[seahorse] Update Hungarian translation



commit c04eb0f053077b11a039a94cd873eb187ba991db
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Mon Jan 28 21:27:50 2019 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 1819 ++++++++++++++++++--------------------------------------------
 1 file changed, 518 insertions(+), 1301 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 645892c1..eb1810a8 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,25 +1,25 @@
-# Seahorse Hungarian translation.
-# Copyright 2003, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the Seahorse package.
+# Hungarian translation for seahorse.
+# Copyright 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019 Free Software 
Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the seahorse package.
 #
 # Péter Mátó <atya at andrews dot hu>, 2003.
 # Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2003.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016.
 # Mate Ory <orymate at gmail dot com>, 2008.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-08-24 09:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-31 14:34+0200\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko balazs fsf hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-14 08:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-28 22:24+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: common/add-keyserver-dialog.vala:32
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Egyéni"
 #. Buttons
 #: common/add-keyserver-dialog.vala:68 gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:112
 #: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:82 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:186
-#: src/seahorse-generate-select.ui:62 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:138
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:138
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégse"
 
@@ -41,138 +41,42 @@ msgstr "Mégse"
 msgid "Save"
 msgstr "Mentés"
 
-#: common/catalog.vala:244
-msgid "Contributions:"
-msgstr "Közreműködők:"
-
-#: common/catalog.vala:270 data/seahorse.desktop.in.in:3
-#: src/key-manager.vala:75
-msgid "Passwords and Keys"
-msgstr "Jelszavak és kulcsok"
-
-#: common/catalog.vala:272
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Mátó Péter <atya at andrews dot hu>\n"
-"Meskó Balázs <mesko.balazs at fsf dot hu>\n"
-"Őry Máté <orymate at gmail dot com>\n"
-"Tímár András <timar at gnome dot hu>"
-
-#: common/catalog.vala:275
-msgid "Seahorse Project Homepage"
-msgstr "A Seahorse projekt honlapja"
-
-#: common/catalog.vala:293
+#: common/catalog.vala:116
 msgid "Cannot delete"
 msgstr "Nem törölhető"
 
-#: common/catalog.vala:316 common/key-manager-store.vala:419
+#: common/catalog.vala:130 common/key-manager-store.vala:418
 msgid "Couldn’t export keys"
 msgstr "Nem sikerült a kulcsok exportálása"
 
-#: common/catalog.vala:327
+#: common/catalog.vala:140
 msgid "Couldn’t export data"
 msgstr "Nem sikerült exportálni az adatokat"
 
-#: common/catalog.vala:343 libseahorse/seahorse-widget.c:461
-#, c-format
-msgid "Could not display help: %s"
-msgstr "Nem lehet megjeleníteni a súgót: %s"
-
-#. Top menu items
-#: common/catalog.vala:349
-msgid "_File"
-msgstr "_Fájl"
-
-#: common/catalog.vala:350
-msgid "E_xport…"
-msgstr "_Exportálás…"
-
-#: common/catalog.vala:351
-msgid "Export to a file"
-msgstr "Exportálás fájlba"
-
-#: common/catalog.vala:352
-msgid "_Edit"
-msgstr "S_zerkesztés"
-
-#: common/catalog.vala:353
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Másolás"
-
-#: common/catalog.vala:354
-msgid "Copy to the clipboard"
-msgstr "Másolás a vágólapra"
-
-#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
-#. Delete item
-#: common/catalog.vala:356 common/delete-dialog.vala:91
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/sidebar.vala:655
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Törlés"
-
-#: common/catalog.vala:357
-msgid "Delete selected items"
-msgstr "Kijelölt elemek törlése"
-
-#. Properties item
-#: common/catalog.vala:358 common/catalog.vala:360 src/sidebar.vala:664
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Tulajdonságok"
-
-#: common/catalog.vala:359
-msgid "Show the properties of this item"
-msgstr "Elem tulajdonságainak megjelenítése"
-
-#: common/catalog.vala:361
-msgid "Show the properties of this keyring"
-msgstr "Kulcstartó tulajdonságainak megjelenítése"
-
-#: common/catalog.vala:362
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "B_eállítások"
-
-#: common/catalog.vala:363
-msgid "Change preferences for this program"
-msgstr "Ezen program beállításainak megváltoztatása"
-
-#: common/catalog.vala:364
-msgid "_View"
-msgstr "_Nézet"
-
-#: common/catalog.vala:365
-msgid "_Help"
-msgstr "_Súgó"
-
-#: common/catalog.vala:366
-msgid "_About"
-msgstr "_Névjegy"
-
-#: common/catalog.vala:367
-msgid "About this program"
-msgstr "A program névjegye"
-
-#: common/catalog.vala:368
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Tartalom"
-
-#: common/catalog.vala:369
-msgid "Show Seahorse help"
-msgstr "A Seahorse súgójának megjelenítése"
-
 #. The buttons
 #: common/delete-dialog.vala:87 common/exportable.vala:191
 #: common/passphrase-prompt.vala:117 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:294
 #: pkcs11/pkcs11-request.vala:55 pkcs11/pkcs11-request.vala:106
-#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:235
+#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:247
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Mé_gse"
 
-#: common/exportable.vala:192 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1426
+#. Delete item
+#: common/delete-dialog.vala:91 pkcs11/pkcs11-properties.vala:201
+#: src/sidebar.vala:647
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Törlés"
+
+#: common/exportable.vala:192 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:922
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:280
 msgid "Export"
 msgstr "Exportálás"
 
+#: common/interaction.vala:61
+#, c-format
+msgid "Enter PIN or password for: %s"
+msgstr "Adja meg %s PIN-kódját vagy jelszavát"
+
 #. The second and main entry
 #: common/passphrase-prompt.vala:92
 msgid "Confirm:"
@@ -186,7 +90,7 @@ msgstr "_OK"
 msgid "Password:"
 msgstr "Jelszó:"
 
-#: common/prefs.vala:42
+#: common/prefs.vala:42 src/seahorse-key-manager.ui:43
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
 
@@ -255,31 +159,31 @@ msgstr "_Módosított kulcsok automatikus szinkronizálása kulcskiszolgálókka
 msgid "Key Servers"
 msgstr "Kulcskiszolgálók"
 
-#: common/validity.vala:38 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1246
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:12
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:12
+#: common/validity.vala:38 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1258
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:11
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:11
 msgctxt "Validity"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: common/validity.vala:40 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1252
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:15
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:15
+#: common/validity.vala:40 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1264
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:14
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:14
 msgctxt "Validity"
 msgid "Never"
 msgstr "Soha"
 
-#: common/validity.vala:42 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:18
+#: common/validity.vala:42 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:17
 msgctxt "Validity"
 msgid "Marginal"
 msgstr "Kismértékben"
 
-#: common/validity.vala:44 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:21
+#: common/validity.vala:44 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:20
 msgctxt "Validity"
 msgid "Full"
 msgstr "Teljesen"
 
-#: common/validity.vala:46 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:24
+#: common/validity.vala:46 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:23
 msgctxt "Validity"
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Tökéletesen"
@@ -321,8 +225,8 @@ msgid ""
 "The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of "
 "PGP keys."
 msgstr ""
-"A PGP kulcsok közzététele ezen a kulcskiszolgálón. Hagyja üresen, ha nem "
-"szeretné közzétenni a PGP kulcsokat."
+"A PGP-kulcsok közzététele ezen a kulcskiszolgálón. Hagyja üresen, ha nem "
+"szeretné közzétenni a PGP-kulcsokat."
 
 #: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:20
 msgid "Last key server search pattern"
@@ -435,15 +339,16 @@ msgstr "Az ablak magassága"
 msgid "Height (in pixels) of the window."
 msgstr "Az ablak magassága (képpontokban)."
 
