[meld] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Update Hungarian translation
- Date: Mon, 28 Jan 2019 23:31:58 +0000 (UTC)
commit 7c173866adf1bc21f20beffb86d323dbdbbf1896
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date: Mon Jan 28 23:31:27 2019 +0000
Update Hungarian translation
(cherry picked from commit 6166eb606a8580ba177095718f03b78647e0110c)
po/hu.po | 571 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 308 insertions(+), 263 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index be8d06bd..bbd9c0db 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,35 +1,35 @@
# Hungarian translation for meld.
-# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. Free
Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the meld package.
#
# Csécsy László <boobaa at ajrg dot hu>, 2005.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2017, 2018.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/meld/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-08 21:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-05 13:41+0100\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs fedoraproject org>\n"
-"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-07 09:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-29 00:30+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-#: ../bin/meld:185
+#: ../bin/meld:194
msgid "Cannot import: "
msgstr "Nem importálható: "
-#: ../bin/meld:188
+#: ../bin/meld:197
#, c-format
msgid "Meld requires %s or higher."
msgstr "A Meld futásához %s vagy újabb szükséges."
-#: ../bin/meld:240
+#: ../bin/meld:243
#, c-format
msgid ""
"Couldn’t load Meld-specific CSS (%s)\n"
@@ -38,29 +38,30 @@ msgstr ""
"Nem sikerült betölteni a Meld-specifikus CSS-t (%s)\n"
"%s"
-#: ../data/meld.desktop.in.h:1 ../data/meld.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:1
+#: ../data/org.gnome.meld.desktop.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.meld.appdata.xml.in.h:1 ../data/ui/meldapp.ui.h:1
msgid "Meld"
msgstr "Meld"
-#: ../data/meld.desktop.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.meld.desktop.in.h:2
msgid "Diff Viewer"
msgstr "Eltérésmegjelenítő"
-#: ../data/meld.desktop.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.meld.desktop.in.h:3
msgid "Meld Diff Viewer"
msgstr "Meld eltérésmegjelenítő"
-#: ../data/meld.desktop.in.h:4 ../data/meld.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.meld.desktop.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.meld.appdata.xml.in.h:2
msgid "Compare and merge your files"
msgstr "Fájlok összehasonlítása és összefésülése"
#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: ../data/meld.desktop.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.meld.desktop.in.h:6
msgid "diff;merge;"
msgstr "diff;merge;különbség;patch;folt;"
-#: ../data/meld.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.meld.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Meld is a visual diff and merge tool targeted at developers. Meld helps you "
"compare files, directories, and version controlled projects. It provides "
@@ -73,7 +74,7 @@ msgstr ""
"sok verziókövető rendszert is támogat, beleértve a Git, Mercurial, Bazaar és "
"Subversion rendszereket."
-#: ../data/meld.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.meld.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Meld helps you review code changes, understand patches, and makes enormous "
"merge conflicts slightly less painful."
@@ -81,11 +82,11 @@ msgstr ""
"A Meld segít kódváltozások áttekintésében, foltok megértésében és a hatalmas "
"összefésülési ütközéseket valamivel fájdalommentesebbé teszi."
-#: ../data/meld.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.meld.appdata.xml.in.h:5
msgid "The GNOME Project"
msgstr "A GNOME projekt"
-#: ../data/mime/meld.xml.in.h:1
+#: ../data/mime/org.gnome.meld.xml.in.h:1
msgid "Meld comparison description"
msgstr "Meld összehasonlítás-leírás"
@@ -550,38 +551,54 @@ msgid "Compare selected files"
msgstr "Kijelölt fájlok összehasonlítása"
#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:3
+msgid "Collapse Recursively"
+msgstr "Összecsukás rekurzívan"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:4
+msgid "Collapse selected folder and all subfolders"
+msgstr "A kijelölt mappák és az összes almappa összecsukása"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:5
+msgid "Expand Recursively"
+msgstr "Kinyitás rekurzívan"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:6
+msgid "Expand selected folder and all subfolders"
+msgstr "A kijelölt mappák és az összes almappa kinyitása"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:7
msgid "Copy to _Left"
msgstr "Másolás _balra"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:4
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8
msgid "Copy to left"
msgstr "Másolás a bal oldalra"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:5
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:9
msgid "Copy to _Right"
msgstr "Másolás j_obbra"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:6
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:10
msgid "Copy to right"
msgstr "Másolás a jobb oldalra"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:7
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:11
msgid "Delete selected"
msgstr "Kijelölt törlése"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/dirdiff.py:872 ../meld/filediff.py:1446
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:12 ../meld/dirdiff.py:907 ../meld/filediff.py:1497
msgid "Hide"
msgstr "Elrejtés"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:9
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:13
msgid "Hide selected"
msgstr "Kijelölt elrejtése"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:10
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:14
msgid "Ignore Filename Case"
msgstr "Kis- és nagybetűk nem különböznek a fájlnévben"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:11
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:15
msgid ""
"Consider differently-cased filenames that are otherwise-identical to be the "
"same"
@@ -589,35 +606,35 @@ msgstr ""
"Tartalmukban azonos, csak a fájlnév kis- és nagybetűiben eltérő fájlok "
"azonosnak tekintése"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:12
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:16
msgid "Same"
msgstr "Egyezik"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:13
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:17
msgid "Show identical"
msgstr "Azonosak megjelenítése"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:14
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:18
msgid "New"
msgstr "Új"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:15
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:19
msgid "Show new"
msgstr "Újak megjelenítése"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:16 ../meld/vc/_vc.py:77
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:20 ../meld/vc/_vc.py:76
msgid "Modified"
msgstr "Módosítva"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:17
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:21
msgid "Show modified"
msgstr "Módosítottak megjelenítése"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:18
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:22
msgid "Filters"
msgstr "Szűrők"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:19
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:23
msgid "Set active filters"
msgstr "Aktív szűrők beállítása"
@@ -638,7 +655,7 @@ msgid "_Add"
msgstr "Hozzá_adás"
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../data/ui/vcview.ui.h:11
-#: ../meld/vcview.py:681
+#: ../meld/vcview.py:680
msgid "_Remove"
msgstr "_Eltávolítás"
@@ -660,7 +677,7 @@ msgstr "Mozgatás _le"
#. Create icon and filename CellRenderer
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../data/ui/vcview.ui.h:35
-#: ../meld/dirdiff.py:372
+#: ../meld/dirdiff.py:407
msgid "Name"
msgstr "Név"
@@ -864,8 +881,8 @@ msgstr "Ha nem ment, akkor a változtatások véglegesen elvesznek."
