[gnome-todo] Update Galician translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-todo] Update Galician translation
- Date: Mon, 28 Jan 2019 22:24:17 +0000 (UTC)
commit 3a7bb2406e6a7908a5af432f3db3047f0d93c092
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date: Mon Jan 28 22:24:01 2019 +0000
Update Galician translation
po/gl.po | 589 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 295 insertions(+), 294 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 4c66254..3087a13 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,26 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2015, 2016, 2017, 2018.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2015-2019.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-toto 3.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-22 16:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-30 01:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-16 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-28 23:23+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto trasno gal>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto trasno gal>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.30.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:157
-#: src/gtd-window.c:788 src/gtd-window.c:819 src/main.c:35
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:141
+#: src/gtd-window.c:717 src/gtd-window.c:748 src/main.c:35
msgid "To Do"
msgstr "Tarefas"
@@ -29,10 +30,6 @@ msgid "Task manager for GNOME"
msgstr "Xestor de tarefas para GNOME"
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:11
-#| msgid ""
-#| "GNOME To Do is a task management application designed to integrate with "
-#| "GNOME. It is extensible through plugins and supports custom task "
-#| "providers."
msgid ""
"GNOME To Do is a task management application designed to integrate with "
"GNOME. Save and order your todos. Manage multiple todo lists. Keep your "
@@ -69,18 +66,6 @@ msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
msgstr ""
"Visualizar as tarefas de hoxe no panel Hoxe de Lista de tarefas de GNOME"
-#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/plugin-dialog.ui:75
-msgid "Extensions"
-msgstr "Extensións"
-
-#: data/gtk/menus.ui:22
-msgid "_About"
-msgstr "_Sobre"
-
-#: data/gtk/menus.ui:26
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Saír"
-
#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:4
msgid "Manage your personal tasks"
msgstr "Xestione as súas tarefas persoais"
@@ -154,150 +139,61 @@ msgstr "O selector de lista actual"
msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
msgstr "O selector de lista actual. Pode ser «grid» ou «list»."
-#: data/ui/edit-pane.ui:43
-msgid "_Notes"
-msgstr "_Notas"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:95
-msgid "D_ue Date"
-msgstr "Data de _vencemento"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:113
-msgid "_Today"
-msgstr "_Hoxe"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:123
-msgid "To_morrow"
-msgstr "M_añá"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:171
-msgid "_Priority"
-msgstr "_Prioridade"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:189
-msgctxt "taskpriority"
-msgid "None"
-msgstr "Ningunha"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:190
-msgid "Low"
-msgstr "Baixa"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:191
-msgid "Medium"
-msgstr "Media"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:192
-msgid "High"
-msgstr "Alta"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:200
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Eliminar"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:251
-msgctxt "taskdate"
-msgid "None"
-msgstr "Ningunha"
-
-#: data/ui/initial-setup.ui:25
-msgid "Welcome"
-msgstr "Benvido/a"
-
-#: data/ui/initial-setup.ui:40
-msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
-msgstr "Inicie sesión en contas en liña para acceder ás súas tarefas"
-
-#: data/ui/initial-setup.ui:67
-msgid "To Do Setup"
-msgstr "Configurar Lista de Tarefas"
-
-#: data/ui/initial-setup.ui:70 data/ui/provider-popover.ui:43
-#: data/ui/window.ui:123
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
-
-#: data/ui/initial-setup.ui:80
-msgid "_Done"
-msgstr "_Feito"
-
-#: data/ui/new-task-row.ui:31
-msgid "New task…"
-msgstr "Novas tarefas…"
-
-#: data/ui/plugin-dialog.ui:118
-msgid "No extensions found"
-msgstr "Non se atoparon extensións"
-
-#: data/ui/provider-popover.ui:25
-msgid "Create _List"
-msgstr "Crear _lista"
-
-#: data/ui/provider-popover.ui:59
-msgid "List Name"
-msgstr "Nome da lista"
-
-#: data/ui/provider-popover.ui:155
-msgid "Select a storage location"
-msgstr "Seleccione a localización do almacenamento"
-
-#: data/ui/provider-row.ui:70
-msgid "Off"
-msgstr "Desactivado"
-
-#: data/ui/provider-selector.ui:27
-msgid "Click to add a new Google account"
-msgstr "Prema para engadir unha conta de Google"
-
-#: data/ui/provider-selector.ui:51
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: data/ui/provider-selector.ui:67
-msgid "Click to add a new ownCloud account"
-msgstr "Prema para engadir unha conta de ownCloud"
-
-#: data/ui/provider-selector.ui:91
-msgid "ownCloud"
-msgstr "ownCloud"
-
-#: data/ui/provider-selector.ui:107
-msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
-msgstr "Prema para engadir unha conta de Microsoft Exchange"
-
-#: data/ui/provider-selector.ui:131
-msgid "Microsoft Exchange"
-msgstr "Microsoft Exchange"
+#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:112
+#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:112
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.c:110
+msgid "No date set"
+msgstr "Non se estabeleceu unha data"
-#: data/ui/provider-selector.ui:154
-msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
-msgstr "Ou tamén pode almacenar as súas tarefas neste computador"
+#. Translators: This message will never be used with '1 day ago'
+#. * but the singular form is required because some languages do not
+#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers
+#. * like 21, 31, 41, etc.