-#: data/seahorse.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:6
 msgid "Seahorse"
 msgstr "Seahorse"
 
-#: data/seahorse.appdata.xml.in:7 data/seahorse.desktop.in.in:4
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:4
 msgid "Manage your passwords and encryption keys"
 msgstr "Jelszavak és titkosítási kulcsok kezelése"
 
-#: data/seahorse.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:9
 msgid ""
 "Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
 "integrates with nautilus, gedit and other places for encryption operations."
@@ -451,27 +356,32 @@ msgstr ""
 "A Seahorse egy GNOME alkalmazás titkosító kulcsok kezeléséhez. Integrálódik "
 "a Nautilus, gedit és egyéb alkalmazásokba a titkosítási műveletekhez."
 
-#: data/seahorse.appdata.xml.in:13
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:13
 msgid ""
 "With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
 "keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
 "you don’t have to keep typing it and backup your keys and keyring."
 msgstr ""
-"A Seahorse programmal létrehozhat és kezelhet PGP kulcsokat, létrehozhat és "
-"kezelhet SSH kulcsokat, közzétehet és lekérhet kulcsokat a "
+"A Seahorse programmal létrehozhat és kezelhet PGP-kulcsokat, létrehozhat és "
+"kezelhet SSH-kulcsokat, közzétehet és lekérhet kulcsokat a "
 "kulcskiszolgálókról, eltárolhatja a jelszavát, így nem kell állandóan "
 "begépelnie azt, valamint biztonsági mentést készíthet a kulcsairól és a "
 "kulcstartóról."
 
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:158
+#: src/seahorse-key-manager.ui:276
+msgid "Passwords and Keys"
+msgstr "Jelszavak és kulcsok"
+
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/seahorse.desktop.in.in:6
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:6
 msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
 msgstr "kulcstartó;titkosítás;biztonság;aláírás;ssh;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/seahorse.desktop.in.in:11
-msgid "seahorse"
-msgstr "seahorse"
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:11
+msgid "org.gnome.seahorse.Application"
+msgstr "org.gnome.seahorse.Application"
 
 #: gkr/gkr-backend.vala:43
 msgid "Passwords"
@@ -481,136 +391,121 @@ msgstr "Jelszavak"
 msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
 msgstr "Tárolt személyes jelszavak, hitelesítési adatok és titkos információk"
 
-#: gkr/gkr-backend.vala:255
-msgid "New password keyring"
-msgstr "Új jelszókulcstartó"
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:256 gkr/gkr-backend.vala:263
-msgid "Used to store application and network passwords"
-msgstr "Alkalmazás- és hálózati jelszavak tárolására használatos"
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:257
-msgid "New password…"
-msgstr "Új jelszó…"
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:258 gkr/gkr-backend.vala:265
-msgid "Safely store a password or secret."
-msgstr "Jelszó vagy titkos információ biztonságos tárolása."
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:262
-msgid "Password Keyring"
-msgstr "Jelszókulcstartó"
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:264
-msgid "Stored Password"
-msgstr "Tárolt jelszó"
+#: gkr/gkr-item-add.vala:98 src/sidebar.vala:598
+msgid "Couldn’t unlock"
+msgstr "Nem sikerült a feloldás"
 
-#: gkr/gkr-item-add.vala:106
+#: gkr/gkr-item-add.vala:122
 msgid "Couldn’t add item"
 msgstr "Nem vehető fel az elem"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:108
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:106
 msgid "Save changes for this item?"
 msgstr "Menti az elem változtatásait?"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:125
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:123
 msgid "Access a network share or resource"
 msgstr "Hálózati megosztás vagy erőforrás elérése"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:128
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:126
 msgid "Access a website"
 msgstr "Webhely elérése"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:131
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:129
 msgid "Unlocks a PGP key"
-msgstr "Feloldja egy PGP kulcs zárolását"
+msgstr "Feloldja egy PGP-kulcs zárolását"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:134
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:132
 msgid "Unlocks a Secure Shell key"
-msgstr "Feloldja egy SSH kulcs zárolását"
+msgstr "Feloldja egy SSH-kulcs zárolását"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:137
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:135
 msgid "Saved password or login"
 msgstr "Mentett jelszó vagy bejelentkezés"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:149
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:147
 msgid "Network Credentials"
 msgstr "Hálózati hitelesítési adatok"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:154 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:77
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:152 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:70
+#: src/seahorse-key-manager.ui:191
 msgid "Password"
 msgstr "Jelszó"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:208
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:209
 msgid "Couldn’t change password."
 msgstr "Nem lehet megváltoztatni a jelszót."
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:232
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:233
 msgid "Couldn’t set description."
 msgstr "Nem állítható be a leírás."
 
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:268
+msgid "Error deleting the password."
+msgstr "Hiba a jelszó törlésekor."
+
 #. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: gkr/gkr-item.vala:388
+#: gkr/gkr-item.vala:390
 msgid "IM account password for "
 msgstr "Azonnaliüzenő fiók jelszava ehhez: "
 
-#: gkr/gkr-item.vala:444
+#: gkr/gkr-item.vala:446
 msgid "Password or secret"
 msgstr "Jelszó vagy titkos információ"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:445
+#: gkr/gkr-item.vala:447
 msgid "Network password"
 msgstr "Hálózati jelszó"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:446
+#: gkr/gkr-item.vala:448
 msgid "Stored note"
 msgstr "Tárolt jegyzet"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:447
+#: gkr/gkr-item.vala:449
 msgid "Keyring password"
 msgstr "Kulcstartó jelszava"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:448
+#: gkr/gkr-item.vala:450
 msgid "Encryption key password"
 msgstr "Titkosítási kulcs jelszava"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:449
+#: gkr/gkr-item.vala:451
 msgid "Key storage password"
 msgstr "Kulcstároló jelszava"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:450
+#: gkr/gkr-item.vala:452
 msgid "Google Chrome password"
 msgstr "Google Chrome jelszava"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:451
+#: gkr/gkr-item.vala:453
 msgid "GNOME Online Accounts password"
 msgstr "GNOME Online fiókok jelszava"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:452
+#: gkr/gkr-item.vala:454
 msgid "Telepathy password"
 msgstr "Telepathy jelszava"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:453
+#: gkr/gkr-item.vala:455
 msgid "Instant messaging password"
 msgstr "Azonnali üzenő jelszava"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:454
+#: gkr/gkr-item.vala:456
 msgid "Network Manager secret"
 msgstr "Hálózatkezelő titkos információi"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:504
+#: gkr/gkr-item.vala:506
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password “%s”?"
 msgstr "Biztosan törölni akarja a(z) „%s” jelszót?"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:506
+#: gkr/gkr-item.vala:508
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
 msgstr[0] "Biztosan törölni akar %d jelszót?"
 msgstr[1] "Biztosan törölni akar %d jelszót?"
 
-#: gkr/gkr-keyring-add.vala:55
+#: gkr/gkr-keyring-add.vala:53
 msgid "Couldn’t add keyring"
 msgstr "Nem sikerült a kulcstartót hozzáadni"
 
@@ -673,8 +568,8 @@ msgstr "Jelszó hozzáadása"
 msgid "_Keyring:"
 msgstr "K_ulcstartó:"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:45 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:50
-#: pgp/seahorse-revoke.ui:55 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:45 pgp/seahorse-revoke.ui:55
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Leírás:"
 
@@ -705,57 +600,55 @@ msgstr ""
 msgid "New Keyring Name:"
 msgstr "Új kulcstartónév:"
 
-#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:101
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:552
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:398
-msgid "Use:"
-msgstr "Használat:"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:127
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:566
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1105
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:513
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1179
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:81
-msgid "Type:"
-msgstr "Típus:"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:8
+msgid "Item Properties"
+msgstr "Elem tulajdonságai"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:152
-msgid "Server:"
-msgstr "Kiszolgáló:"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:43
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:176
-msgid "Login:"
-msgstr "Bejelentkezési név:"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:86
+msgid "Copy"
+msgstr "Másolás"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:215 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:402
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:233
-msgid "Key"
-msgstr "Kulcs"
+#. To translators: This is the noun not the verb.
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:113
+msgid "Use"
+msgstr "Használat"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:260
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1107
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:376
-msgid "Technical Details:"
-msgstr "Technikai részletek:"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:139
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1439
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:165
+msgid "Server"
+msgstr "Kiszolgáló"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:191
+msgid "Login"
+msgstr "Bejelentkezés"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:280
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1721
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1567
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:413
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:218
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1116
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:912
 msgid "Details"
 msgstr "Részletek"
 