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Bezárás mentés _nélkül"
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:953 ../meld/filediff.py:1517
-#: ../meld/filediff.py:1589
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:988 ../meld/iohelpers.py:50
+#: ../meld/iohelpers.py:100
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
@@ -905,7 +922,7 @@ msgstr "A következő dokumentumok változásai véglegesen elvesznek:"
msgid "_Discard"
msgstr "_Eldobás"
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:954 ../meld/filediff.py:1518
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:989 ../meld/iohelpers.py:101
msgid "_Replace"
msgstr "_Csere"
@@ -957,7 +974,7 @@ msgstr "Formázás foltként"
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Másolás vágólapra"
-#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:3 ../meld/patchdialog.py:154
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:3 ../meld/patchdialog.py:152
msgid "Save Patch"
msgstr "Folt mentése"
@@ -1121,7 +1138,7 @@ msgstr ""
"alapján. Minden minta egy shell-stílusú helyettesítőkarakter-lista "
"szóközökkel elválasztva."
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:37 ../meld/meldwindow.py:103
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:37 ../meld/meldwindow.py:105
msgid "File Filters"
msgstr "Fájlszűrők"
@@ -1432,8 +1449,8 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Show/hide console output"
msgstr "Konzolkimenet megjelenítése/elrejtése"
-#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:554
-#: ../meld/newdifftab.py:39
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:567
+#: ../meld/newdifftab.py:49
msgid "New comparison"
msgstr "Új összehasonlítás"
@@ -1581,7 +1598,7 @@ msgstr "Ver_zió nélküli"
msgid "Show unversioned files"
msgstr "Verzió nélküli fájlok megjelenítése"
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:28 ../meld/vc/_vc.py:70
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:28 ../meld/vc/_vc.py:69
msgid "Ignored"
msgstr "Mellőzve"
@@ -1609,7 +1626,7 @@ msgstr "Előző naplók:"
msgid "Co_mmit"
msgstr "_Kommit"
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:36 ../meld/vcview.py:332
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:36 ../meld/vcview.py:331
msgid "Location"
msgstr "Hely"
@@ -1650,44 +1667,44 @@ msgid "Mac OS (CR)"
msgstr "Mac OS (CR)"
#. Create file size CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:393 ../meld/preferences.py:82
+#: ../meld/dirdiff.py:428 ../meld/preferences.py:81
msgid "Size"
msgstr "Méret"
#. Create date-time CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:401 ../meld/preferences.py:83
+#: ../meld/dirdiff.py:436 ../meld/preferences.py:82
msgid "Modification time"
msgstr "Módosítási idő"
#. Create permissions CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:409 ../meld/preferences.py:84
+#: ../meld/dirdiff.py:444 ../meld/preferences.py:83
msgid "Permissions"
msgstr "Jogosultságok"
-#: ../meld/dirdiff.py:540
+#: ../meld/dirdiff.py:575
#, python-format
msgid "Hide %s"
msgstr "%s elrejtése"
-#: ../meld/dirdiff.py:681 ../meld/dirdiff.py:704
+#: ../meld/dirdiff.py:716 ../meld/dirdiff.py:739
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] %s beolvasása"
-#: ../meld/dirdiff.py:839
+#: ../meld/dirdiff.py:874
#, python-format
msgid "[%s] Done"
msgstr "[%s] Kész"
-#: ../meld/dirdiff.py:847
+#: ../meld/dirdiff.py:882
msgid "Folders have no differences"
msgstr "A mappák közt nincs eltérés"
-#: ../meld/dirdiff.py:849
+#: ../meld/dirdiff.py:884
msgid "Contents of scanned files in folders are identical."
msgstr "A mappákban vizsgált fájlok tartalma azonos."
-#: ../meld/dirdiff.py:851
+#: ../meld/dirdiff.py:886
msgid ""
"Scanned files in folders appear identical, but contents have not been "
"scanned."
@@ -1695,42 +1712,42 @@ msgstr ""
"A mappákban vizsgált fájlok azonosnak tűnnek, de a tartalom nem lett "
"vizsgálva."
-#: ../meld/dirdiff.py:854
+#: ../meld/dirdiff.py:889
msgid "File filters are in use, so not all files have been scanned."
msgstr "A fájlszűrők használata miatt nem lett megvizsgálva minden fájl."
-#: ../meld/dirdiff.py:856
+#: ../meld/dirdiff.py:891
msgid "Text filters are in use and may be masking content differences."
msgstr ""
"Szöveges szűrők vannak használatban, és elfedhetik a fájlok közti "
"különbségeket."