+#.
+#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:125
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:116
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "hai %d día"
+msgstr[1] "hai %d días"
-#: data/ui/sidebar-list-row.ui:96 data/ui/sidebar-list-row.ui:115
-#| msgid "_Rename"
-msgid "Rename"
-msgstr "Renomear"
+#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:129
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120
+#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:147
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Onte"
-#: data/ui/sidebar-list-row.ui:119
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
+#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:133
+#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:124
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124
+#: plugins/score/score/__init__.py:101
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:154
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:258
+#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:139
+msgid "Today"
+msgstr "Hoxe"
-#: data/ui/sidebar-provider-row.ui:96
-msgid "Loading…"
-msgstr "Cargando…"
+#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:137
+#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:128
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128
+#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:143
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Mañán"
-#: data/ui/window.ui:78
-msgid "_New List"
-msgstr "Nova _lista"
+#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:297
+msgid "All"
+msgstr "Todo"
-#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:150
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:151
#, c-format
msgid "%1$s and one more task"
msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
msgstr[0] "%1$s e unha tarefa máis"
msgstr[1] "%1$s e %2$d tarefas máis"
-#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:249
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:255
#, c-format
msgid "You have %d task for today"
msgid_plural "You have %d tasks for today"
@@ -340,27 +236,27 @@ msgstr "Cando se executa Tarefas, mostrar unha notificació de arrinque"
msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
msgstr "Produciuse un erro ao cargar as contas en liña de GNOME"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:140
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:139
msgid "Failed to connect to task list"
msgstr "Produciuse un fallo ao conectarse á lista de tarefas"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:361
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:272
msgid "An error occurred while creating a task"
msgstr "Produciuse un erro ao crear unha tarefa"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:393
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:306
msgid "An error occurred while modifying a task"
msgstr "Produciuse un erro ao modificar unha tarefa"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:414
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:327
msgid "An error occurred while removing a task"
msgstr "Produciuse un erro ao eliminar unha tarefa"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:432
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:345
msgid "An error occurred while creating a task list"
msgstr "Produciuse un erro ao crear unha lista de tarefas"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:454 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:477
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:367 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:390
msgid "An error occurred while modifying a task list"
msgstr "Produciuse un erro ao modificar unha lista de tarefas"
@@ -372,64 +268,24 @@ msgstr "Neste computador"
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:277 plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:310
-#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:334
+#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:283 plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:316
+#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:340
msgid "Error fetching tasks from list"
msgstr "Produciuse un erro ao obter as tarefas da lista"
-#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:107
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:102 src/gtd-edit-pane.c:112
-msgid "No date set"
-msgstr "Non se estabeleceu unha data"
-
-#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:115
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:201
+#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:120
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:145
msgid "Overdue"
msgstr "Fóra de prazo"
-#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:119
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:123
-#: plugins/score/score/__init__.py:101
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:210
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:276 src/gtd-task-row.c:144
-msgid "Today"
-msgstr "Hoxe"
-
-#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:123
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:127 src/gtd-task-row.c:148
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Mañán"
-
-#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:372
+#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:345
msgid "Next 7 Days"
msgstr "Nos seguintes 7 días"
-#. Translators: This message will never be used with '1 day ago'
-#. * but the singular form is required because some languages do not
-#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers
-#. * like 21, 31, 41, etc.