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:255
+msgid "Delete Password"
+msgstr "Jelszó törlése"
+
 #: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:9
 msgid "Keyring properties"
 msgstr "Kulcstartó tulajdonságai"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:23
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:23 src/seahorse-key-manager.ui:486
 msgid "Keyring is locked"
 msgstr "Kulcstartó zárolva"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:33
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:33 src/seahorse-key-manager.ui:496
 msgid "Unlock"
 msgstr "Feloldás"
 
@@ -767,7 +660,7 @@ msgstr "Kulcstartó feloldva"
 msgid "Lock"
 msgstr "Zárolás"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:102 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:965
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:102 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:977
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
@@ -1038,10 +931,10 @@ msgstr "%04d. %02d %02d."
 msgid "%u:%u:%u"
 msgstr "%u.%u.%u"
 
-#: libseahorse/seahorse-interaction.c:97
+#: libseahorse/seahorse-widget.c:461
 #, c-format
-msgid "Enter PIN or password for: %s"
-msgstr "Adja meg %s PIN-kódját vagy jelszavát"
+msgid "Could not display help: %s"
+msgstr "Nem lehet megjeleníteni a súgót: %s"
 
 #: pgp/seahorse-add-subkey.ui:31
 msgid "Never E_xpires"
@@ -1125,7 +1018,7 @@ msgstr "Nem sikerült részkulcsot hozzáadni"
 msgid "Add subkey to %s"
 msgstr "Részkulcs hozzáadása a következőhöz: %s"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:78
 msgid "DSA (sign only)"
 msgstr "DSA (csak aláíráshoz)"
 
@@ -1133,7 +1026,7 @@ msgstr "DSA (csak aláíráshoz)"
 msgid "ElGamal (encrypt only)"
 msgstr "ElGamal (csak titkosításhoz)"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:79
 msgid "RSA (sign only)"
 msgstr "RSA (csak aláíráshoz)"
 
@@ -1193,37 +1086,29 @@ msgstr "Páncélozott PGP-kulcsok"
 msgid "PGP keys"
 msgstr "PGP-kulcsok"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:92
-msgid "PGP Key"
-msgstr "PGP kulcs"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:93
-msgid "Used to encrypt email and files"
-msgstr "E-mailek és fájlok titkosításához"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:76 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
 #: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:141
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:77
 msgid "DSA ElGamal"
 msgstr "DSA ElGamal"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:179
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129
 msgid "Couldn’t generate PGP key"
-msgstr "Nem sikerült a PGP kulcs előállítása"
+msgstr "Nem sikerült a PGP-kulcs előállítása"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:212
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:168
 msgid "Passphrase for New PGP Key"
-msgstr "Új PGP kulcs jelmondata"
+msgstr "Új PGP-kulcs jelmondata"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:169
 msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
 msgstr "Írja be kétszer az új kulcs jelmondatát."
 
 #. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:225
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:181
 msgid ""
 "When creating a key we need to generate a lot of\n"
 "random data and we need you to help. It’s a good\n"
@@ -1237,11 +1122,11 @@ msgstr ""
 "használjon más alkalmazásokat. Ez biztosítja a rendszer\n"
 "számára szükséges véletlenszerű adatokat."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:230 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:186 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
 msgid "Generating key"
 msgstr "Kulcs előállítása"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:357
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:313
 msgid "Name must be at least 5 characters long."
 msgstr "A név legalább öt karakter hosszú kell legyen."
 
@@ -1349,7 +1234,7 @@ msgstr "Minden képfájl"
 msgid "All JPEG files"
 msgstr "Minden JPEG fájl"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:278
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:290
 msgid "All files"
 msgstr "Minden fájl"
 
@@ -1459,14 +1344,14 @@ msgid ""
 "You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
 "this key."
 msgstr ""
-"Nincsenek személyes PGP kulcsai, amelyekkel jelezhetné a bizalmát a kulcsban."
+"Nincsenek személyes PGP-kulcsai, amelyekkel jelezhetné a bizalmát a kulcsban."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:195
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:194
 msgctxt "Algorithm"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:196
 msgid "ElGamal"
 msgstr "ElGamal"
 
@@ -1485,57 +1370,49 @@ msgstr "Nem lehet kommunikálni a(z) „%s” kiszolgálóval: %s"
 msgid "HTTP Key Server"
 msgstr "HTTP kulcskiszolgáló"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:166
-msgid "Couldn’t import keys"
-msgstr "Nem sikerült a kulcsok importálása"
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:209
-msgid "Importing keys from key servers"
-msgstr "Kulcsok importálása kulcskiszolgálókról"
-
-#. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:235 src/key-manager.vala:45
-msgid "_Remote"
-msgstr "Tá_voli"
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:237
-msgid "Close this window"
-msgstr "Ezen ablak bezárása"
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:241 pgp/seahorse-pgp-actions.c:112
-msgid "_Find Remote Keys…"
-msgstr "Táv_oli kulcsok keresése…"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:62
+#, c-format
+msgid "Couldn't import key: %s"
+msgstr "Nem sikerült importálni a kulcsot: %s"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:242 pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
-msgid "Search for keys on a key server"
-msgstr "Kulcsok keresése egy kulcskiszolgálón"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:66
+msgid "Key import succeeded"
+msgstr "Kulcsimportálás sikerült"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:246 src/seahorse-key-manager.ui:227
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importálás"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:154 src/import-dialog.vala:38
+msgid "Import"
+msgstr "Importálás"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:247
-msgid "Import selected keys to local key ring"
-msgstr "Kiválasztott kulcsok importálása a helyi kulcstartóra"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:156
+msgid "Can't import key"
+msgstr "Nem sikerült importálni a kulcsot"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:278
-msgid "Remote Keys"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:240
+msgid "Remote keys"
 msgstr "Távoli kulcsok"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:280
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:242
 #, c-format
-msgid "Remote Keys Containing “%s”"
+msgid "Remote keys containing “%s”"
 msgstr "„%s” kifejezést tartalmazó távoli kulcsok"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:480
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:356
 msgid "The search for keys failed."
 msgstr "A kulcsok keresése sikertelen."
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:12
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.ui:16
+msgid ""
+"Double click on a key to inspect it, or click the import button to import it "
+"into your local keyring."
+msgstr ""
+"Kattintson duplán egy kulcson a vizsgálatához, vagy kattintson az importálás "
+"gombra a helyi kulcstartójába történő importáláshoz."
+
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:8
 msgid "Find Remote Keys"
 msgstr "Távoli kulcsok keresése"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:48
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:37
 msgid ""
 "This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
 "imported into your local key ring."
@@ -1543,23 +1420,23 @@ msgstr ""
 "Ez mások kulcsait keresi meg az interneten. Ezek a kulcsok importálhatóak az "
 "Ön helyi kulcstartójára."
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:72
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:52
 msgid "_Search for keys containing: "
 msgstr "Kulcsok _keresése, amelyek tartalmazzák ezt: "
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:127
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:74
+msgid "Where to search:"
+msgstr "Keresés itt:"
+
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:103
 msgid "Key Servers:"
 msgstr "Kulcskiszolgálók:"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:153
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:117
 msgid "Shared Keys Near Me:"
 msgstr "Megosztott kulcsok a környezetemben:"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:180
-msgid "Where to search:"
-msgstr "Keresés itt:"
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:223
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:146
 msgid "_Search"
 msgstr "_Keresés"
 
@@ -1639,30 +1516,22 @@ msgstr "Kiszolgálócím feloldása: %s"
 msgid "LDAP Key Server"
 msgstr "LDAP kulcskiszolgáló"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-actions.c:117
-msgid "_Sync and Publish Keys…"
-msgstr "Kulcsok szinkronizálása és _közzététele…"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
-msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
-msgstr "Kulcsainak közzététele és/vagy szinkronizálása az online lévőkkel."
-
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:192
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:187
 msgid "PGP Keys"
 msgstr "PGP-kulcsok"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:198
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:193
 msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
 msgstr "A PGP-kulcsok e-mailek és fájlok titkosítására szolgálnak"
 
 #: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:18
 msgid "New PGP key"
-msgstr "Új PGP kulcs"
+msgstr "Új PGP-kulcs"
 
 #: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:67
 msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
 msgstr ""
-"A PGP kulcs lehetővé teszi e-mailek vagy fájlok titkosítását mások számára."
+"A PGP-kulcs lehetővé teszi e-mailek vagy fájlok titkosítását mások számára."
 