-#: ../meld/dirdiff.py:874 ../meld/filediff.py:1448 ../meld/filediff.py:1478
-#: ../meld/filediff.py:1480 ../meld/ui/msgarea.py:106 ../meld/ui/msgarea.py:119
+#: ../meld/dirdiff.py:909 ../meld/filediff.py:1499 ../meld/filediff.py:1529
+#: ../meld/filediff.py:1531 ../meld/ui/msgarea.py:106 ../meld/ui/msgarea.py:119
msgid "Hi_de"
msgstr "_Elrejtés"
-#: ../meld/dirdiff.py:883
+#: ../meld/dirdiff.py:918
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
msgstr "Több hiba történt a mappa vizsgálatakor"
-#: ../meld/dirdiff.py:884
+#: ../meld/dirdiff.py:919
msgid "Files with invalid encodings found"
msgstr "Érvénytelen kódolású fájlok találhatók"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:886
+#: ../meld/dirdiff.py:921
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr "Egyes fájlok kódolása érvénytelen. A nevek a következők:"
-#: ../meld/dirdiff.py:888
+#: ../meld/dirdiff.py:923
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
msgstr ""
"Kis- és nagybetűket meg nem különböztető összehasonlítás által elrejtett "
"fájlok"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:890
+#: ../meld/dirdiff.py:925
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -1738,17 +1755,17 @@ msgstr ""
"Kis- és nagybetűkre nem érzékeny összehasonlítást futtat nagybetűérzékeny "
"fájlrendszeren. A mappa alábbi fájljai el lettek rejtve:"
-#: ../meld/dirdiff.py:901
+#: ../meld/dirdiff.py:936
#, python-format
msgid "“%s” hidden by “%s”"
msgstr "„%s” rejtve „%s” által"
-#: ../meld/dirdiff.py:957
+#: ../meld/dirdiff.py:992
#, python-format
msgid "Replace folder “%s”?"
msgstr "Cseréli ezt a mappát: „%s”?"
-#: ../meld/dirdiff.py:959
+#: ../meld/dirdiff.py:994
#, python-format
msgid ""
"Another folder with the same name already exists in “%s”.\n"
@@ -1757,11 +1774,11 @@ msgstr ""
"Már létezik ugyanilyen nevű mappa itt: „%s”.\n"
"Ha cseréli a meglévő mappát, akkor minden benne lévő fájl elvész."
-#: ../meld/dirdiff.py:972
+#: ../meld/dirdiff.py:1007
msgid "Error copying file"
msgstr "Hiba a fájl másolásakor"
-#: ../meld/dirdiff.py:973
+#: ../meld/dirdiff.py:1008
#, python-format
msgid ""
"Couldn’t copy %s\n"
@@ -1774,20 +1791,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../meld/dirdiff.py:996
-#, python-format
-msgid "Error deleting %s"
-msgstr "Hiba %s törlésekor"
+#: ../meld/dirdiff.py:1033 ../meld/vcview.py:703
+msgid "Error deleting {}"
+msgstr "Hiba a(z) {} törlésekor"
-#: ../meld/dirdiff.py:1470
+#: ../meld/dirdiff.py:1546
msgid "No folder"
msgstr "Nincs mappa"
-#: ../meld/filediff.py:806
+#: ../meld/filediff.py:834
msgid "Comparison results will be inaccurate"
msgstr "Az összehasonlítás eredményei pontatlanok lesznek"
-#: ../meld/filediff.py:808
+#: ../meld/filediff.py:836
msgid ""
"A filter changed the number of lines in the file, which is unsupported. The "
"comparison will not be accurate."
@@ -1795,65 +1811,65 @@ msgstr ""
"Egy szűrő megváltoztatta a fájl sorainak számát, ami nem támogatott. Az "
"összehasonlítás pontatlan lesz."
-#: ../meld/filediff.py:865
+#: ../meld/filediff.py:905
msgid "Mark conflict as resolved?"
msgstr "Megjelöli az ütközést feloldottként?"
-#: ../meld/filediff.py:867
+#: ../meld/filediff.py:907
msgid ""
"If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
msgstr ""
"Ha az ütközést sikeresen feloldotta, akkor most megjelölheti feloldottként."
-#: ../meld/filediff.py:869
+#: ../meld/filediff.py:909
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
-#: ../meld/filediff.py:870
+#: ../meld/filediff.py:910
msgid "Mark _Resolved"
msgstr "Megjelölés _feloldottként"
-#: ../meld/filediff.py:1163
+#: ../meld/filediff.py:1214
#, python-format
msgid "There was a problem opening the file “%s”."
msgstr "Hiba történt a fájl („%s”) megnyitásakor."
-#: ../meld/filediff.py:1171
+#: ../meld/filediff.py:1222
#, python-format
msgid "File %s appears to be a binary file."
msgstr "%s bináris fájlnak tűnik."
-#: ../meld/filediff.py:1173
+#: ../meld/filediff.py:1224
msgid "Do you want to open the file using the default application?"
msgstr "Meg szeretné nyitni a fájlt az alapértelmezett alkalmazással?"
-#: ../meld/filediff.py:1175
+#: ../meld/filediff.py:1226
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
-#: ../meld/filediff.py:1191
+#: ../meld/filediff.py:1242
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Eltérések számítása"
-#: ../meld/filediff.py:1252
+#: ../meld/filediff.py:1303
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk"
msgstr "%s fájl megváltozott a lemezen"
-#: ../meld/filediff.py:1253
+#: ../meld/filediff.py:1304
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "Újratölti a fájlt?"
-#: ../meld/filediff.py:1255
+#: ../meld/filediff.py:1306
msgid "_Reload"
msgstr "Új_ratöltés"
-#: ../meld/filediff.py:1411
+#: ../meld/filediff.py:1462
msgid "Files are identical"
msgstr "A fájlok azonosak"
-#: ../meld/filediff.py:1424
+#: ../meld/filediff.py:1475
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1861,11 +1877,11 @@ msgstr ""
"Szöveges szűrők vannak használatban, és elfedhetik a fájlok közti "
"különbségeket. Szeretné a szűretlen fájlokat összehasonlítani?"
