[gnome-music] Update Galician translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-music] Update Galician translation
- Date: Mon, 28 Jan 2019 23:03:19 +0000 (UTC)
commit ce864bc6bef43ed702dc163878944becc10f303b
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date: Mon Jan 28 23:02:59 2019 +0000
Update Galician translation
po/gl.po | 534 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 253 insertions(+), 281 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index eca7c8c4..c4f13419 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -2,21 +2,22 @@
# Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2012.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012-2019.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-music/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-16 16:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-30 10:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-03 10:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-29 00:02+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto trasno gal>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto trasno gal>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.30.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:6
@@ -44,8 +45,8 @@ msgstr ""
"Atope pistas na súa colección local, obteña música desde servidores DLNA ou "
"tente algo novo cos servizos Jamendo e Magnatune."
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/application.py:54
-#: gnomemusic/window.py:67
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/application.py:55
+#: gnomemusic/window.py:72
msgid "Music"
msgstr "Música"
@@ -131,231 +132,19 @@ msgstr ""
"Activa ou desactiva a inhibición da suspensión do sistema ao reproducir "
"música"
-#: gnomemusic/gstplayer.py:402
-msgid "Unable to play the file"
-msgstr "Non foi posíbel reproducir o ficheiro"
-
-#: gnomemusic/gstplayer.py:408
-#| msgid "_Find in %s"
-msgid "_Find in {}"
-msgstr "_Buscar en {}"
-
-#. TRANSLATORS: separator for two codecs
-#: gnomemusic/gstplayer.py:419
-msgid " and "
-msgstr " e"
-
-#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: gnomemusic/gstplayer.py:422
-msgid ", "
-msgstr ","
-
-#: gnomemusic/gstplayer.py:424
-#| msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
-#| msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
-msgid "{} is required to play the file, but is not installed."
-msgid_plural "{} are required to play the file, but are not installed."
-msgstr[0] "{} requírese para reproducir o ficheiro, pero non está instalado."
-msgstr[1] "{} requírense para reproducir o ficheiro, pero non están instalados."
-
-#: gnomemusic/inhibitsuspend.py:68
-msgid "Playing music"
-msgstr "Reproducindo música"
-
-#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:60
-msgid "Most Played"
-msgstr "Máis reproducidos"
-
-#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:65
-msgid "Never Played"
-msgstr "Nunca reproducidos"
-
-#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:70
-msgid "Recently Played"
-msgstr "Reproducidos recentemente"
-
-#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:75
-msgid "Recently Added"
-msgstr "Engadidos recentemente"
-
-#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:80
-msgid "Favorite Songs"
-msgstr "Cancións favoritas"
-
-#: gnomemusic/utils.py:75
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Artista descoñecido"
-
-#: gnomemusic/utils.py:87
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sen título"
-
-#: gnomemusic/views/albumsview.py:44 gnomemusic/views/searchview.py:574
-msgid "Albums"
-msgstr "Álbumes"
-
-#: gnomemusic/views/artistsview.py:62 gnomemusic/views/searchview.py:576
-msgid "Artists"
-msgstr "Artistas"
-
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:66
-msgid "Music folder"
-msgstr "Cartafol de música"
-
-#. TRANSLATORS: This is a label to display a link to open user's music
-#. folder. {} will be replaced with the translated text 'Music folder'
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:70
-#| msgid "The contents of your %s will appear here."
-msgid "The contents of your {} will appear here."
-msgstr "Os contidos de {} aparecerán aquí."
