[gnome-music] Update Galician translation



commit ce864bc6bef43ed702dc163878944becc10f303b
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date:   Mon Jan 28 23:02:59 2019 +0000

    Update Galician translation

 po/gl.po | 534 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 253 insertions(+), 281 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index eca7c8c4..c4f13419 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -2,21 +2,22 @@
 # Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2012.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012-2019.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-music master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-music/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-08-16 16:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-30 10:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-03 10:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-29 00:02+0100\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto trasno gal>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto trasno gal>\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.30.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:6
@@ -44,8 +45,8 @@ msgstr ""
 "Atope pistas na súa colección local, obteña música desde servidores DLNA ou "
 "tente algo novo cos servizos Jamendo e Magnatune."
 
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/application.py:54
-#: gnomemusic/window.py:67
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/application.py:55
+#: gnomemusic/window.py:72
 msgid "Music"
 msgstr "Música"
 
@@ -131,231 +132,19 @@ msgstr ""
 "Activa ou desactiva a inhibición da suspensión do sistema ao reproducir "
 "música"
 
-#: gnomemusic/gstplayer.py:402
-msgid "Unable to play the file"
-msgstr "Non foi posíbel reproducir o ficheiro"
-
-#: gnomemusic/gstplayer.py:408
-#| msgid "_Find in %s"
-msgid "_Find in {}"
-msgstr "_Buscar en {}"
-
-#. TRANSLATORS: separator for two codecs
-#: gnomemusic/gstplayer.py:419
-msgid " and "
-msgstr " e"
-
-#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: gnomemusic/gstplayer.py:422
-msgid ", "
-msgstr ","
-
-#: gnomemusic/gstplayer.py:424
-#| msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
-#| msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
-msgid "{} is required to play the file, but is not installed."
-msgid_plural "{} are required to play the file, but are not installed."
-msgstr[0] "{} requírese para reproducir o ficheiro, pero non está instalado."
-msgstr[1] "{} requírense para reproducir o ficheiro, pero non están instalados."
-
-#: gnomemusic/inhibitsuspend.py:68
-msgid "Playing music"
-msgstr "Reproducindo música"
-
-#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:60
-msgid "Most Played"
-msgstr "Máis reproducidos"
-
-#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:65
-msgid "Never Played"
-msgstr "Nunca reproducidos"
-
-#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:70
-msgid "Recently Played"
-msgstr "Reproducidos recentemente"
-
-#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:75
-msgid "Recently Added"
-msgstr "Engadidos recentemente"
-
-#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:80
-msgid "Favorite Songs"
-msgstr "Cancións favoritas"
-
-#: gnomemusic/utils.py:75
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Artista descoñecido"
-
-#: gnomemusic/utils.py:87
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sen título"
-
-#: gnomemusic/views/albumsview.py:44 gnomemusic/views/searchview.py:574
-msgid "Albums"
-msgstr "Álbumes"
-
-#: gnomemusic/views/artistsview.py:62 gnomemusic/views/searchview.py:576
-msgid "Artists"
-msgstr "Artistas"
-
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:66
-msgid "Music folder"
-msgstr "Cartafol de música"
-
-#. TRANSLATORS: This is a label to display a link to open user's music
-#. folder. {} will be replaced with the translated text 'Music folder'
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:70
-#| msgid "The contents of your %s will appear here."
-msgid "The contents of your {} will appear here."
-msgstr "Os contidos de {} aparecerán aquí."
-
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:102
-msgid "Hey DJ"
-msgstr "Hola DJ"
-
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:112 gnomemusic/views/emptyview.py:118
-msgid "No music found"
-msgstr "Non se atopou música"
-
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:120
-msgid "Try a different search"
-msgstr "Probe unha busca diferente"
-
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:67 gnomemusic/views/searchview.py:580
-msgid "Playlists"
-msgstr "Listas de reprodución"
-
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:638
-msgid "Playlist {} removed"
-msgstr "Elminouse a lista de reprodución {}"
-
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:644
-msgid "{} removed from {}"
-msgstr "{} eliminado de {}"
-
-#: gnomemusic/views/searchview.py:578 gnomemusic/views/songsview.py:55
-msgid "Songs"
-msgstr "Cancións"
-
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:171
-msgid "{} minute"
-msgid_plural "{} minutes"
-msgstr[0] "{} minuto"
-msgstr[1] "{} minutos"
-
-#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:141
-msgid "Disc {}"
-msgstr "Disco {}"
-
-#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:73
-msgid "Selected {} item"
-msgid_plural "Selected {} items"
-msgstr[0] "Elemento {} seleccionado"
-msgstr[1] "Elementos {} seleccionados"
-
-#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:76 data/SelectionBarMenuButton.ui:31
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Prema nos elementos para seleccionalos"
-
-#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:169
-msgid "Loading"
-msgstr "Cargando"
-
-#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:232
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Desfacer"
-
-#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:145
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausar"
-
-#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:148 data/PlayerToolbar.ui:88
-msgid "Play"
-msgstr "Reproducir"
-
-#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:96
-#| msgid "%d Song"
-#| msgid_plural "%d Songs"
-msgid "{} Song"
-msgid_plural "{} Songs"
-msgstr[0] "{} canción"
-msgstr[1] "{} cancións"
-
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:67 gnomemusic/widgets/searchbar.py:115
-msgid "All"
-msgstr "Todo"
-
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:68
-msgid "Artist"
-msgstr "Artista"
-
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:69
-msgid "Album"
-msgstr "Álbum"
-
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:70 data/AlbumWidget.ui:172
-msgid "Composer"
-msgstr "Compositor"
-
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:71
-msgid "Track Title"
-msgstr "Título da pista"
-
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:116
-msgid "Local"
-msgstr "Local"
-
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:259
-msgid "Sources"
-msgstr "Orixes"
-
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:267
-msgid "Match"
-msgstr "Coincidir"
-
-#: data/AboutDialog.ui.in:9
+#: data/ui/AboutDialog.ui.in:9
 msgid "Copyright © 2018 GNOME Music Developers"
 msgstr "Copyright © 2018 Os desenvolvedores de GNOME Music"
 
