[yelp] Update Galician translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [yelp] Update Galician translation
- Date: Mon, 28 Jan 2019 22:52:32 +0000 (UTC)
commit 8f20e3349ada053eda72485bb256b959abf6902a
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date: Mon Jan 28 22:52:17 2019 +0000
Update Galician translation
po/gl.po | 203 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 100 insertions(+), 103 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index f720d237..89336d6f 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -12,22 +12,22 @@
# Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
# Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2010, 2011.
# Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2011-2019.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&k"
-"eywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-23 15:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-24 21:17+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/yelp/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-25 11:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-28 23:51+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto trasno gal>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.30.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#. (itstool) path: msg/msgstr
@@ -40,19 +40,19 @@ msgstr ""
#.
#. <string/> - The package to install
#.
-#: yelp.xml.in:36
+#: data/domains/yelp.xml.in:36
msgid "Install <string/>"
msgstr "Instalar <string/>"
-#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:1
+#: data/yelp.appdata.xml.in:6
msgid "GNOME Help"
msgstr "Axuda de GNOME"
-#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:2
+#: data/yelp.appdata.xml.in:7
msgid "Help viewer for GNOME"
msgstr "Visor de axuda de GNOME"
-#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:3
+#: data/yelp.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Yelp is the GNOME help viewer. It is the default Mallard viewer, but it can "
"also display DocBook, info, man, and HTML documentation."
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
"Yelp é o visor de axuda de GNOME. É o visor por omisión de Mallard, pero "
"tamén pode mostrar documentación en formato DocBook, info, man e HTML."
-#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:4
+#: data/yelp.appdata.xml.in:13
msgid ""
"It makes it easy to find the documentation you need, with interactive search "
"and bookmarks."
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"Fai doado atopar a docuemntación que precisa, con busca interactiva e "
"marcadores."
-#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:5
+#: data/yelp.appdata.xml.in:17
msgid ""
"It also has an editor mode, which shows editorial comments and revision "
"statuses when editing Mallard documents."
@@ -76,40 +76,37 @@ msgstr ""
"Tamén conta con un modo editor, que mostra os comentarios editoriais e "
"estados de revisión ao editar documentos Mallard."
-#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:6
+#: data/yelp.appdata.xml.in:30
msgid "The GNOME Project"
msgstr "O Proxecto GNOME"
-#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143
-#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152
+#: libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143 libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Datos comprimidos non válidos"
-#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149
-#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158
+#: libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149 libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158
msgid "Not enough memory"
msgstr "Non hai suficiente memoria"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:285 ../libyelp/yelp-info-document.c:221
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:305
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:459 ../libyelp/yelp-man-document.c:255
+#: libyelp/yelp-docbook-document.c:292 libyelp/yelp-info-document.c:221
+#: libyelp/yelp-mallard-document.c:306 libyelp/yelp-mallard-document.c:464
+#: libyelp/yelp-man-document.c:199
#, c-format
msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
msgstr "Non se atopou a páxina «%s» no documento «%s»."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323 ../libyelp/yelp-info-document.c:358
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:393
-#, c-format
+#: libyelp/yelp-docbook-document.c:331 libyelp/yelp-info-document.c:358
+#: libyelp/yelp-man-document.c:336
msgid "The file does not exist."
msgstr "O ficheiro non existe."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:333 ../libyelp/yelp-info-document.c:368
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:403
+#: libyelp/yelp-docbook-document.c:341 libyelp/yelp-info-document.c:368
+#: libyelp/yelp-man-document.c:346
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgstr "O ficheiro ‘%s’ non existe."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:348
+#: libyelp/yelp-docbook-document.c:359
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
@@ -118,7 +115,7 @@ msgstr ""
"Non foi posíbel analizar o ficheiro ‘%s’ porque non é un documento HTML ben "
"formado."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:361
+#: libyelp/yelp-docbook-document.c:372
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
@@ -126,40 +123,39 @@ msgid ""
msgstr ""
"Non foi posíbel o ficheiro ‘%s’ porque non é un documento XML ben formado."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:791
+#: libyelp/yelp-docbook-document.c:810
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:853 ../libyelp/yelp-info-document.c:301
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:335
+#: libyelp/yelp-docbook-document.c:908 libyelp/yelp-info-document.c:301
+#: libyelp/yelp-man-document.c:279
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
msgstr "Non se atopou a páxina solicitada no documento «%s»."