-#.
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:115
-#, c-format
-msgid "%d day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "hai %d día"
-msgstr[1] "hai %d días"
-
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:119 src/gtd-task-row.c:152
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Onte"
-
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:378
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:343
msgid "Scheduled"
msgstr "Programadas"
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:535
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:432
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:58
-msgid "Clear completed tasks…"
-msgstr "Limpar as tarefas completas…"
-
#: plugins/score/score/__init__.py:90
msgid "No task completed today"
msgstr "Hoxe non se completou ningunha tarefa"
@@ -454,7 +310,7 @@ msgstr "Produciuse un erro ao obter a chave da conta de Todoist"
msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
msgstr "Asegúrese de que a data en Todoist está configurada correctamente."
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:558
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:555
#, c-format
msgid ""
"GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this action: %s"
@@ -462,7 +318,7 @@ msgstr ""
"Tarefas de GNOME non ten os permisos necesarios para levar a cabo esta "
"acción: %s"
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:566
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:563
#, c-format
msgid ""
"Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do."
@@ -470,23 +326,23 @@ msgstr ""
"Recibiuse unha resposta non válida desde os servidores de Todoist. Regargue "
"Taregas de GNOME."
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:866
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:850
msgid "An error occurred while updating a Todoist task"
msgstr "Produciuse un erro ao actualizar a tarefa de Todoist"
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:983
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:965
msgid "An error occurred while retrieving Todoist data"
msgstr "Produciuse un erro ao obter os datos de Todoist"
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1058
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1040
msgid "An error occurred while updating Todoist"
msgstr "Produciuse un erro ao actualizar a Todoist"
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1118
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1100
msgid "Todoist"
msgstr "Todoist"
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1433
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1411
#, c-format
msgid "Todoist: %s"
msgstr "Todoist: %s"
@@ -527,17 +383,17 @@ msgstr ""
"Pode experimentar inestabilidde, errros e eventualmente perda de datos. Non "
"recomendamos o uso da integración de Todo.txt en sistemas de producción."
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:591
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:574
msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
msgstr ""
"Produciuse un erro ao abrir o monitor de ficheiros. Todo.txt non será "
"monitorizado"
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:660
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:643
msgid "Todo.txt"
msgstr "Todo.txt"
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:672
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:655
msgid "On the Todo.txt file"
msgstr "No ficheiro Todo.txt"
@@ -551,144 +407,289 @@ msgstr "Orixe do ficheiro Todo.txt"
#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:103
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:112
msgid "Unscheduled"
msgstr "Sen programar"
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:62
+#: src/gtd-task-list-panel.ui:45
+msgid "Clear completed tasks…"
+msgstr "Limpar as tarefas completas…"
+
#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:106
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:115
#, python-format
msgid "Unscheduled (%d)"
msgstr "Sen programar (%d)"
-#: src/gtd-application.c:73
+#: src/gtd-application.c:72
msgid "Quit GNOME To Do"
msgstr "Saír do GNOME To Do"
-#: src/gtd-application.c:74
+#: src/gtd-application.c:73
msgid "Enable debug messages"
msgstr "Activar mensaxes de depuración"
-#: src/gtd-application.c:147
+#: src/gtd-application.c:143
+#| msgid "Copyright © %1$d–%2$d The To Do authors"
+msgid "Copyright © 2015–2018 The To Do authors"
+msgstr "Copyright © 2015–2018 Os autores da Lista de Tarefas"
+
+#: src/gtd-application.c:148
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2015."