-#: ../meld/filediff.py:1429
+#: ../meld/filediff.py:1480
msgid "Files differ in line endings only"
msgstr "A fájlok csak a sorvégekben térnek el"
-#: ../meld/filediff.py:1431
+#: ../meld/filediff.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Files are identical except for differing line endings:\n"
@@ -1874,15 +1890,15 @@ msgstr ""
"A fájlok azonosak a sorvégjelektől eltekintve:\n"
"%s"
-#: ../meld/filediff.py:1451
+#: ../meld/filediff.py:1502
msgid "Show without filters"
msgstr "Megjelenítés szűrők nélkül"
-#: ../meld/filediff.py:1473
+#: ../meld/filediff.py:1524
msgid "Change highlighting incomplete"
msgstr "Részleges kiemelés módosítása"
-#: ../meld/filediff.py:1474
+#: ../meld/filediff.py:1525
msgid ""
"Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
"Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1890,81 +1906,64 @@ msgstr ""
"Egyes változtatások nincsenek kiemelve, mert túl nagyok. A Meld kiemelheti "
"ezeket a nagyobb változtatásokat, de lassú lehet."
-#: ../meld/filediff.py:1482
+#: ../meld/filediff.py:1533
msgid "Keep highlighting"
msgstr "Kiemelés továbbra is"
-#: ../meld/filediff.py:1484
+#: ../meld/filediff.py:1535
msgid "_Keep highlighting"
msgstr "_Kiemelés továbbra is"
-#: ../meld/filediff.py:1521
-#, python-format
-msgid "Replace file “%s”?"
-msgstr "Cseréli a fájlt: „%s”?"
+#: ../meld/filediff.py:1548
+msgid "Saving failed"
+msgstr "A mentés sikertelen"
-#: ../meld/filediff.py:1523
-#, python-format
+#: ../meld/filediff.py:1549
msgid ""
-"A file with this name already exists in “%s”.\n"
-"If you replace the existing file, its contents will be lost."
+"Please consider copying any critical changes to another program or file to "
+"avoid data loss."
msgstr ""
-"Már létezik ilyen nevű fájl itt: „%s”.\n"
-"Ha lecseréli a meglévő fájlt, akkor a tartalma elvész."
+"Fontolja meg a kritikus változtatások átmásolását egy másik programba vagy "
+"fájlba az adatvesztés elkerülése érdekében."
-#: ../meld/filediff.py:1540
+#: ../meld/filediff.py:1558
msgid "Save Left Pane As"
msgstr "Bal ablaktábla mentése másként"
-#: ../meld/filediff.py:1542
+#: ../meld/filediff.py:1560
msgid "Save Middle Pane As"
msgstr "Középső ablaktábla mentése másként"
-#: ../meld/filediff.py:1544
+#: ../meld/filediff.py:1562
msgid "Save Right Pane As"
msgstr "Jobb ablaktábla mentése másként"
-#: ../meld/filediff.py:1558
+#: ../meld/filediff.py:1575
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
msgstr "A(z) %s fájl megváltozott a lemezen a megnyitása óta"
-#: ../meld/filediff.py:1560
+#: ../meld/filediff.py:1577
msgid "If you save it, any external changes will be lost."
msgstr "Ha menti, minden külső változtatás elvész."
-#: ../meld/filediff.py:1563
+#: ../meld/filediff.py:1580
msgid "Save Anyway"
msgstr "Mentés mindenképp"
-#: ../meld/filediff.py:1564
+#: ../meld/filediff.py:1581
msgid "Don’t Save"
msgstr "Ne mentse"
-#: ../meld/filediff.py:1590
-msgid "_Save as UTF-8"
-msgstr "Mentés _UTF-8-ként"
-
-#: ../meld/filediff.py:1593
-#, python-format
-msgid "Couldn’t encode text as “%s”"
-msgstr "Nem kódolható a szöveg mint „%s”"
-
-#: ../meld/filediff.py:1595
-#, python-format
+#: ../meld/filediff.py:1623
msgid ""
-"File “%s” contains characters that can’t be encoded using encoding “%s”.\n"
-"Would you like to save as UTF-8?"
+"File “{}” contains characters that can’t be encoded using its current "
+"encoding “{}”."
msgstr ""
-"„%s” a(z) „%s” használatával kódolhatatlan karaktereket tartalmaz.\n"
-"Szeretné UTF-8 kódolással menteni?"
+"A(z) „{}” fájl olyan karaktereket tartalmaz, amelyek nem kódolhatók a "
+"jelenlegi „{}” kódolás használatával."
-#: ../meld/filediff.py:1635 ../meld/patchdialog.py:130
-#, python-format
-msgid "Could not save file %s."
-msgstr "A fájl (%s) nem menthető."
-
-#: ../meld/filediff.py:1636 ../meld/patchdialog.py:131
+#: ../meld/filediff.py:1627 ../meld/patchdialog.py:131
#, python-format
msgid ""
"Couldn’t save file due to:\n"
@@ -1973,11 +1972,16 @@ msgstr ""
"A fájl nem menthető. Ok:\n"
"%s"
-#: ../meld/filediff.py:2012
+#: ../meld/filediff.py:1631 ../meld/patchdialog.py:130
+#, python-format
+msgid "Could not save file %s."
+msgstr "A fájl (%s) nem menthető."