 #: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:143 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:110
 msgid "_Advanced key options"
@@ -1697,11 +1566,11 @@ msgstr "_Létrehozás"
 msgid "Generate a new key"
 msgstr "Új kulcs előállítása"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:349
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:348
 msgid "Personal PGP key"
 msgstr "Személyes PGP-kulcs"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:351
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:350
 msgid "PGP key"
 msgstr "PGP-kulcs"
 
@@ -1719,12 +1588,12 @@ msgid "Couldn’t delete user ID"
 msgstr "Nem sikerült a felhasználóazonosító törlése"
 
 #. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:416 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1571
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:416 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1583
 msgid "[Unknown]"
 msgstr "[Ismeretlen]"
 
 #. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:525 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1854
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:525 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1866
 msgid "Name/Email"
 msgstr "Név/e-mail"
 
@@ -1737,312 +1606,294 @@ msgid "Couldn’t change primary photo"
 msgstr "Nem lehet megváltoztatni az elsődleges fényképet"
 
 #. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:899
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:894
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(ismeretlen)"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:902
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:897
 #, c-format
 msgid "This key expired on: %s"
 msgstr "A kulcs lejárt ekkor: %s"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1080
+#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:928
+#, c-format
+msgid "%s — Public key"
+msgstr "%s — nyilvános kulcs"
+
+#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:931
+#, c-format
+msgid "%s — Private key"
+msgstr "%s — személyes kulcs"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1092
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarja %d részkulcsot %s kulcsból?"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1089
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1101
 msgid "Couldn’t delete subkey"
 msgstr "Nem sikerült a részkulcs törlése"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1129
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1545
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1141
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1557
 msgid "Unable to change trust"
 msgstr "Nem módosítható a megbízhatóság"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1143 ssh/key-properties.vala:175
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1155 ssh/key-properties.vala:185
 msgid "Couldn’t export key"
 msgstr "Nem sikerült exportálni a kulcsot"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1259
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1271
 msgid "Marginal"
 msgstr "Kismértékben"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1265
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1277
 msgid "Full"
 msgstr "Teljesen"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1271
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1283
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Tökéletesen"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1377
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1470
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1389
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1482
 msgctxt "Expires"
 msgid "Never"
 msgstr "Soha"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1424
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1436
 msgid "ID"
 msgstr "Azonosító"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1427
-msgid "Type"
-msgstr "Típus"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1430
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1442
 msgid "Usage"
 msgstr "Használat"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1433
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1445
 msgid "Created"
 msgstr "Létrehozva"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1436
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1448
 msgid "Expires"
 msgstr "Lejár"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1439
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1451
 msgid "Status"
 msgstr "Állapot"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1442
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1454
 msgid "Strength"
 msgstr "Erősség"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1461
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1473
 msgid "Revoked"
 msgstr "Visszavonva"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1463
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1475
 msgid "Expired"
 msgstr "Lejárt"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1477
 msgid "Disabled"
 msgstr "Tiltva"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1479
 msgid "Good"
 msgstr "Jó"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1857
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1869
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:346
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:286
 msgid "Key ID"
 msgstr "Kulcsazonosító"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:31
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:32
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:30
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:31
 msgid "Key Properties"
 msgstr "A kulcs tulajdonságai"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:69
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:76
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:67
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:72
 msgid "This key has been revoked"
 msgstr "A kulcs vissza lett vonva"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:88
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:97
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:77
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:84
 msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
 msgstr "A kulcs tulajdonosa visszavonta a kulcsot, amely már nem használható."
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:131
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:148
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:105
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:115
 msgid "This key has expired"
 msgstr "A kulcs lejárt"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:221
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:171
 msgid "Add a photo to this key"
 msgstr "Fénykép hozzáadása a kulcshoz"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:245
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:190
 msgid "Remove this photo from this key"
 msgstr "Fénykép eltávolítása a kulcsról"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:269
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:209
 msgid "Make this photo the primary photo"
 msgstr "A fénykép elsődlegessé tétele"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:302
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:234
 msgid "Go to previous photo"
 msgstr "Ugrás az előző fényképre"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:326
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:253
 msgid "Go to next photo"
 msgstr "Ugrás a következő fényképre"
 
-#. A photograph
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:388
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:351
-msgid "Photo "
-msgstr "Fénykép "
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:424
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1065
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:428
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1137
-msgid "Key ID:"
-msgstr "Kulcsazonosító:"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:319
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:258
+msgid "Comment"
+msgstr "Megjegyzés"
 
-#. Name of key, usually a persons name
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:441
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:462
-msgctxt "name-of-key"
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:457
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:479
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:473
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:496
-msgid "Comment:"
-msgstr "Megjegyzés:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:582
-msgid "Decrypt files and email sent to you."
-msgstr "Fogadott e-mailek és fájlok visszafejtése."
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:595
-msgid "Private PGP Key"
-msgstr "Személyes PGP kulcs"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:648
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:144
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:376
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:294
 msgid "Change _Passphrase"
 msgstr "Jelmondat meg_változtatása"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:690
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:667
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:392
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:359
 msgid "Owner"
 msgstr "Tulajdonos"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:705
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:405
 msgid "Key Names and Signatures"
 msgstr "Kulcsnevek és aláírások"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:757
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:443
 msgid "Primary"
 msgstr "Elsődleges"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:808 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:292
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:473 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:291
 msgid "Sign"
 msgstr "Aláírás"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:859
+#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:503
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:12
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
 #. Add another name to the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:910
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:533
 msgid "_Add Name"
 msgstr "Né_v hozzáadása"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:958
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1648
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:562
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1053
 msgid "Revoke"
 msgstr "Visszavonás"
 