+
+#: src/gtd-initial-setup-window.ui:23
+msgid "Welcome"
+msgstr "Benvido/a"
+
+#: src/gtd-initial-setup-window.ui:37
+msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
+msgstr "Inicie sesión en contas en liña para acceder ás súas tarefas"
+
+#: src/gtd-initial-setup-window.ui:62
+msgid "To Do Setup"
+msgstr "Configurar Lista de Tarefas"
+
+#: src/gtd-initial-setup-window.ui:65 src/gtd-window.ui:116
+#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:40
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: src/gtd-initial-setup-window.ui:74
+msgid "_Done"
+msgstr "_Feito"
+
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
+msgid "Error loading extension"
+msgstr "Produciuse un erro ao cargar a extensión"
+
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
+msgid "Error unloading extension"
+msgstr "Produciuse un erro ao descargar o engadido"
+
+#: src/gtd-plugin-dialog.ui:62 src/gtd-window.ui:179
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensións"
+
+#: src/gtd-plugin-dialog.ui:96
+msgid "No extensions found"
+msgstr "Non se atoparon extensións"
+
+#: src/gtd-task-list-panel.ui:38 src/gtd-task-list-panel.ui:74
+#: src/gtd-task-list-panel.ui:98 src/sidebar/gtd-sidebar-list-row.ui:67
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
+
+#: src/gtd-task-list-panel.ui:57 src/sidebar/gtd-sidebar-list-row.ui:71
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: src/gtd-window.c:107
+msgid ""
+"This is a development build of To Do. You may experience errors, wrong "
+"behaviors, and data loss."
+msgstr ""
+"Esta é unha construción de desenvolvemento de Tarefas. Pode experimentar "
+"erros, comportamento incorrecto e perda de datos."
+
+#: src/gtd-window.c:421
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#: src/gtd-window.c:712
+msgid "Click a task list to select"
+msgstr "Prema unha lista de tarefas para seleccionala"
+
+#: src/gtd-window.ui:63
+msgid "_New List"
+msgstr "Nova _lista"
+
+#: src/gtd-window.ui:185
+msgid "_About"
+msgstr "_Sobre"
+
+#: src/gtd-window.ui:189
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Saír"
+
+#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:23
+msgid "Create _List"
+msgstr "Crear _lista"
+
+#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:54
+msgid "List Name"
+msgstr "Nome da lista"
+
+#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:132
+msgid "Select a storage location"
+msgstr "Seleccione a localización do almacenamento"
+
+#: src/provider/gtd-provider-row.ui:64
+msgid "Off"
+msgstr "Desactivado"
+
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:23
+msgid "Click to add a new Google account"
+msgstr "Prema para engadir unha conta de Google"
+
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:39
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:49
+msgid "Click to add a new ownCloud account"
+msgstr "Prema para engadir unha conta de ownCloud"
+
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:65
+msgid "ownCloud"
+msgstr "ownCloud"
+
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:75
+msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
+msgstr "Prema para engadir unha conta de Microsoft Exchange"
+
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:91
+msgid "Microsoft Exchange"
+msgstr "Microsoft Exchange"
+
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:104
+msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
+msgstr "Ou tamén pode almacenar as súas tarefas neste computador"
+
+#: src/sidebar/gtd-sidebar.c:304
#, c-format
-msgid "Copyright © %1$d The To Do authors"
-msgstr "Dereitos de autor © %1$d Os autores do To Do"
+msgid "Task list <b>%s</b> removed"
+msgstr "Lista de tarefas <b>%s</b> eliminada"
+
+#: src/sidebar/gtd-sidebar.c:307 src/task-list-view/gtd-task-list-view.c:461
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfacer"
+
+#: src/sidebar/gtd-sidebar-provider-row.ui:88
+msgid "Loading…"
+msgstr "Cargando…"
+
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:24
+msgid "D_ue Date"
+msgstr "Data de _vencemento"
+
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:41
+msgid "_Today"
+msgstr "_Hoxe"
+
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:50
+msgid "To_morrow"
+msgstr "M_añá"
+
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:91
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Notas"
+
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:137
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Eliminar"
+
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:176
+msgctxt "taskdate"
+msgid "None"
+msgstr "Ningunha"
-#: src/gtd-application.c:152
+#. Translators: %1$s is the task list name, %2$s is the provider name
+#: src/task-list-view/gtd-new-task-row.c:91
#, c-format
-msgid "Copyright © %1$d–%2$d The To Do authors"
-msgstr "Dereitos de autor © %1$d–%2$d Os autores da Lista de Tarefas"
+msgid "%1$s \t <small>%2$s</small>"
+msgstr "%1$s \t <small>%2$s</small>"
-#: src/gtd-application.c:164
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2015."