+
+#: ../meld/filediff.py:2014
msgid "Live comparison updating disabled"
msgstr "Az élő összehasonlítás-frissítés kikapcsolva"
-#: ../meld/filediff.py:2013
+#: ../meld/filediff.py:2015
msgid ""
"Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
"active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -2000,319 +2004,364 @@ msgstr "Másolás _fel"
msgid "Copy _down"
msgstr "Másolás _le"
-#: ../meld/meldapp.py:179
+#: ../meld/iohelpers.py:35
+msgid "Deleting remote folders is not supported"
+msgstr "A távoli mappák törlése nem támogatott"
+
+#: ../meld/iohelpers.py:37
+msgid "Not a file or directory"
+msgstr "Nem fájl vagy könyvtár"
+
+#: ../meld/iohelpers.py:41
+msgid "“{}” can’t be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
+msgstr "A(z) „{}” nem tehető a Kukába. Szeretné azonnal törölni?"
+
+#: ../meld/iohelpers.py:46
+msgid "This remote location does not support sending items to the trash."
+msgstr "Ez a távoli hely nem támogatja az elemek Kukába küldését."
+
+#: ../meld/iohelpers.py:51
+msgid "_Delete Permanently"
+msgstr "_Végleges törlés"
+
+#: ../meld/iohelpers.py:94
+#, python-format
+msgid "Replace file “%s”?"
+msgstr "Cseréli a fájlt: „%s”?"
+
+#: ../meld/iohelpers.py:96
+#, python-format
+msgid ""
+"A file with this name already exists in “%s”.\n"
+"If you replace the existing file, its contents will be lost."
+msgstr ""
+"Már létezik ilyen nevű fájl itt: „%s”.\n"
+"Ha lecseréli a meglévő fájlt, akkor a tartalma elvész."
+
+#: ../meld/meldapp.py:181
msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
msgstr "Hibás számú argumentum a --diff kapcsolóhoz"
-#: ../meld/meldapp.py:184
+#: ../meld/meldapp.py:186
msgid "Start with an empty window"
msgstr "Indítás üres ablakkal"
-#: ../meld/meldapp.py:185 ../meld/meldapp.py:187
+#: ../meld/meldapp.py:187 ../meld/meldapp.py:189
msgid "file"
msgstr "fájl"
-#: ../meld/meldapp.py:185 ../meld/meldapp.py:189
+#: ../meld/meldapp.py:187 ../meld/meldapp.py:191
msgid "folder"
msgstr "mappa"
-#: ../meld/meldapp.py:186
+#: ../meld/meldapp.py:188
msgid "Start a version control comparison"
msgstr "Verziókövető-összehasonlítás indítása"
-#: ../meld/meldapp.py:188
+#: ../meld/meldapp.py:190
msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
msgstr "2 vagy 3 utas fájl-összehasonlítás indítása"
-#: ../meld/meldapp.py:190
+#: ../meld/meldapp.py:192
msgid "Start a 2- or 3-way folder comparison"
msgstr "2 vagy 3 utas mappa-összehasonlítás indítása"
-#: ../meld/meldapp.py:233
+#: ../meld/meldapp.py:235
#, python-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Hiba: %s\n"
-#: ../meld/meldapp.py:240
+#: ../meld/meldapp.py:242
msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
msgstr "A Meld egy fájl- és könyvtár-összehasonlító eszköz."
-#: ../meld/meldapp.py:244
+#: ../meld/meldapp.py:246
msgid "Set label to use instead of file name"
msgstr "A fájlnevek helyett használandó címke beállítása"
-#: ../meld/meldapp.py:247
+#: ../meld/meldapp.py:249
msgid "Open a new tab in an already running instance"
msgstr "Új lap megnyitása már futó példányban"
-#: ../meld/meldapp.py:250
+#: ../meld/meldapp.py:252
msgid "Automatically compare all differing files on startup"
msgstr "Minden eltérő fájl automatikus összehasonlítása indításkor"
-#: ../meld/meldapp.py:253
+#: ../meld/meldapp.py:255
msgid "Ignored for compatibility"
msgstr "Mellőzve a kompatibilitás érdekében"
-#: ../meld/meldapp.py:257
+#: ../meld/meldapp.py:259
msgid "Set the target file for saving a merge result"
msgstr "Célfájl beállítása összefésülés eredményének mentéséhez"
-#: ../meld/meldapp.py:260
+#: ../meld/meldapp.py:262
msgid "Automatically merge files"
msgstr "Fájlok automatikus összefésülése"
-#: ../meld/meldapp.py:264
+#: ../meld/meldapp.py:266
msgid "Load a saved comparison from a Meld comparison file"
msgstr "Mentett összehasonlítás betöltése Meld összehasonlítás-fájlból"
-#: ../meld/meldapp.py:268
+#: ../meld/meldapp.py:270
msgid "Create a diff tab for the supplied files or folders"
msgstr "Különbséglap létrehozása a megadott fájlokhoz vagy mappákhoz"
-#: ../meld/meldapp.py:288
+#: ../meld/meldapp.py:290
#, python-format
msgid "too many arguments (wanted 0-3, got %d)"
msgstr "túl sok argumentum (0-3 helyett %d)"
-#: ../meld/meldapp.py:291
+#: ../meld/meldapp.py:293
msgid "can’t auto-merge less than 3 files"
msgstr "nem lehet 3-nál kevesebb fájlt automatikusan összefésülni"
-#: ../meld/meldapp.py:293
+#: ../meld/meldapp.py:295
msgid "can’t auto-merge directories"
msgstr "könyvtárak nem fésülhetők össze automatikusan"
-#: ../meld/meldapp.py:307
+#: ../meld/meldapp.py:309
msgid "Error reading saved comparison file"
msgstr "Hiba az elmentett összehasonlítás-fájl olvasása közben"
-#: ../meld/meldapp.py:324
+#: ../meld/meldapp.py:326
#, python-format
msgid "invalid path or URI “%s”"
msgstr "érvénytelen útvonal vagy URI: „%s”"
-#: ../meld/meldapp.py:330
+#: ../meld/meldapp.py:332
msgid "remote folder “{}” not supported"
msgstr "a „{}” távoli mappa nem támogatott"
#. TRANSLATORS: This is the label of a new, currently-unnamed file.