 #. List of names and signatures on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1022
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:598
 msgid "Names and Signatures"
 msgstr "Nevek és aláírások"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1091
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1164
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:635
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:619
+msgid "Key ID:"
+msgstr "Kulcsazonosító:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:660
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:645
+msgid "Type:"
+msgstr "Típus:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:685
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:671
 msgid "Strength:"
 msgstr "Erősség:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1153
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:710
 msgid "Technical Details"
 msgstr "Technikai részletek"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1189
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:738
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:174
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "Ujjlenyomat"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1232
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1340
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:770
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:765
 msgid "Created:"
 msgstr "Létrehozva:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1304
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1353
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:794
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:790
 msgid "Expires:"
 msgstr "Lejárat:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1320
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:840
 msgid "Dates"
 msgstr "Dátumok"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1374
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:863
 msgid "Override Owner _Trust:"
 msgstr "Megbízhatóság _felülbírálása:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1386
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:892
 msgid "_Export Secret Key:"
 msgstr "_Személyes kulcs exportálása:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1456
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:939
 msgid "Actions"
 msgstr "Műveletek"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1531
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:993
 msgid "Add"
 msgstr "Hozzáadás"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1580
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1023
 msgid "Expire"
 msgstr "Lejárat"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1700
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1543
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1097
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:895
 msgid "_Subkeys"
 msgstr "_Részkulcsok"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:18
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:17
 msgctxt "Validity"
 msgid "Marginally"
 msgstr "Kismértékben"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:21
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:20
 msgctxt "Validity"
 msgid "Fully"
 msgstr "Teljesen"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:24
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:23
 msgctxt "Validity"
 msgid "Ultimately"
 msgstr "Tökéletesen"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:413
-msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
-msgstr "Fájlok és e-mailek titkosítása a kulcs tulajdonosának"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:577
-msgid "Public PGP Key"
-msgstr "Nyilvános PGP kulcs"
-
 #. Names set on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:629
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:338
 msgid "_Other Names:"
 msgstr "_Egyéb nevek:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:709
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:381
 msgid "Your trust of this key"
 msgstr "A kulcs megbízhatósága"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:736
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:394
 msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
 msgstr "A bizalma a <i>Részletek</i> fülön van saját kezűleg megadva."
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:752
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:400
 #, c-format
 msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
 msgstr "Megbízom „%s” aláírásaiban más kulcsokhoz"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:784
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:421
 #, c-format
 msgid ""
 "If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
@@ -2051,11 +1902,11 @@ msgstr ""
 "Amennyiben úgy gondolja, hogy ez a kulcs valóban „%s” tulajdona, <i>írja "
 "alá</i>:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:835
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:449
 msgid "_Sign this Key"
 msgstr "K_ulcs aláírása"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:875
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:471
 #, c-format
 msgid ""
 "If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
@@ -2063,53 +1914,59 @@ msgstr ""
 "Ha már nem biztos abban, hogy a kulcs „%s” tulajdona, <i>vonja vissza</i> az "
 "aláírását:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:926
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:499
 msgid "_Revoke Signature"
 msgstr "_Aláírás visszavonása"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:987
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:521
 msgid "_People who have signed this key:"
 msgstr "A k_ulcsot aláíró személyek:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1033
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:547
 msgid "_Only display the signatures of people I trust"
 msgstr "_Csak a megbízható személyek aláírásainak megjelenítése"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1073
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:168
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:566
 msgid "Trust"
 msgstr "Megbízhatóság"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1246
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:347
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:600
+msgid "Technical Details:"
+msgstr "Technikai részletek:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:706
 msgid "Fingerprint:"
 msgstr "Ujjlenyomat:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1310
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:746
 msgid "Dates:"
 msgstr "Dátumok:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1416
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:824
 msgid "Indicate Trust:"
 msgstr "Megbízhatóság jelzése:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1441
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:841
 msgid "You _Trust the Owner:"
 msgstr "Me_gbízik a tulajdonosban:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:291
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:290
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Titkosítás"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:293
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:292
 msgid "Certify"
 msgstr "Tanúsítás"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:294
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:293
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Hitelesítés"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:407
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:401
+msgid "Key"
+msgstr "Kulcs"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:406
 #, c-format
 msgid "Subkey %d of %s"
 msgstr "%2$s %1$d részkulcsa"
@@ -2145,35 +2002,35 @@ msgstr "Válasszon aláíró kulcsot"
 msgid "_Sign message with key:"
 msgstr "Aláírás a kö_vetkező kulccsal:"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:7
+#: pgp/seahorse-sign.ui:6
 msgid "Sign Key"
 msgstr "Kulcs aláírása"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:42
+#: pgp/seahorse-sign.ui:27
 msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
 msgstr "A kulcs aláírásával kifejezi bizalmát, hogy a kulcs tulajdonosa:"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:54
+#: pgp/seahorse-sign.ui:34
 msgid "Key Name"
 msgstr "Kulcs neve"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:86
+#: pgp/seahorse-sign.ui:54
 msgid "How carefully have you checked this key?"
 msgstr "Mennyire alaposan ellenőrizte ezt a kulcsot?"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:118
+#: pgp/seahorse-sign.ui:84
 msgid "_Not at all"
 msgstr "_Egyáltalán nem"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:132
+#: pgp/seahorse-sign.ui:95
 msgid "_Casually"
 msgstr "S_zokásos módon"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:147
+#: pgp/seahorse-sign.ui:107
 msgid "_Very Carefully"
 msgstr "N_agyon alaposan"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:180
+#: pgp/seahorse-sign.ui:134
 msgid ""
 "<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
 "claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
@@ -2181,7 +2038,7 @@ msgstr ""
 "<i>Egyáltalán nem:</i> azaz elhiszi, hogy a kulcs ahhoz tartozik, aki a "
 "tulajdonosnak mondja magát, de nem ellenőrizte ennek valóságalapját."
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:197
+#: pgp/seahorse-sign.ui:147
 msgid ""
 "<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
 "owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
@@ -2191,7 +2048,7 @@ msgstr ""
 "ahhoz tartozik, aki a tulajdonosnak mondja magát. Például beolvashatta a "
 "kulcs ujjlenyomatát a tulajdonosnak a telefonba."
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:221
+#: pgp/seahorse-sign.ui:168
 msgid ""
 "<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
 "key is genuine."
@@ -2199,7 +2056,7 @@ msgstr ""
 "<i>Nagyon alaposan:</i> ezt csak akkor válassza, ha teljesen biztos a kulcs "
 "eredetiségében."
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:240
+#: pgp/seahorse-sign.ui:184
 msgid ""
 "You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
 "personally check that the name on the key is correct. You should have also "
@@ -2209,27 +2066,27 @@ msgstr ""
 "hamisítható fényképes azonosítást (például útlevél). Ezen kívül e-mailben is "
 "ellenőrizze, hogy az e-mail cím a tulajdonoshoz tartozik."
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:289
+#: pgp/seahorse-sign.ui:215
 msgid "How others will see this signature:"
 msgstr "Hogyan fogják mások látni ezt az aláírást:"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:310
+#: pgp/seahorse-sign.ui:232
 msgid "_Others may not see this signature"
 msgstr "Mások nem láthatják ezt az _aláírást"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:326
+#: pgp/seahorse-sign.ui:243
 msgid "I can _revoke this signature at a later date."
 msgstr "Később _visszavonhatom ezt az aláírást."
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:363
+#: pgp/seahorse-sign.ui:268
 msgid "Sign key as:"
 msgstr "Kulcs aláírása mint:"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:385
+#: pgp/seahorse-sign.ui:286
 msgid "_Signer:"
 msgstr "_Aláíró:"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:487
+#: pgp/seahorse-sign.ui:321
 msgid "_Sign"
 msgstr "_Aláírás"
 
@@ -2280,14 +2137,6 @@ msgstr[1] "Biztosan véglegesen töröl %d tanúsítványt?"
 msgid "Couldn’t generate private key"
 msgstr "Nem sikerült a személyes kulcs előállítása"
 
-#: pkcs11/pkcs11-generate.vala:284 pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70
-msgid "Private key"
-msgstr "Személyes kulcs"
-
-#: pkcs11/pkcs11-generate.vala:285
-msgid "Used to request a certificate"
-msgstr "Tanúsítvány kérésére használatos"
-
 #: pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:34
 msgid "I understand that this key will be permanently deleted."
 msgstr "Megértettem, hogy ez a kulcs véglegesen törlésre kerül."
@@ -2296,6 +2145,10 @@ msgstr "Megértettem, hogy ez a kulcs véglegesen törlésre kerül."
 msgid "Unnamed private key"
 msgstr "Névtelen személyes kulcs"
 
+#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 src/seahorse-key-manager.ui:225
+msgid "Private key"
+msgstr "Személyes kulcs"
+
 #: pkcs11/pkcs11-properties.vala:134
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Névtelen"
@@ -2304,7 +2157,7 @@ msgstr "Névtelen"
 msgid "Failed to export certificate"
 msgstr "A tanúsítvány exportálása meghiúsult"
 