-
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:102
-msgid "Hey DJ"
-msgstr "Hola DJ"
-
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:112 gnomemusic/views/emptyview.py:118
-msgid "No music found"
-msgstr "Non se atopou música"
-
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:120
-msgid "Try a different search"
-msgstr "Probe unha busca diferente"
-
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:67 gnomemusic/views/searchview.py:580
-msgid "Playlists"
-msgstr "Listas de reprodución"
-
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:638
-msgid "Playlist {} removed"
-msgstr "Elminouse a lista de reprodución {}"
-
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:644
-msgid "{} removed from {}"
-msgstr "{} eliminado de {}"
-
-#: gnomemusic/views/searchview.py:578 gnomemusic/views/songsview.py:55
-msgid "Songs"
-msgstr "Cancións"
-
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:171
-msgid "{} minute"
-msgid_plural "{} minutes"
-msgstr[0] "{} minuto"
-msgstr[1] "{} minutos"
-
-#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:141
-msgid "Disc {}"
-msgstr "Disco {}"
-
-#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:73
-msgid "Selected {} item"
-msgid_plural "Selected {} items"
-msgstr[0] "Elemento {} seleccionado"
-msgstr[1] "Elementos {} seleccionados"
-
-#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:76 data/SelectionBarMenuButton.ui:31
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Prema nos elementos para seleccionalos"
-
-#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:169
-msgid "Loading"
-msgstr "Cargando"
-
-#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:232
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Desfacer"
-
-#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:145
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausar"
-
-#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:148 data/PlayerToolbar.ui:88
-msgid "Play"
-msgstr "Reproducir"
-
-#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:96
-#| msgid "%d Song"
-#| msgid_plural "%d Songs"
-msgid "{} Song"
-msgid_plural "{} Songs"
-msgstr[0] "{} canción"
-msgstr[1] "{} cancións"
-
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:67 gnomemusic/widgets/searchbar.py:115
-msgid "All"
-msgstr "Todo"
-
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:68
-msgid "Artist"
-msgstr "Artista"
-
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:69
-msgid "Album"
-msgstr "Álbum"
-
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:70 data/AlbumWidget.ui:172
-msgid "Composer"
-msgstr "Compositor"
-
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:71
-msgid "Track Title"
-msgstr "Título da pista"
-
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:116
-msgid "Local"
-msgstr "Local"
-
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:259
-msgid "Sources"
-msgstr "Orixes"
-
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:267
-msgid "Match"
-msgstr "Coincidir"
-
-#: data/AboutDialog.ui.in:9
+#: data/ui/AboutDialog.ui.in:9
msgid "Copyright © 2018 GNOME Music Developers"
msgstr "Copyright © 2018 Os desenvolvedores de GNOME Music"
-#: data/AboutDialog.ui.in:10
+#: data/ui/AboutDialog.ui.in:10
msgid "A music player and management application for GNOME."
msgstr "Un aplicativo de reprodución e xestión de música para GNOME."
-#: data/AboutDialog.ui.in:12
+#: data/ui/AboutDialog.ui.in:12
msgid "Visit GNOME Music website"
msgstr "Visite o sitio web de GNOME Music"
-#: data/AboutDialog.ui.in:13
-#| msgid ""
-#| "GNOME Music is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#| "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#| "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#| "option) any later version.\n"
-#| "\n"
-#| "GNOME Music is distributed in the hope that it will be useful, but "
-#| "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#| "Public License for more details.\n"
-#| "\n"
-#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#| "with GNOME Music; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-#| "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
-#| "\n"
-#| "The GNOME Music authors hereby grant permission for non-GPL compatible "
-#| "GStreamer plugins to be used and distributed together with GStreamer and "
-#| "GNOME Music. This permission is above and beyond the permissions granted "
-#| "by the GPL license by which GNOME Music is covered. If you modify this "
-#| "code, you may extend this exception to your version of the code, but you "
-#| "are not obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this "
-#| "exception statement from your version.\n"
-#| "\n"
-#| "“Magic of the vinyl” by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
-#| "https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n"
+#: data/ui/AboutDialog.ui.in:13
msgid ""
"GNOME Music is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -407,228 +196,411 @@ msgstr ""
"A imaxe de “Magic of the vinyl” por Sami Pyylampi ten licenza CC-BY-SA 2.0 "
"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403"
-#: data/AlbumWidget.ui:111
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:112
msgid "Released"
msgstr "Publicada"
-#: data/AlbumWidget.ui:127
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:128
msgid "Running Length"
msgstr "Lonxitude da execución"
-#: data/app-menu.ui:5
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:173 gnomemusic/widgets/searchbar.py:70
+msgid "Composer"
+msgstr "Compositor"
+
+#: data/ui/AppMenu.ui:21
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atallos de _teclado"
-#: data/app-menu.ui:9
+#: data/ui/AppMenu.ui:35
msgid "_Help"
msgstr "_Axuda"
-#: data/app-menu.ui:15
-msgid "_About"
-msgstr "_Sobre"
+#: data/ui/AppMenu.ui:49
+#| msgid "_About"
+msgid "_About Music"
+msgstr "_Sobre Música"
-#: data/app-menu.ui:19
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Saír"
+#: data/ui/HeaderBar.ui:13
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
-#: data/HeaderBar.ui:13
+#: data/ui/HeaderBar.ui:36
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: data/HeaderBar.ui:36
+#: data/ui/HeaderBar.ui:59
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: data/HeaderBar.ui:58 data/PlaylistDialog.ui:282
+#: data/ui/HeaderBar.ui:81 data/ui/PlaylistDialog.ui:282
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: data/HeaderBar.ui:77
+#: data/ui/HeaderBar.ui:100