-#: ../meld/meldbuffer.py:140
+#: ../meld/meldbuffer.py:124
msgid "<unnamed>"
msgstr "<névtelen>"
-#: ../meld/melddoc.py:64
+#: ../meld/melddoc.py:68
msgid "untitled"
msgstr "névtelen"
-#: ../meld/meldwindow.py:45
+#: ../meld/meldwindow.py:47
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
-#: ../meld/meldwindow.py:46
+#: ../meld/meldwindow.py:48
msgid "_New Comparison…"
msgstr "Új össze_hasonlítás…"
-#: ../meld/meldwindow.py:47
+#: ../meld/meldwindow.py:49
msgid "Start a new comparison"
msgstr "Új összehasonlítás indítása"
-#: ../meld/meldwindow.py:50
+#: ../meld/meldwindow.py:52
msgid "Save the current file"
msgstr "A jelenlegi fájl mentése"
-#: ../meld/meldwindow.py:52
+#: ../meld/meldwindow.py:54
msgid "Save As…"
msgstr "Mentés másként…"
-#: ../meld/meldwindow.py:53
+#: ../meld/meldwindow.py:55
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "A jelenlegi fájl mentése más néven"
-#: ../meld/meldwindow.py:56
+#: ../meld/meldwindow.py:58
msgid "Close the current file"
msgstr "A jelenlegi fájl bezárása"
-#: ../meld/meldwindow.py:59
+#: ../meld/meldwindow.py:61
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
-#: ../meld/meldwindow.py:61
+#: ../meld/meldwindow.py:63
msgid "Undo the last action"
msgstr "Az utolsó művelet visszavonása"
-#: ../meld/meldwindow.py:64
+#: ../meld/meldwindow.py:66
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "A visszavont művelet ismételt végrehajtása"
-#: ../meld/meldwindow.py:66
+#: ../meld/meldwindow.py:68
msgid "Cut the selection"
msgstr "A kijelölés kivágása"
-#: ../meld/meldwindow.py:68
+#: ../meld/meldwindow.py:70
msgid "Copy the selection"
msgstr "A kijelölés másolása"
-#: ../meld/meldwindow.py:70
+#: ../meld/meldwindow.py:72
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése"
-#: ../meld/meldwindow.py:72
+#: ../meld/meldwindow.py:74
msgid "Find…"
msgstr "Keresés…"
-#: ../meld/meldwindow.py:72
+#: ../meld/meldwindow.py:74
msgid "Search for text"
msgstr "Szöveg keresése"
-#: ../meld/meldwindow.py:74
+#: ../meld/meldwindow.py:76
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Kö_vetkező találat"
-#: ../meld/meldwindow.py:75
+#: ../meld/meldwindow.py:77
msgid "Search forwards for the same text"
msgstr "Keresés előre ugyanarra a szövegre"
-#: ../meld/meldwindow.py:77
+#: ../meld/meldwindow.py:79
msgid "Find _Previous"
msgstr "_Előző találat"
-#: ../meld/meldwindow.py:78
+#: ../meld/meldwindow.py:80
msgid "Search backwards for the same text"
msgstr "Keresés visszafelé ugyanarra a szövegre"
-#: ../meld/meldwindow.py:81
+#: ../meld/meldwindow.py:83
msgid "_Replace…"
msgstr "_Csere…"
-#: ../meld/meldwindow.py:82
+#: ../meld/meldwindow.py:84
msgid "Find and replace text"
msgstr "Szöveg keresése és cseréje"
-#: ../meld/meldwindow.py:84
+#: ../meld/meldwindow.py:86
msgid "Go to _Line"
msgstr "_Ugrás sorra"
-#: ../meld/meldwindow.py:85
+#: ../meld/meldwindow.py:87
msgid "Go to a specific line"
msgstr "Ugrás a megadott sorra"
-#: ../meld/meldwindow.py:88
+#: ../meld/meldwindow.py:90
msgid "_Changes"
msgstr "Válto_zások"
-#: ../meld/meldwindow.py:89
+#: ../meld/meldwindow.py:91
msgid "Next Change"
msgstr "Következő változás"
-#: ../meld/meldwindow.py:90
+#: ../meld/meldwindow.py:92
msgid "Go to the next change"
msgstr "Ugrás a következő változásra"
-#: ../meld/meldwindow.py:92
+#: ../meld/meldwindow.py:94
msgid "Previous Change"
msgstr "Előző változás"
-#: ../meld/meldwindow.py:93
+#: ../meld/meldwindow.py:95
msgid "Go to the previous change"
msgstr "Ugrás az előző változásra"
-#: ../meld/meldwindow.py:95
+#: ../meld/meldwindow.py:97
msgid "Open Externally"
msgstr "Megnyitás alkalmazással"
-#: ../meld/meldwindow.py:96
+#: ../meld/meldwindow.py:98
msgid "Open selected file or directory in the default external application"
msgstr ""
"Kijelölt fájl vagy könyvtár megnyitása az alapértelmezett külső alkalmazással"
-#: ../meld/meldwindow.py:100
+#: ../meld/meldwindow.py:102
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
-#: ../meld/meldwindow.py:101
+#: ../meld/meldwindow.py:103
msgid "File Status"
msgstr "Fájlállapot"
-#: ../meld/meldwindow.py:102
+#: ../meld/meldwindow.py:104
msgid "Version Status"
msgstr "Verzióállapot"
-#: ../meld/meldwindow.py:105
+#: ../meld/meldwindow.py:107
msgid "Stop the current action"
msgstr "Jelenlegi művelet leállítása"
-#: ../meld/meldwindow.py:108
+#: ../meld/meldwindow.py:110
msgid "Refresh the view"
msgstr "A nézet frissítése"