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/sidebar.vala:622
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/sidebar.vala:614
 msgid "Couldn’t delete"
 msgstr "Nem törölhető"
 
@@ -2361,11 +2214,11 @@ msgctxt "Label"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:187
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:207
 msgid "Certificates"
 msgstr "Tanúsítványok"
 
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:193
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:213
 msgid "X.509 certificates and related keys"
 msgstr "X.509 tanúsítványok és kapcsolódó kulcsok"
 
@@ -2397,120 +2250,61 @@ msgstr "A tanúsítványkérésbe elhelyezendő közönséges név (CN)."
 msgid "Name (CN):"
 msgstr "Név (CN):"
 
-#: src/application.vala:64
+#: src/application.vala:38
+msgid "Contributions:"
+msgstr "Közreműködők:"
+
+#: src/application.vala:65
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Ezen alkalmazás verziója"
 
-#: src/application.vala:69 src/application.vala:105
-msgid "- System Settings"
-msgstr "– Rendszerbeállítások"
+#: src/application.vala:160
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Mátó Péter <atya at andrews dot hu>\n"
+"Meskó Balázs <mesko.balazs at fsf dot hu>\n"
+"Őry Máté <orymate at gmail dot com>\n"
+"Tímár András <timar at gnome dot hu>"
 
-#: src/application.vala:100
-msgid "Don't display a window"
-msgstr "Ne jelenítsen meg ablakot"
+#: src/application.vala:163
+msgid "Seahorse Project Homepage"
+msgstr "A Seahorse projekt honlapja"
 
 #: src/import-dialog.vala:30
 msgid "Data to be imported"
 msgstr "Importálandó adatok"
 
-#: src/import-dialog.vala:38
-msgid "Import"
-msgstr "Importálás"
-
 #: src/import-dialog.vala:74
 msgid "Import failed"
 msgstr "Az importálás meghiúsult"
 
-#: src/key-manager.vala:46
-msgid "_New"
-msgstr "Ú_j"
-
-#: src/key-manager.vala:47
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Kilépés"
-
-#: src/key-manager.vala:47
-msgid "Close this program"
-msgstr "A program bezárása"
-
-#: src/key-manager.vala:48
-msgid "_New…"
-msgstr "Ú_j…"
-
-#: src/key-manager.vala:48
-msgid "Create a new key or item"
-msgstr "Új kulcs vagy elem készítése"
-
-#: src/key-manager.vala:49
-msgid "_Import…"
-msgstr "_Importálás…"
-
-#: src/key-manager.vala:49
-msgid "Import from a file"
-msgstr "Importálás fájlból"
-
-#: src/key-manager.vala:50
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Beillesztés"
-
-#: src/key-manager.vala:50
-msgid "Import from the clipboard"
-msgstr "Importálás a vágólapról"
-
-#: src/key-manager.vala:54
-msgid "By _Keyring"
-msgstr "K_ulcstartó szerint"
-
-#: src/key-manager.vala:54
-msgid "Show sidebar listing keyrings"
-msgstr "Kulcstartókat felsoroló  oldalsáv megjelenítése"
-
-#: src/key-manager.vala:58
-msgid "Show _Personal"
-msgstr "S_zemélyes megjelenítése"
-
-#: src/key-manager.vala:58
-msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
-msgstr "Csak személyes kulcsok, tanúsítványok és jelszavak megjelenítése"
-
-#: src/key-manager.vala:59
-msgid "Show _Trusted"
-msgstr "_Megbízható megjelenítése"
-
-#: src/key-manager.vala:59
-msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
-msgstr "Csak megbízható kulcsok, tanúsítványok és jelszavak megjelenítése"
-
-#: src/key-manager.vala:60
-msgid "Show _Any"
-msgstr "Ö_sszes megjelenítése"
-
-#: src/key-manager.vala:60
-msgid "Show all keys, certificates and passwords"
-msgstr "Minden kulcs, tanúsítvány és jelszó megjelenítése"
-
 #. The prompt
-#: src/key-manager.vala:233 ssh/operation.vala:320
+#: src/key-manager.vala:245 ssh/operation.vala:309
 msgid "Import Key"
 msgstr "Kulcs importálása"
 
-#: src/key-manager.vala:236
+#: src/key-manager.vala:248
 msgid "_Open"
 msgstr "_Megnyitás"
 
 #. TODO: This should come from libgcr somehow
-#: src/key-manager.vala:244
+#: src/key-manager.vala:256
 msgid "All key files"
 msgstr "Minden kulcsfájl"
 
-#: src/key-manager.vala:316
+#: src/key-manager.vala:321
 msgid "Dropped text"
 msgstr "Ejtett szöveg"
 
-#: src/key-manager.vala:339
+#: src/key-manager.vala:349
 msgid "Clipboard text"
 msgstr "Vágólapszöveg"
 
+#: src/key-manager.vala:439
+msgid "Couldn't unlock keyring"
+msgstr "Nem sikerült a kulcstartót feloldani"
+
 #: src/seahorse-change-passphrase.ui:8
 msgid "Change Passphrase"
 msgstr "Jelmondat megváltoztatása"
@@ -2527,70 +2321,123 @@ msgstr "Új jelmondat megerősítése"
 msgid "Con_firm Passphrase:"
 msgstr "Jelmondat _megerősítése:"
 
-#: src/seahorse-generate-select.ui:5
-msgid "New item"
-msgstr "Új elem"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:6
+msgid "Filter items:"
+msgstr "Elemek szűrése:"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:8
+msgid "Show personal"
+msgstr "Személyes megjelenítése"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:13
+msgid "Show trusted"
+msgstr "Megbízható megjelenítése"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:18
+msgid "Show any"
+msgstr "Összes megjelenítése"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:25
+msgid "Combine all keyrings"
+msgstr "Összes kulcstartó egyesítése"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:31
+msgid "Find remote keys…"
+msgstr "Távoli kulcsok keresése…"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:36
+msgid "Sync and publish keys…"
+msgstr "Kulcsok szinkronizálása és közzététele…"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:48
+msgid "Help"
+msgstr "Súgó"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:52
+msgid "About"
+msgstr "Névjegy"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:89
+msgid "Secure Shell key"
+msgstr "SSH-kulcs"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:96
+msgid "Used to access other computers"
+msgstr "Más számítógépek eléréséhez használható"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:123
+msgid "GPG key"
+msgstr "GPG-kulcs"
 
-#: src/seahorse-generate-select.ui:21
-msgid "_Select the type of item to create:"
-msgstr "_Válassza ki az előállítandó elem típusát:"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:130
+msgid "Used to encrypt email and files"
+msgstr "E-mailek és fájlok titkosításához használható"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:157
+msgid "Password keyring"
+msgstr "Jelszókulcstartó"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:164
+msgid "Used to store application and network passwords"
+msgstr "Alkalmazás- és hálózati jelszavak tárolására használatos"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:198
+msgid "Safely store a password or secret"
+msgstr "Jelszó vagy titkos információ biztonságos tárolása"
 
-#: src/seahorse-generate-select.ui:69
-msgid "Continue"
-msgstr "Folytatás"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:232
+msgid "Used to request a certificate"
+msgstr "Tanúsítvány kérésére használatos"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:59
+#: src/seahorse-key-manager.ui:258
+msgid "Import from file…"
+msgstr "Importálás fájlból…"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:282
 msgid "Add a new key or item"
 msgstr "Új kulcs vagy elem hozzáadása"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:76
+#: src/seahorse-key-manager.ui:313
+msgid "Search for a key or password"
+msgstr "Kulcs vagy jelszó keresése"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:360
 msgid "Filter"
 msgstr "Szűrő"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:121
-msgid "First time options:"
-msgstr "Kezdeti lehetőségek:"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:454
+msgid "This collection seems to be empty"
+msgstr "Ez a gyűjtemény üresnek tűnik"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:172
-msgid "To get started with encryption you will need keys."
-msgstr "A titkosítás elkezdéséhez kulcsokra lesz szüksége."
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:6
+msgid "Export…"
+msgstr "Exportálás…"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:185
-msgid "Import existing keys from a file:"
-msgstr "Létező kulcsok importálása fájlból:"
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:19
+msgid "Properties"
+msgstr "Tulajdonságok"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:251
-msgid "Generate a new key of your own: "
-msgstr "Új saját kulcs létrehozása: "
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:23
+msgid "Configure Key for Secure Shell……"
+msgstr "Kulcs beállítása az SSH-hoz…"
 