-#: ../libyelp/yelp-document.c:1030
+#: libyelp/yelp-document.c:1068
#, c-format
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Resultados para a busca de «%s»"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:1042
+#: libyelp/yelp-document.c:1080
#, c-format
msgid "No matching help pages found in “%s”."
msgstr "Non hai ningunha páxina de axuda que coincida con «%s»."
-#: ../libyelp/yelp-document.c:1048
+#: libyelp/yelp-document.c:1086
msgid "No matching help pages found."
msgstr "Non foi posíbel atopar ningunha páxina de axuda."
-#: ../libyelp/yelp-error.c:35
-#, c-format
+#: libyelp/yelp-error.c:35
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Produciuse un erro descoñecido."
-#: ../libyelp/yelp-help-list.c:548 ../libyelp/yelp-help-list.c:557
+#: libyelp/yelp-help-list.c:548 libyelp/yelp-help-list.c:557
msgid "All Help Documents"
msgstr "Tódolos documentos de axuda"
-#: ../libyelp/yelp-info-document.c:383
+#: libyelp/yelp-info-document.c:383
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
@@ -167,223 +163,224 @@ msgstr ""
"Non foi posíbel analizar o ficheiro ‘%s’ porque non é unha páxina de "
"información ben elaborada."
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:347
+#: libyelp/yelp-mallard-document.c:348
#, c-format
msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
msgstr "O cartafol «%s» non existe."
-#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433
+#: libyelp/yelp-search-entry.c:434
#, c-format
msgid "Search for “%s”"
msgstr "Buscar por «%s»"
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384
+#: libyelp/yelp-transform.c:369 libyelp/yelp-transform.c:384
#, c-format
msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
msgstr "Falta a folla de estilo XSLT «%s» ou ben non é válida."
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:518
+#: libyelp/yelp-transform.c:518
msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
msgstr "Non se atopou o atributo href en yelp:document\n"
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:533
+#: libyelp/yelp-transform.c:533
msgid "Out of memory"
msgstr "Sen memoria"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:248
+#: libyelp/yelp-view.c:248
msgid "C_opy Code Block"
msgstr "C_opiar o bloque de código"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:253
+#: libyelp/yelp-view.c:253
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copiar o enderezo da ligazón"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:258
+#: libyelp/yelp-view.c:258
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir ligazón"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:263
+#: libyelp/yelp-view.c:263
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Abrir ligazón nunha xanela _nova"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:273
+#: libyelp/yelp-view.c:273
msgid "_Install Packages"
msgstr "_Instalar paquetes"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:278
+#: libyelp/yelp-view.c:278
msgid "Save Code _Block As…"
msgstr "Gardar o bloque de _código como…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:293
+#: libyelp/yelp-view.c:293
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Copiar texto"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:805 ../libyelp/yelp-view.c:2138
+#: libyelp/yelp-view.c:805 libyelp/yelp-view.c:2138
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
msgstr "O URI «%s» non apunta a unha páxina válida."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:811 ../libyelp/yelp-view.c:2144
-#, c-format
+#: libyelp/yelp-view.c:811 libyelp/yelp-view.c:2144
msgid "The URI does not point to a valid page."
msgstr "O URI non apunta a unha páxina válida."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:816 ../libyelp/yelp-view.c:2150
+#: libyelp/yelp-view.c:816 libyelp/yelp-view.c:2150
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
msgstr "Non foi posíbel analizar o URI «%s»."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:821
-#, c-format
+#: libyelp/yelp-view.c:821
msgid "Unknown Error."