-#: ../meld/meldwindow.py:112
+#: ../meld/meldwindow.py:114
msgid "Fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő"
-#: ../meld/meldwindow.py:113
+#: ../meld/meldwindow.py:115
msgid "View the comparison in fullscreen"
msgstr "Az összehasonlítás megjelenítése teljes képernyőn"
-#: ../meld/meldwindow.py:115
+#: ../meld/meldwindow.py:117
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Eszköztár"
-#: ../meld/meldwindow.py:116
+#: ../meld/meldwindow.py:118
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Eszköztár megjelenítése vagy elrejtése"
-#: ../meld/meldwindow.py:125
+#: ../meld/meldwindow.py:127
msgid "Open Recent"
msgstr "Legutóbbi megnyitása"
-#: ../meld/meldwindow.py:126
+#: ../meld/meldwindow.py:128
msgid "Open recent files"
msgstr "Legutóbbi fájlok megnyitása"
-#: ../meld/meldwindow.py:148
+#: ../meld/meldwindow.py:150
msgid "_Meld"
msgstr "_Meld"
-#: ../meld/meldwindow.py:149
+#: ../meld/meldwindow.py:151
msgid "Quit the program"
msgstr "Kilépés a programból"
-#: ../meld/meldwindow.py:151
+#: ../meld/meldwindow.py:153
msgid "Prefere_nces"
msgstr "B_eállítások"
-#: ../meld/meldwindow.py:152
+#: ../meld/meldwindow.py:154
msgid "Configure the application"
msgstr "Az alkalmazás beállítása"
-#: ../meld/meldwindow.py:154
+#: ../meld/meldwindow.py:156
msgid "_Contents"
msgstr "_Tartalom"
-#: ../meld/meldwindow.py:155
+#: ../meld/meldwindow.py:157
msgid "Open the Meld manual"
msgstr "A Meld kézikönyvének megnyitása"
-#: ../meld/meldwindow.py:157
+#: ../meld/meldwindow.py:159
msgid "About this application"
msgstr "Az alkalmazás névjegye"
-#: ../meld/meldwindow.py:589
+#: ../meld/meldwindow.py:602
#, python-format
msgid "Need three files to auto-merge, got: %r"
msgstr "Az automatikus összefésüléshez három fájl kell, érkezett: %r"
-#: ../meld/meldwindow.py:610
+#: ../meld/meldwindow.py:623
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories"
msgstr "Fájlok és könyvtárak keveréke nem hasonlítható össze."
-#: ../meld/misc.py:207
+#: ../meld/misc.py:135
+msgid ""
+"{}\n"
+"\n"
+"Meld encountered a critical error while running:\n"
+"<tt>{}</tt>"
+msgstr ""
+"{}\n"
+"\n"
+"A Meld kritikus hibát észlelt futás közben:\n"
+"<tt>{}</tt>"
+
+#: ../meld/misc.py:254
#, python-format
msgid "Couldn’t find colour scheme details for %s-%s; this is a bad install"
msgstr "Nem találhatók a színséma részletei ehhez: %s-%s, ez telepítési hiba"
-#. no common path. empty names get changed to "[None]"
-#: ../meld/misc.py:268
+#: ../meld/misc.py:325
msgid "[None]"
msgstr "[Semmi]"
@@ -2324,7 +2373,7 @@ msgstr "címke"
msgid "pattern"
msgstr "minta"
-#: ../meld/recent.py:115
+#: ../meld/recent.py:105
msgid "Version control:"
msgstr "Verziókövetés:"
@@ -2342,12 +2391,12 @@ msgid "Close tab"
msgstr "Lap bezárása"
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/ui/statusbar.py:133
+#: ../meld/ui/statusbar.py:124
#, python-format
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "%i. sor, %i. oszlop"
-#: ../meld/ui/statusbar.py:186
+#: ../meld/ui/statusbar.py:177
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "A sor, amelyre a kurzort szeretné vinni"
@@ -2357,186 +2406,186 @@ msgstr "Nem lesznek fájlok kommitolva"
#. Translators: First %s is replaced by translated "%d unpushed
#. commits", second %s is replaced by translated "%d branches"
-#: ../meld/vc/git.py:93
+#: ../meld/vc/git.py:92
#, python-format
msgid "%s in %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: These messages cover the case where there is
#. only one branch, and are not part of another message.
-#: ../meld/vc/git.py:94 ../meld/vc/git.py:101
+#: ../meld/vc/git.py:93 ../meld/vc/git.py:100
#, python-format
msgid "%d unpushed commit"
msgid_plural "%d unpushed commits"
msgstr[0] "%d nem továbbított kommit"
msgstr[1] "%d nem továbbított kommit"
-#: ../meld/vc/git.py:96
+#: ../meld/vc/git.py:95
#, python-format
msgid "%d branch"
msgid_plural "%d branches"
msgstr[0] "%d ágban"
msgstr[1] "%d ágban"
-#: ../meld/vc/git.py:332
+#: ../meld/vc/git.py:334
#, python-format
msgid "Mode changed from %s to %s"
msgstr "Mód megváltoztatva: %s -> %s"
-#: ../meld/vc/git.py:340
+#: ../meld/vc/git.py:342
msgid "Partially staged"
msgstr "Részben sorba állítva"
-#: ../meld/vc/git.py:340
+#: ../meld/vc/git.py:342
msgid "Staged"
msgstr "Sorba állítva"
#. Translators: This is the displayed name of a version control system
#. when no version control system is actually found.