-#: src/sidebar.vala:589
+#: src/sidebar.vala:581
 msgid "Couldn’t lock"
 msgstr "Nem sikerült a zárolás"
 
-#: src/sidebar.vala:606
-msgid "Couldn’t unlock"
-msgstr "Nem sikerült a feloldás"
-
 #. Lock and unlock items
-#: src/sidebar.vala:642
+#: src/sidebar.vala:634
 msgid "_Lock"
 msgstr "_Zárolás"
 
-#: src/sidebar.vala:647
+#: src/sidebar.vala:639
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Feloldás"
 
-#: ssh/actions.vala:26
-msgid "Configure Key for _Secure Shell…"
-msgstr "_SSH kulcs beállítása…"
-
-#: ssh/actions.vala:27
-msgid ""
-"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
-"that key."
-msgstr ""
-"Nyilvános SSH kulcs küldése másik gépre és a kulcsot használó "
-"bejelentkezések engedélyezése."
+#. Properties item
+#: src/sidebar.vala:656
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Tulajdonságok"
 
 #: ssh/backend.vala:27
 msgid "Secure Shell"
@@ -2603,14 +2450,14 @@ msgstr "Más számítógépekhez való biztonságos csatlakozásra használható
 #: ssh/deleter.vala:41 ssh/deleter.vala:46
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key “%s”?"
-msgstr "Biztosan törölni akarja a(z) „%s” SSH kulcsot?"
+msgstr "Biztosan törölni akarja a(z) „%s” SSH-kulcsot?"
 
 #: ssh/deleter.vala:51
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %u secure shell key?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete %u secure shell keys?"
-msgstr[0] "Biztosan véglegesen töröl %u SSH kulcsot?"
-msgstr[1] "Biztosan véglegesen töröl %u SSH kulcsot?"
+msgstr[0] "Biztosan véglegesen töröl %u SSH-kulcsot?"
+msgstr[1] "Biztosan véglegesen töröl %u SSH-kulcsot?"
 
 #: ssh/exporter.vala:52
 msgid "Secret SSH keys"
@@ -2628,27 +2475,17 @@ msgstr "SSH-kulcs"
 msgid "No public key file is available for this key."
 msgstr "Nem áll rendelkezésre nyilvános kulcsfájl ehhez a kulcshoz."
 
-#. No comment, but loaded
-#: ssh/generate.vala:28 ssh/key.vala:116 ssh/key.vala:120
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:96
-msgid "Secure Shell Key"
-msgstr "SSH kulcs"
-
-#: ssh/generate.vala:29
-msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
-msgstr "Más számítógépek (például terminálon keresztüli) eléréséhez"
-
-#: ssh/generate.vala:115
+#: ssh/generate.vala:94
 msgid "Couldn’t load newly generated Secure Shell key"
-msgstr "Nem sikerült az új SSH kulcs betöltése"
+msgstr "Nem sikerült az új SSH-kulcs betöltése"
 
-#: ssh/generate.vala:119
+#: ssh/generate.vala:98
 msgid "Couldn’t generate Secure Shell key"
-msgstr "Nem sikerült az SSH kulcs előállítása"
+msgstr "Nem sikerült az SSH-kulcs előállítása"
 
-#: ssh/generate.vala:122
+#: ssh/generate.vala:101
 msgid "Creating Secure Shell Key"
-msgstr "SSH kulcs előállítása"
+msgstr "SSH-kulcs előállítása"
 
 #: ssh/key-length-chooser.vala:92
 msgid "1024 bits"
@@ -2662,22 +2499,26 @@ msgstr "256 bites"
 msgid "Unknown key type!"
 msgstr "Ismeretlen kulcstípus!"
 
-#: ssh/key-properties.vala:89
+#: ssh/key-properties.vala:75
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Ismeretlen típus"
 
-#: ssh/key-properties.vala:113
+#: ssh/key-properties.vala:99
 msgid "Couldn’t rename key."
 msgstr "Nem sikerült a kulcs átnevezése."
 
-#: ssh/key-properties.vala:139
+#: ssh/key-properties.vala:125
 msgid "Couldn’t change authorization for key."
 msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a kulcs hitelesítését."
 
-#: ssh/key-properties.vala:155
+#: ssh/key-properties.vala:141
 msgid "Couldn’t change passphrase for key."
 msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a kulcs jelmondatát."
 
+#: ssh/key-properties.vala:165
+msgid "Error deleting the SSH key."
+msgstr "Hiba az SSH-kulcs törlésekor."
+
 #: ssh/key.vala:45
 msgid "Personal SSH key"
 msgstr "Személyes SSH-kulcs"
@@ -2687,30 +2528,35 @@ msgid "SSH key"
 msgstr "SSH-kulcs"
 
 #. No names when not even the fingerpint loaded
-#: ssh/key.vala:113
+#: ssh/key.vala:115
 msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
-msgstr "(olvashatatlan SSH kulcs)"
+msgstr "(olvashatatlan SSH-kulcs)"
+
+#. No comment, but loaded
+#: ssh/key.vala:118 ssh/key.vala:122
+msgid "Secure Shell Key"
+msgstr "SSH-kulcs"
 
-#: ssh/operation.vala:215
+#: ssh/operation.vala:204
 msgid "Remote Host Password"
 msgstr "Távoli gép jelszava"
 
-#: ssh/operation.vala:258
+#: ssh/operation.vala:247
 msgid "Enter Key Passphrase"
 msgstr "Írja be a kulcs jelmondatát"
 
-#: ssh/operation.vala:284
+#: ssh/operation.vala:273
 msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
-msgstr "Az új SSH kulcs jelmondata"
+msgstr "Az új SSH-kulcs jelmondata"
 
 #. No filename specified, make one up
 #. Add the comment to the output
-#: ssh/operation.vala:317
+#: ssh/operation.vala:306
 #, c-format
 msgid "Importing key: %s"
 msgstr "Kulcs importálása: %s"
 
-#: ssh/operation.vala:317
+#: ssh/operation.vala:306
 msgid "Importing key. Enter passphrase"
 msgstr "Kulcs importálása. Írja be a jelmondatot"
 
@@ -2743,7 +2589,7 @@ msgstr "Írja be ismét az új jelmondatot: %s"
 
 #: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:8
 msgid "New Secure Shell Key"
-msgstr "Új SSH kulcs"
+msgstr "Új SSH-kulcs"
 
 #: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:55
 msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers."
@@ -2782,40 +2628,39 @@ msgstr "_Csak létrehozás"
 msgid "_Create and Set Up"
 msgstr "_Létrehozás és beállítás"
 
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:16
+msgid "SSH Key Properties"
+msgstr "SSH-kulcs tulajdonságai"
+
 #. Name of key, often a persons name
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:54
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:55
 msgctxt "name-of-ssh-key"
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
-
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:108
-msgid "Identifier:"
-msgstr "Azonosító:"
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:187
-msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
-msgstr "A kulcs tulajdonosa _jogosult csatlakozni ehhez a számítógéphez"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:88
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmus"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:205
-#, c-format
-msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
-msgstr "Ez csak a(z) <i>%s</i> fiókra vonatkozik."
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:115
+msgid "Key Length"
+msgstr "Kulcshossz"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:262
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritmus:"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:142
+msgid "Location"
+msgstr "Hely"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:290
-msgid "Key length:"
-msgstr "Kulcshossz:"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:220
+msgid "Remote Access"
+msgstr "Távoli elérés"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:317
-msgid "Location:"
-msgstr "Hely:"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:233
+msgid "Allows accessing this computer remotely"
+msgstr "Lehetővé teszi a számítógép elérését távolról"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:391
-msgid "E_xport Complete Key"
-msgstr "_Teljes kulcs exportálása"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:311
+msgid "Delete SSH Key"
+msgstr "SSH-kulcs törlése"
 
 #: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:5
 msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
@@ -2826,7 +2671,7 @@ msgid ""
 "To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must "
 "already have a login account on that computer."
 msgstr ""
-"Másik, SSH-t használó számítógépen SSH kulcs használatához már rendelkeznie "
+"Másik, SSH-t használó számítógépen SSH-kulcs használatához már rendelkeznie "
 "kell felhasználói fiókkal az adott gépre."
 