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: data/help-overlay.ui:13
+#: data/ui/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Xeral"
-#: data/help-overlay.ui:17
+#: data/ui/help-overlay.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "Pechar xanela"
-#: data/help-overlay.ui:24
+#: data/ui/help-overlay.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: data/help-overlay.ui:31
+#: data/ui/help-overlay.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
-#: data/help-overlay.ui:38
+#: data/ui/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atallos"
-#: data/help-overlay.ui:47
+#: data/ui/help-overlay.ui:47
msgctxt "shortcut window"
msgid "Playback"
msgstr "Reproducir"
-#: data/help-overlay.ui:51
+#: data/ui/help-overlay.ui:51
msgctxt "shortcut window"
msgid "Play/Pause"
msgstr "Reproducir/Pausar"
-#: data/help-overlay.ui:58
+#: data/ui/help-overlay.ui:58
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next song"
msgstr "Seguinte canción"
-#: data/help-overlay.ui:65
+#: data/ui/help-overlay.ui:65
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous song"
msgstr "Anterior canción"
-#: data/help-overlay.ui:72
+#: data/ui/help-overlay.ui:72
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle repeat"
msgstr "Trocar repetición"
-#: data/help-overlay.ui:79
+#: data/ui/help-overlay.ui:79
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle shuffle"
msgstr "Trocar aleatorio"
-#: data/help-overlay.ui:88
+#: data/ui/help-overlay.ui:88
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
-#: data/help-overlay.ui:92
+#: data/ui/help-overlay.ui:92
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Albums"
msgstr "Ir aos álbumes"
-#: data/help-overlay.ui:99
+#: data/ui/help-overlay.ui:99
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Artists"
msgstr "Ir aos artistas"
-#: data/help-overlay.ui:106
+#: data/ui/help-overlay.ui:106
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Songs"
msgstr "Ir ás cancións"
-#: data/help-overlay.ui:113
+#: data/ui/help-overlay.ui:113
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Playlists"
msgstr "Ir ás listas de reprodución"
-#: data/help-overlay.ui:120
+#: data/ui/help-overlay.ui:120
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Ir atrás"
-#: data/PlayerToolbar.ui:6
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:6
msgid "Shuffle"
msgstr "Aleatorio"
-#: data/PlayerToolbar.ui:11
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:11
msgid "Repeat All"
msgstr "Repetir todo"
-#: data/PlayerToolbar.ui:16
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:16
msgid "Repeat Song"
msgstr "Repetir canción"
#. Causes tracks to play in random order
-#: data/PlayerToolbar.ui:21
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:21
msgid "Shuffle/Repeat Off"
msgstr "Desactivar Aleatorio/Repetir"
-#: data/PlayerToolbar.ui:70
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:70
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: data/PlayerToolbar.ui:106
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:88 gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:144
+msgid "Play"
+msgstr "Reproducir"
+
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:106
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
-#: data/PlaylistContextMenu.ui:5
-#| msgid "Play"
+#: data/ui/PlaylistContextMenu.ui:5
msgctxt "context menu item"
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: data/PlaylistContextMenu.ui:9
+#: data/ui/PlaylistContextMenu.ui:9
msgid "Add to Playlist…"
msgstr "Engadir á lista de reprodución…"
-#: data/PlaylistContextMenu.ui:13
+#: data/ui/PlaylistContextMenu.ui:13
msgid "Remove From Playlist"
msgstr "Quitar da lista de reprodución…"
-#: data/PlaylistControls.ui:6
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:6
msgid "_Play"
msgstr "_Reproducir"
-#: data/PlaylistControls.ui:10
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:10
msgid "_Delete"
msgstr "_Retirar"
-#: data/PlaylistControls.ui:14
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:14
msgid "_Rename…"
msgstr "_Renomear…"
-#: data/PlaylistControls.ui:33
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:33
msgid "Playlist Name"
msgstr "Nome da lista de reprodución"
-#: data/PlaylistControls.ui:67
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:67
msgid "_Done"
msgstr "_Feito"
-#: data/PlaylistDialog.ui:68
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:68
msgid "Enter a name for your first playlist"
msgstr "Escriba o nome para a súa primeira lista de reprodución"
-#: data/PlaylistDialog.ui:97
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:97
msgid "C_reate"
msgstr "Cr_ear"
-#: data/PlaylistDialog.ui:168
-#| msgid "New Playlist"
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:168
msgid "New Playlist…"
msgstr "Nova lista de reprodución…"
-#: data/PlaylistDialog.ui:184
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:184
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
-#: data/PlaylistDialog.ui:279
-#| msgid "_Add to Playlist"
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:279
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Engadir á lista de reprodución"
-#: data/PlaylistDialog.ui:295
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:295
msgid "_Add"
msgstr "_Engadir"
-#: data/SelectionBarMenuButton.ui:7
+#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:7
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"
-#: data/SelectionBarMenuButton.ui:11
+#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:11
msgid "Select None"
msgstr "Deseleccionar todo"
-#: data/SelectionToolbar.ui:9
+#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:31 gnomemusic/widgets/headerbar.py:75
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Prema nos elementos para seleccionalos"
+
+#: data/ui/SelectionToolbar.ui:9
msgid "_Add to Playlist"
msgstr "_Engadir á lista de reprodución"
+#: gnomemusic/gstplayer.py:405
+msgid "Unable to play the file"
+msgstr "Non foi posíbel reproducir o ficheiro"
+
+#: gnomemusic/gstplayer.py:411
+msgid "_Find in {}"
+msgstr "_Buscar en {}"
+
+#. TRANSLATORS: separator for two codecs
+#: gnomemusic/gstplayer.py:422
+msgid " and "
+msgstr " e"
+
+#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
+#: gnomemusic/gstplayer.py:425
+msgid ", "
+msgstr ","
+
+#: gnomemusic/gstplayer.py:427
+msgid "{} is required to play the file, but is not installed."