-#: ../meld/vc/_null.py:38
+#: ../meld/vc/_null.py:37
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../meld/vc/svn.py:204
+#: ../meld/vc/svn.py:203
#, python-format
msgid "Rev %s"
msgstr "%s rev"
-#: ../meld/vc/_vc.py:55
+#: ../meld/vc/_vc.py:54
msgid "Merged"
msgstr "Egyesítve"
-#: ../meld/vc/_vc.py:55
+#: ../meld/vc/_vc.py:54
msgid "Base"
msgstr "Alap"
-#: ../meld/vc/_vc.py:55
+#: ../meld/vc/_vc.py:54
msgid "Local"
msgstr "Helyi"
-#: ../meld/vc/_vc.py:55
+#: ../meld/vc/_vc.py:54
msgid "Remote"
msgstr "Távoli"
-#: ../meld/vc/_vc.py:71
+#: ../meld/vc/_vc.py:70
msgid "Unversioned"
msgstr "Verziózatlan"
-#: ../meld/vc/_vc.py:74
+#: ../meld/vc/_vc.py:73
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#: ../meld/vc/_vc.py:76
+#: ../meld/vc/_vc.py:75
msgid "Newly added"
msgstr "Újonnan hozzáadott"
-#: ../meld/vc/_vc.py:78
+#: ../meld/vc/_vc.py:77
msgid "Renamed"
msgstr "Átnevezve"
-#: ../meld/vc/_vc.py:79
+#: ../meld/vc/_vc.py:78
msgid "Conflict"
msgstr "Ütközés"
-#: ../meld/vc/_vc.py:80
+#: ../meld/vc/_vc.py:79
msgid "Removed"
msgstr "Eltávolítva"
-#: ../meld/vc/_vc.py:81
+#: ../meld/vc/_vc.py:80
msgid "Missing"
msgstr "Hiányzó"
-#: ../meld/vc/_vc.py:82
+#: ../meld/vc/_vc.py:81
msgid "Not present"
msgstr "Nincs jelen"
#. Translators: This error message is shown when a version
#. control binary isn't installed.
-#: ../meld/vcview.py:249
+#: ../meld/vcview.py:248
#, python-format
msgid "%(name)s (%(cmd)s not installed)"
msgstr "%(name)s (%(cmd)s nincs telepítve)"
#. Translators: This error message is shown when a version
#. controlled repository is invalid.
-#: ../meld/vcview.py:253
+#: ../meld/vcview.py:252
#, python-format
msgid "%(name)s (Invalid repository)"
msgstr "%(name)s (Érvénytelen tároló)"
-#: ../meld/vcview.py:274
+#: ../meld/vcview.py:273
msgid "No valid version control system found in this folder"
msgstr "Nem található használható verziókövető rendszer ebben a mappában"
-#: ../meld/vcview.py:276
+#: ../meld/vcview.py:275
msgid "Only one version control system found in this folder"
msgstr "Csak egy verziókövető rendszer található ebben a mappában"
-#: ../meld/vcview.py:278
+#: ../meld/vcview.py:277
msgid "Choose which version control system to use"
msgstr "Válassza ki a használandó verziókövető rendszert"
#. TRANSLATORS: This is the location of the directory being viewed
-#: ../meld/vcview.py:332
+#: ../meld/vcview.py:331
#, python-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#. Initial yield so when we add this to our tasks, we don't
#. create iterators that may be invalidated.
-#: ../meld/vcview.py:339
+#: ../meld/vcview.py:338
msgid "Scanning repository"
msgstr "Tároló vizsgálata"
-#: ../meld/vcview.py:368
+#: ../meld/vcview.py:367
#, python-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "%s vizsgálata"
-#: ../meld/vcview.py:407
+#: ../meld/vcview.py:406
msgid "(Empty)"
msgstr "(Üres)"
-#: ../meld/vcview.py:451
+#: ../meld/vcview.py:450
#, python-format
msgid "%s — local"
msgstr "%s – helyi"
-#: ../meld/vcview.py:452
+#: ../meld/vcview.py:451
#, python-format
msgid "%s — remote"
msgstr "%s – távoli"
-#: ../meld/vcview.py:460
+#: ../meld/vcview.py:459
#, python-format
msgid "%s (local, merge, remote)"
msgstr "%s (helyi, összefésült, távoli)"
-#: ../meld/vcview.py:465
+#: ../meld/vcview.py:464
#, python-format
msgid "%s (remote, merge, local)"
msgstr "%s (távoli, összefésült, helyi)"
-#: ../meld/vcview.py:476
+#: ../meld/vcview.py:475
#, python-format
msgid "%s — repository"
msgstr "%s – tároló"
-#: ../meld/vcview.py:482
+#: ../meld/vcview.py:481
#, python-format
msgid "%s (working, repository)"
msgstr "%s (munka, tároló)"
-#: ../meld/vcview.py:486
+#: ../meld/vcview.py:485
#, python-format
msgid "%s (repository, working)"
msgstr "%s (tároló, munka)"
-#: ../meld/vcview.py:675
+#: ../meld/vcview.py:674
msgid "Remove folder and all its files?"
msgstr "Eltávolítja a mappát és benne minden fájlt?"
-#: ../meld/vcview.py:677
+#: ../meld/vcview.py:676
msgid ""
"This will remove all selected files and folders, and all files within any "
"selected folders, from version control."
@@ -2544,11 +2593,7 @@ msgstr ""
"Ez eltávolítja az összes kijelölt fájlt és mappát, valamint minden fájlt a "
"kijelölt mappákon belül a verziókövetőből."
-#: ../meld/vcview.py:702
-#, python-format
-msgid "Error removing %s"
-msgstr "Hiba %s eltávolításakor"
-
-#: ../meld/vcview.py:780
+#: ../meld/vcview.py:785
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]