msgstr "Erro descoñecido."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:975
+#: libyelp/yelp-view.c:975
msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
msgstr ""
"O seu sistema non ten PackageKit instalado. As ligazóns de instalación de "
"paquetes requiren PackageKit."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1222
+#: libyelp/yelp-view.c:1222
msgid "Save Image"
msgstr "Gardar a imaxe"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1321
+#: libyelp/yelp-view.c:1321
msgid "Save Code"
msgstr "Gardar o código"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1417
+#: libyelp/yelp-view.c:1417
#, c-format
msgid "Send email to %s"
msgstr "Enviar correo electrónico a %s"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1521
+#: libyelp/yelp-view.c:1521
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Gardar imaxe como…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1522
+#: libyelp/yelp-view.c:1522
msgid "_Save Video As…"
msgstr "_Gardar vídeo como…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1530
+#: libyelp/yelp-view.c:1530
msgid "S_end Image To…"
msgstr "G_ardar imaxe en…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1531
+#: libyelp/yelp-view.c:1531
msgid "S_end Video To…"
msgstr "_Enviar vídeo a…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1872
+#: libyelp/yelp-view.c:1872
#, c-format
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
msgstr "Non foi posíbel cargar un documento para «%s»"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1878
-#, c-format
+#: libyelp/yelp-view.c:1878
msgid "Could not load a document"
msgstr "Non foi posíbel cargar un documento"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1962
+#: libyelp/yelp-view.c:1962
msgid "Document Not Found"
msgstr "Documento non atopado"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1964
+#: libyelp/yelp-view.c:1964
msgid "Page Not Found"
msgstr "Páxina non atopada"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1967
+#: libyelp/yelp-view.c:1967
msgid "Cannot Read"
msgstr "Non é posíbel ler"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1973
+#: libyelp/yelp-view.c:1973
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erro descoñecido"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1993
+#: libyelp/yelp-view.c:1993
msgid "Search for packages containing this document."
msgstr "Buscar os paquetes que conteñen este documento."
-#: ../src/yelp-application.c:59
+#: src/yelp-application.c:59
msgid "Turn on editor mode"
msgstr "Activar o modo editor"
-#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1181
-#: ../src/yelp-window.c:1189 ../yelp.desktop.in.in.h:1
+#: src/yelp-application.c:270 src/yelp-window.c:1188 src/yelp-window.c:1196
+#: yelp.desktop.in:3
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
-#: ../src/yelp-application.c:321
-msgid "New Window"
-msgstr "Xanela _nova"
-
-#: ../src/yelp-application.c:325
-msgid "Larger Text"
-msgstr "Texto máis _grande"
-
-#: ../src/yelp-application.c:326
-msgid "Smaller Text"
-msgstr "Texto máis peque_no"
-
-#: ../src/yelp-window.c:343
+#: src/yelp-window.c:343
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: ../src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:350
msgid "Forward"
msgstr "Adiante"
-#: ../src/yelp-window.c:361
+#: src/yelp-window.c:361
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
-#: ../src/yelp-window.c:366
+#: src/yelp-window.c:366
+msgid "New Window"
+msgstr "Xanela _nova"
+
+#: src/yelp-window.c:367
msgid "Find…"
msgstr "Buscar…"
-#: ../src/yelp-window.c:367
+#: src/yelp-window.c:368
msgid "Print…"
msgstr "Imprimir…"
-#: ../src/yelp-window.c:372
+#: src/yelp-window.c:373
msgid "Previous Page"
msgstr "Páxina anterior"
-#: ../src/yelp-window.c:373
+#: src/yelp-window.c:374
msgid "Next Page"
msgstr "Páxina seguinte"
-#: ../src/yelp-window.c:378
+#: src/yelp-window.c:379
+msgid "Larger Text"
+msgstr "Texto máis _grande"
+
+#: src/yelp-window.c:380
+msgid "Smaller Text"
+msgstr "Texto máis peque_no"
+
+#: src/yelp-window.c:385
msgid "All Help"
msgstr "Toda a axuda"
-#: ../src/yelp-window.c:400
+#: src/yelp-window.c:407
msgid "Search (Ctrl+S)"
msgstr "Buscar (Ctrl+S)"
-#: ../src/yelp-window.c:417
+#: src/yelp-window.c:424
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
-#: ../src/yelp-window.c:434
+#: src/yelp-window.c:441
msgid "No bookmarks"
msgstr "Non hai marcadores"
-#: ../src/yelp-window.c:442
+#: src/yelp-window.c:449
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Engadir marcador"
-#: ../src/yelp-window.c:448
+#: src/yelp-window.c:455
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Retirar marcador"
-#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#: yelp.desktop.in:4
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Obter axuda co Gnome"
-#: ../yelp.desktop.in.in.h:3
+#: yelp.desktop.in:5
msgid "documentation;information;manual;help;"
msgstr "documentación;información;manual;axuda;"
+#: yelp.desktop.in:8
+msgid "org.gnome.Yelp"
+msgstr "org.gnome.Yelp"
+
#~ msgid "Indexed"
#~ msgstr "Indexado"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]