…"
 
@@ -529,9 +521,6 @@ msgid "_NAT traversal:"
 msgstr "NAT transversal:"
 
 #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:44
-#| msgid ""
-#| "Local ISAKMP port to use (0 means random port; 500 is vpnc's default)\n"
-#| "config: Local Port <0-65535>"
 msgid ""
 "Local ISAKMP port to use (0 means random port; 500 is vpnc’s default)\n"
 "config: Local Port <0-65535>"
@@ -569,10 +558,6 @@ msgstr ""
 "opción: NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
 
 #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:53
-#| msgid ""
-#| "Encryption method\n"
-#| "config: nothing for Secure, 'Enable Single DES' for Weak, 'Enable no "
-#| "encryption' for None"
 msgid ""
 "Encryption method\n"
 "config: nothing for Secure, “Enable Single DES” for Weak, “Enable no "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]