-#: data/AboutDialog.ui.in:10
+#: data/ui/AboutDialog.ui.in:10
 msgid "A music player and management application for GNOME."
 msgstr "Un aplicativo de reprodución e xestión de música para GNOME."
 
-#: data/AboutDialog.ui.in:12
+#: data/ui/AboutDialog.ui.in:12
 msgid "Visit GNOME Music website"
 msgstr "Visite o sitio web de GNOME Music"
 
-#: data/AboutDialog.ui.in:13
-#| msgid ""
-#| "GNOME Music is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#| "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#| "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#| "option) any later version.\n"
-#| "\n"
-#| "GNOME Music is distributed in the hope that it will be useful, but "
-#| "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
-#| "Public License for more details.\n"
-#| "\n"
-#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#| "with GNOME Music; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-#| "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
-#| "\n"
-#| "The GNOME Music authors hereby grant permission for non-GPL compatible "
-#| "GStreamer plugins to be used and distributed together with GStreamer and "
-#| "GNOME Music.  This permission is above and beyond the permissions granted "
-#| "by the GPL license by which GNOME Music is covered.  If you modify this "
-#| "code, you may extend this exception to your version of the code, but you "
-#| "are not obligated to do so.  If you do not wish to do so, delete this "
-#| "exception statement from your version.\n"
-#| "\n"
-#| "“Magic of the vinyl” by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
-#| "https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n";
+#: data/ui/AboutDialog.ui.in:13
 msgid ""
 "GNOME Music is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -407,228 +196,411 @@ msgstr ""
 "A imaxe de “Magic of the vinyl” por Sami Pyylampi ten licenza CC-BY-SA 2.0 "
 "https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403";
 