+msgid_plural "{} are required to play the file, but are not installed."
+msgstr[0] "{} requírese para reproducir o ficheiro, pero non está instalado."
+msgstr[1] ""
+"{} requírense para reproducir o ficheiro, pero non están instalados."
+
+#: gnomemusic/inhibitsuspend.py:68
+msgid "Playing music"
+msgstr "Reproducindo música"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: gnomemusic/playlists.py:60
+msgid "Most Played"
+msgstr "Máis reproducidos"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: gnomemusic/playlists.py:65
+msgid "Never Played"
+msgstr "Nunca reproducidos"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: gnomemusic/playlists.py:70
+msgid "Recently Played"
+msgstr "Reproducidos recentemente"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: gnomemusic/playlists.py:75
+msgid "Recently Added"
+msgstr "Engadidos recentemente"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: gnomemusic/playlists.py:80
+msgid "Favorite Songs"
+msgstr "Cancións favoritas"
+
+#: gnomemusic/utils.py:75
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Artista descoñecido"
+
+#: gnomemusic/utils.py:87
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sen título"
+
+#: gnomemusic/views/albumsview.py:44 gnomemusic/views/searchview.py:584
+msgid "Albums"
+msgstr "Álbumes"
+
+#: gnomemusic/views/artistsview.py:61 gnomemusic/views/searchview.py:586
+msgid "Artists"
+msgstr "Artistas"
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:66
+msgid "Music folder"
+msgstr "Cartafol de música"
+
+#. TRANSLATORS: This is a label to display a link to open user's music
+#. folder. {} will be replaced with the translated text 'Music folder'
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:70
+msgid "The contents of your {} will appear here."
+msgstr "Os contidos de {} aparecerán aquí."
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:102
+msgid "Hey DJ"
+msgstr "Hola DJ"
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:112 gnomemusic/views/emptyview.py:118
+msgid "No music found"
+msgstr "Non se atopou música"
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:120
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Probe unha busca diferente"
+
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:67 gnomemusic/views/searchview.py:590
+msgid "Playlists"
+msgstr "Listas de reprodución"
+
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:643
+msgid "Playlist {} removed"
+msgstr "Elminouse a lista de reprodución {}"
+
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:649
+msgid "{} removed from {}"
+msgstr "{} eliminado de {}"
+
+#: gnomemusic/views/searchview.py:588 gnomemusic/views/songsview.py:55
+msgid "Songs"
+msgstr "Cancións"
+
+#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:166
+msgid "{} minute"
+msgid_plural "{} minutes"
+msgstr[0] "{} minuto"
+msgstr[1] "{} minutos"
+
+#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:141
+msgid "Disc {}"
+msgstr "Disco {}"
+
+#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:72
+msgid "Selected {} item"
+msgid_plural "Selected {} items"
+msgstr[0] "Elemento {} seleccionado"
+msgstr[1] "Elementos {} seleccionados"
+
+#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:169
+msgid "Loading"
+msgstr "Cargando"
+
+#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:232
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Desfacer"
+
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:141
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausar"
+
+#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:96
+msgid "{} Song"
+msgid_plural "{} Songs"
+msgstr[0] "{} canción"
+msgstr[1] "{} cancións"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:67 gnomemusic/widgets/searchbar.py:115
+msgid "All"
+msgstr "Todo"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:68
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:69
+msgid "Album"
+msgstr "Álbum"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:71
+msgid "Track Title"
+msgstr "Título da pista"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:116
+msgid "Local"
+msgstr "Local"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:284
+msgid "Sources"
+msgstr "Orixes"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:293
+msgid "Match"
+msgstr "Coincidir"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Saír"
+
#~ msgid "Music is the new GNOME music playing application."
#~ msgstr "Música é o novo aplicativo de reprodución de música de GNOME."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]