+#: src/task-list-view/gtd-new-task-row.ui:15
+msgid "New task…"
+msgstr "Novas tarefas…"
+
+#: src/task-list-view/gtd-task-list-view.c:442
+#, c-format
+msgid "Task <b>%s</b> removed"
+msgstr "Tarefa <b>%s</b> eliminada"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:51
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:51
msgid "No more tasks left"
msgstr "Non hai máis tarefas para facer"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:52
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:52
msgid "Nothing else to do here"
msgstr "No hai nada máis para facer aquí"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:53
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:53
msgid "You made it!"
msgstr "Conseguíuno!"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:54
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:54
msgid "Looks like there’s nothing else left here"
msgstr "Semella que non hai nada máis que facer aquí"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:59
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:59
msgid "Get some rest now"
msgstr "Agora pode descansar"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:60
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:60
msgid "Enjoy the rest of your day"
msgstr "Goce do resto do día"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:61
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:61
msgid "Good job!"
msgstr "Bo traballo!"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:62
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:62
msgid "Meanwhile, spread the love"
msgstr "Namentres, difunda o amor"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:63
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:63
msgid "Working hard is always rewarded"
msgstr "O traballo duro sempre é recompensado"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:74
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:74
msgid "No tasks found"
msgstr "Non se atoparon tarefas"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:75
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:75
msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
msgstr "Pode engadir tarefas usando o <b>+</b> de arriba"
-#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
-msgid "Error loading extension"
-msgstr "Produciuse un erro ao cargar a extensión"
+#~ msgid "_Priority"
+#~ msgstr "_Prioridade"
-#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
-msgid "Error unloading extension"
-msgstr "Produciuse un erro ao descargar o engadido"
+#~ msgctxt "taskpriority"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ningunha"
-#: src/gtd-task-list-view.c:352
-msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
-msgstr ""
-"Ao eliminar esta tarefa tamén se eliminarán as súas subtarefas. Desexa "
-"eliminala igualmente?"
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Baixa"
-#: src/gtd-task-list-view.c:355
-msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
-msgstr "Logo de eliminalas, as tarefas non se poden recuperar."
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Media"
-#: src/gtd-task-list-view.c:358
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: src/gtd-task-list-view.c:360
-msgid "Remove"
-msgstr "Eliminar"
-
-#: src/gtd-task-list-view.c:802
-#, c-format
-msgid "Task <b>%s</b> removed"
-msgstr "Tarefa <b>%s</b> eliminada"
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Alta"
-#: src/gtd-task-list-view.c:826 src/sidebar/gtd-sidebar-list-row.c:281
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfacer"
+#~ msgid "Copyright © %1$d The To Do authors"
+#~ msgstr "Dereitos de autor © %1$d Os autores do To Do"
-#: src/gtd-window.c:110
-msgid ""
-"This is a development build of To Do. You may experience errors, wrong "
-"behaviors, and data loss."
-msgstr ""
-"Esta é unha construción de desenvolvemento de Tarefas. Pode experimentar "
-"erros, comportamento incorrecto e perda de datos."
+#~ msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ao eliminar esta tarefa tamén se eliminarán as súas subtarefas. Desexa "
+#~ "eliminala igualmente?"
-#: src/gtd-window.c:471
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
+#~ msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
+#~ msgstr "Logo de eliminalas, as tarefas non se poden recuperar."
-#: src/gtd-window.c:783
-msgid "Click a task list to select"
-msgstr "Prema unha lista de tarefas para seleccionala"
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Cancelar"
-#: src/sidebar/gtd-sidebar-list-row.c:278
-#, c-format
-#| msgid "Task <b>%s</b> removed"
-msgid "Task list <b>%s</b> removed"
-msgstr "Lista de tarefas <b>%s</b> eliminada"
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Eliminar"
-#: src/sidebar/gtd-sidebar-list-row.c:307
-#, c-format
-#| msgid "_Rename"
-msgid "Rename %s"
-msgstr "Renomear %s"
+#~| msgid "_Rename"
+#~ msgid "Rename %s"
+#~ msgstr "Renomear %s"
#~ msgid "Lists"
#~ msgstr "Listas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]