-#: data/AlbumWidget.ui:111
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:112
 msgid "Released"
 msgstr "Publicada"
 
-#: data/AlbumWidget.ui:127
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:128
 msgid "Running Length"
 msgstr "Lonxitude da execución"
 
-#: data/app-menu.ui:5
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:173 gnomemusic/widgets/searchbar.py:70
+msgid "Composer"
+msgstr "Compositor"
+
+#: data/ui/AppMenu.ui:21
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Atallos de _teclado"
 
-#: data/app-menu.ui:9
+#: data/ui/AppMenu.ui:35
 msgid "_Help"
 msgstr "_Axuda"
 
-#: data/app-menu.ui:15
-msgid "_About"
-msgstr "_Sobre"
+#: data/ui/AppMenu.ui:49
+#| msgid "_About"
+msgid "_About Music"
+msgstr "_Sobre Música"
 
-#: data/app-menu.ui:19
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Saír"
+#: data/ui/HeaderBar.ui:13
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
 
-#: data/HeaderBar.ui:13
+#: data/ui/HeaderBar.ui:36
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: data/HeaderBar.ui:36
+#: data/ui/HeaderBar.ui:59
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: data/HeaderBar.ui:58 data/PlaylistDialog.ui:282
+#: data/ui/HeaderBar.ui:81 data/ui/PlaylistDialog.ui:282
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: data/HeaderBar.ui:77
+#: data/ui/HeaderBar.ui:100
 msgid "Back"
 msgstr "Atrás"
 
-#: data/help-overlay.ui:13
+#: data/ui/help-overlay.ui:13
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "Xeral"
 
-#: data/help-overlay.ui:17
+#: data/ui/help-overlay.ui:17
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close window"
 msgstr "Pechar xanela"
 
-#: data/help-overlay.ui:24
+#: data/ui/help-overlay.ui:24
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: data/help-overlay.ui:31
+#: data/ui/help-overlay.ui:31
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Help"
 msgstr "Axuda"
 
-#: data/help-overlay.ui:38
+#: data/ui/help-overlay.ui:38
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Atallos"
 
-#: data/help-overlay.ui:47
+#: data/ui/help-overlay.ui:47
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Playback"
 msgstr "Reproducir"
 
-#: data/help-overlay.ui:51
+#: data/ui/help-overlay.ui:51
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Reproducir/Pausar"
 
-#: data/help-overlay.ui:58
+#: data/ui/help-overlay.ui:58
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Next song"
 msgstr "Seguinte canción"
 
-#: data/help-overlay.ui:65
+#: data/ui/help-overlay.ui:65
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Previous song"
 msgstr "Anterior canción"
 
-#: data/help-overlay.ui:72
+#: data/ui/help-overlay.ui:72
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle repeat"
 msgstr "Trocar repetición"
 
-#: data/help-overlay.ui:79
+#: data/ui/help-overlay.ui:79
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle shuffle"
 msgstr "Trocar aleatorio"
 
-#: data/help-overlay.ui:88
+#: data/ui/help-overlay.ui:88
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegación"
 
-#: data/help-overlay.ui:92
+#: data/ui/help-overlay.ui:92
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to Albums"
 msgstr "Ir aos álbumes"
 
-#: data/help-overlay.ui:99
+#: data/ui/help-overlay.ui:99
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to Artists"
 msgstr "Ir aos artistas"
 
-#: data/help-overlay.ui:106
+#: data/ui/help-overlay.ui:106
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to Songs"
 msgstr "Ir ás cancións"
 
-#: data/help-overlay.ui:113
+#: data/ui/help-overlay.ui:113
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to Playlists"
 msgstr "Ir ás listas de reprodución"
 
-#: data/help-overlay.ui:120
+#: data/ui/help-overlay.ui:120
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go back"
 msgstr "Ir atrás"
 
-#: data/PlayerToolbar.ui:6
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:6
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Aleatorio"
 
-#: data/PlayerToolbar.ui:11
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:11
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Repetir todo"
 
-#: data/PlayerToolbar.ui:16
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:16
 msgid "Repeat Song"
 msgstr "Repetir canción"
 
 #. Causes tracks to play in random order
-#: data/PlayerToolbar.ui:21
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:21
 msgid "Shuffle/Repeat Off"
 msgstr "Desactivar Aleatorio/Repetir"
 
-#: data/PlayerToolbar.ui:70
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:70
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
-#: data/PlayerToolbar.ui:106
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:88 gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:144
+msgid "Play"
+msgstr "Reproducir"
+
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:106
 msgid "Next"
 msgstr "Seguinte"
 
-#: data/PlaylistContextMenu.ui:5
-#| msgid "Play"
+#: data/ui/PlaylistContextMenu.ui:5
 msgctxt "context menu item"
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
-#: data/PlaylistContextMenu.ui:9
+#: data/ui/PlaylistContextMenu.ui:9
 msgid "Add to Playlist…"
 msgstr "Engadir á lista de reprodución…"
 
-#: data/PlaylistContextMenu.ui:13
+#: data/ui/PlaylistContextMenu.ui:13
 msgid "Remove From Playlist"
 msgstr "Quitar da lista de reprodución…"
 
-#: data/PlaylistControls.ui:6
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:6
 msgid "_Play"
 msgstr "_Reproducir"
 
-#: data/PlaylistControls.ui:10
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:10
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Retirar"
 
-#: data/PlaylistControls.ui:14
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:14
 msgid "_Rename…"
 msgstr "_Renomear…"
 
-#: data/PlaylistControls.ui:33
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:33
 msgid "Playlist Name"
 msgstr "Nome da lista de reprodución"
 
-#: data/PlaylistControls.ui:67
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:67
 msgid "_Done"
 msgstr "_Feito"
 
-#: data/PlaylistDialog.ui:68
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:68
 msgid "Enter a name for your first playlist"
 msgstr "Escriba o nome para a súa primeira lista de reprodución"
 
-#: data/PlaylistDialog.ui:97
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:97
 msgid "C_reate"
 msgstr "Cr_ear"
 
-#: data/PlaylistDialog.ui:168
-#| msgid "New Playlist"
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:168
 msgid "New Playlist…"
 msgstr "Nova lista de reprodución…"
 
-#: data/PlaylistDialog.ui:184
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:184
 msgid "Add"
 msgstr "Engadir"
 
-#: data/PlaylistDialog.ui:279
-#| msgid "_Add to Playlist"
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:279
 msgid "Add to Playlist"
 msgstr "Engadir á lista de reprodución"
 
-#: data/PlaylistDialog.ui:295
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:295
 msgid "_Add"
 msgstr "_Engadir"
 
-#: data/SelectionBarMenuButton.ui:7
+#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:7
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
-#: data/SelectionBarMenuButton.ui:11
+#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:11
 msgid "Select None"
 msgstr "Deseleccionar todo"
 
-#: data/SelectionToolbar.ui:9
+#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:31 gnomemusic/widgets/headerbar.py:75
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Prema nos elementos para seleccionalos"
+
+#: data/ui/SelectionToolbar.ui:9
 msgid "_Add to Playlist"
 msgstr "_Engadir á lista de reprodución"
 
+#: gnomemusic/gstplayer.py:405
+msgid "Unable to play the file"
+msgstr "Non foi posíbel reproducir o ficheiro"
+
+#: gnomemusic/gstplayer.py:411
+msgid "_Find in {}"
+msgstr "_Buscar en {}"
+
+#. TRANSLATORS: separator for two codecs
+#: gnomemusic/gstplayer.py:422
+msgid " and "
+msgstr " e"
+
+#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
+#: gnomemusic/gstplayer.py:425
+msgid ", "
+msgstr ","
+
+#: gnomemusic/gstplayer.py:427
+msgid "{} is required to play the file, but is not installed."
+msgid_plural "{} are required to play the file, but are not installed."
+msgstr[0] "{} requírese para reproducir o ficheiro, pero non está instalado."
+msgstr[1] ""
+"{} requírense para reproducir o ficheiro, pero non están instalados."
+
+#: gnomemusic/inhibitsuspend.py:68
+msgid "Playing music"
+msgstr "Reproducindo música"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: gnomemusic/playlists.py:60
+msgid "Most Played"
+msgstr "Máis reproducidos"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: gnomemusic/playlists.py:65
+msgid "Never Played"
+msgstr "Nunca reproducidos"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: gnomemusic/playlists.py:70
+msgid "Recently Played"
+msgstr "Reproducidos recentemente"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: gnomemusic/playlists.py:75
+msgid "Recently Added"
+msgstr "Engadidos recentemente"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: gnomemusic/playlists.py:80
+msgid "Favorite Songs"
+msgstr "Cancións favoritas"
+
+#: gnomemusic/utils.py:75
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Artista descoñecido"
+
+#: gnomemusic/utils.py:87
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sen título"
+
+#: gnomemusic/views/albumsview.py:44 gnomemusic/views/searchview.py:584
+msgid "Albums"
+msgstr "Álbumes"
+
+#: gnomemusic/views/artistsview.py:61 gnomemusic/views/searchview.py:586
+msgid "Artists"
+msgstr "Artistas"
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:66
+msgid "Music folder"
+msgstr "Cartafol de música"
+
+#. TRANSLATORS: This is a label to display a link to open user's music
+#. folder. {} will be replaced with the translated text 'Music folder'
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:70
+msgid "The contents of your {} will appear here."
+msgstr "Os contidos de {} aparecerán aquí."
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:102
+msgid "Hey DJ"
+msgstr "Hola DJ"
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:112 gnomemusic/views/emptyview.py:118
+msgid "No music found"
+msgstr "Non se atopou música"
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:120
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Probe unha busca diferente"
+
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:67 gnomemusic/views/searchview.py:590
+msgid "Playlists"
+msgstr "Listas de reprodución"
+
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:643
+msgid "Playlist {} removed"
+msgstr "Elminouse a lista de reprodución {}"
+
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:649
+msgid "{} removed from {}"
+msgstr "{} eliminado de {}"
+
+#: gnomemusic/views/searchview.py:588 gnomemusic/views/songsview.py:55
+msgid "Songs"
+msgstr "Cancións"
+
+#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:166
+msgid "{} minute"
+msgid_plural "{} minutes"
+msgstr[0] "{} minuto"
+msgstr[1] "{} minutos"
+
+#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:141
+msgid "Disc {}"
+msgstr "Disco {}"
+
+#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:72
+msgid "Selected {} item"
+msgid_plural "Selected {} items"
+msgstr[0] "Elemento {} seleccionado"
+msgstr[1] "Elementos {} seleccionados"
+
+#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:169
+msgid "Loading"
+msgstr "Cargando"
+
+#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:232
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Desfacer"
+
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:141
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausar"
+
+#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:96
+msgid "{} Song"
+msgid_plural "{} Songs"
+msgstr[0] "{} canción"
+msgstr[1] "{} cancións"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:67 gnomemusic/widgets/searchbar.py:115
+msgid "All"
+msgstr "Todo"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:68
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:69
+msgid "Album"
+msgstr "Álbum"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:71
+msgid "Track Title"
+msgstr "Título da pista"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:116
+msgid "Local"
+msgstr "Local"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:284
+msgid "Sources"
+msgstr "Orixes"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:293
+msgid "Match"
+msgstr "Coincidir"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Saír"
+
 #~ msgid "Music is the new GNOME music playing application."
 #~ msgstr "Música é o novo aplicativo de reprodución de música de GNOME."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]