 #: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:48
@@ -2865,637 +2710,9 @@ msgstr "Nem áll rendelkezésre személyes kulcsfájl ehhez a kulcshoz."
 
 #: ssh/upload.vala:67
 msgid "Couldn’t configure Secure Shell keys on remote computer."
-msgstr "Nem állíthatók be SSH kulcsok a távoli számítógépen."
+msgstr "Nem állíthatók be SSH-kulcsok a távoli számítógépen."
 
 #: ssh/upload.vala:71
 msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
-msgstr "SSH kulcsok beállítása…"
-
-#~ msgid "The search provider is not loaded yet"
-#~ msgstr "A keresőszolgáltató még nincs betöltve"
-
-#~ msgid "%Y-%m-%d"
-#~ msgstr "%Y. %m. %d"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Név:"
-
-#~ msgid "Keyring"
-#~ msgstr "Kulcstartó"
-
-#~ msgid "Used to connect to other computers."
-#~ msgstr "Más számítógépekhez csatlakozásra használható."
-
-#~ msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
-#~ msgstr "Az SSH parancs váratlanul befejeződött."
-
-#~ msgid "The SSH command failed."
-#~ msgstr "Az SSH parancs meghiúsult."
-
-#~ msgid "E_xport..."
-#~ msgstr "_Exportálás…"
-
-#~ msgid "_Find Remote Keys..."
-#~ msgstr "Táv_oli kulcsok keresése…"
-
-#~ msgid "Synchronizing keys..."
-#~ msgstr "Kulcsok szinkronizálása…"
-
-#~ msgid "_New..."
-#~ msgstr "Ú_j…"
-
-#~ msgid "_Import..."
-#~ msgstr "_Importálás…"
-
-#~ msgid "Ssh Key"
-#~ msgstr "SSH-kulcs"
-
-#~ msgid "Updating password"
-#~ msgstr "Jelszó frissítése"
-
-#~ msgid "_Computer Name:"
-#~ msgstr "_Számítógép neve:"
-
-#~ msgid "<b>Password:</b>"
-#~ msgstr "<b>Jelszó:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Key Servers:</b>"
-#~ msgstr "<b>Kulcskiszolgálók:</b>"
-
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "Soha"
-
-#~ msgid "<b>Key ID:</b>"
-#~ msgstr "<b>Kulcsazonosító:</b>"
-
-#~ msgctxt "name-of-key"
-#~ msgid "<b>Name:</b>"
-#~ msgstr "<b>Név:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Comment:</b>"
-#~ msgstr "<b>Megjegyzés:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Use:</b>"
-#~ msgstr "<b>Használat:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Type:</b>"
-#~ msgstr "<b>Típus:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
-#~ msgstr "<b>Kulcsnevek és aláírások</b>"
-
-#~ msgid "<b>Dates</b>"
-#~ msgstr "<b>Dátumok</b>"
-
-#~ msgid "<b>Actions</b>"
-#~ msgstr "<b>Műveletek</b>"
-
-#~ msgid "<b>Dates:</b>"
-#~ msgstr "<b>Dátumok:</b>"
-
-#~ msgctxt "name-of-ssh-key"
-#~ msgid "<b>Name:</b>"
-#~ msgstr "<b>Név:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Trust</b>"
-#~ msgstr "<b>Megbízhatóság</b>"
-
-#~ msgid "<b>Strength:</b>"
-#~ msgstr "<b>Erősség:</b>"
-
-#~ msgid "Login keyring"
-#~ msgstr "Bejelentkezési kulcstartó"
-
-#~ msgid "Access to the key ring was denied"
-#~ msgstr "A kulcstartó elérése megtagadva"
-
-#~ msgid "The gnome-keyring daemon is not running"
-#~ msgstr "A gnome-keyring démon nem fut"
-
-#~ msgid "The key ring has already been unlocked"
-#~ msgstr "A kulcstartó már fel lett oldva"
-
-#~ msgid "No such key ring exists"
-#~ msgstr "Nincs ilyen kulcstartó"
-
-#~ msgid "Couldn't communicate with key ring daemon"
-#~ msgstr "Nem lehet kommunikálni a kulcstartó démonnal"
-
-#~ msgid "The item already exists"
-#~ msgstr "Az elem már létezik"
-
-#~ msgid "Internal error accessing gnome-keyring"
-#~ msgstr "Belső hiba a gnome-keyring elérésekor"
-
-#~ msgid "Algorithms here"
-#~ msgstr "Algoritmusok ide"
-
-#~ msgid "Deleting item"
-#~ msgid_plural "Deleting items"
-#~ msgstr[0] "Elem törlése"
-#~ msgstr[1] "Elemek törlése"
-
-#~ msgid "Passwords: %s"
-#~ msgstr "Jelszavak: %s"
-
-#~ msgid "<b>Passwords:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>Jelszavak:</b> %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lock the password storage keyring so a master password is required to "
-#~ "unlock it."
-#~ msgstr ""
-#~ "A jelszótároló kulcstartó zárolása, a feloldásához mesterjelszó lesz "
-#~ "szükséges."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unlock the password storage keyring with a master password so it is "
-#~ "available for use."
-#~ msgstr ""
-#~ "A jelszótároló kulcstartó feloldása mesterjelszóval, így használható lesz."
-
-#~ msgid "Couldn't delete keyring"
-#~ msgstr "Nem sikerült a kulcstartó törlése"
-
-#~ msgid "Archive files"
-#~ msgstr "Archív fájlok"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>A file already exists with this name.</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to replace it with a new file?"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Már létezik egy ugyanilyen nevű fájl.</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Le akarja cserélni az új fájllal?"
-
-#~ msgid "_Replace"
-#~ msgstr "_Csere"
-
-#~ msgid "_Sign Key..."
-#~ msgstr "K_ulcs aláírása…"
-
-#~ msgid "Sign public key"
-#~ msgstr "Nyilvános kulcs aláírása"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys and identities?"
-#~ msgstr "Biztosan véglegesen töröl %d kulcsot és személyazonosságot?"
-
-#~ msgid "Couldn't delete public key"
-#~ msgstr "Nem sikerült a nyilvános kulcs törlése"
-
-#~ msgid "Couldn't export key to \"%s\""
-#~ msgstr "Nem sikerült exportálni a kulcsot ide: „%s”"
-
-#~ msgid "Export Complete Key"
-#~ msgstr "Teljes kulcs exportálása"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the certificate '%s'?"
-#~ msgstr "Biztosan törölni akarja a(z) „%s” tanúsítványt?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete %d certificate?"
-#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d certificates?"
-#~ msgstr[0] "Biztosan törölni akar %d tanúsítványt?"
-#~ msgstr[1] "Biztosan törölni akar %d tanúsítványt?"
-
-#~ msgid "Deleting"
-#~ msgstr "Törlés"
-
-#~ msgid "Create New ..."
-#~ msgstr "Új létrehozása…"
-
-#~ msgid "Selected %d key"
-#~ msgid_plural "Selected %d keys"
-#~ msgstr[0] "%d kulcs kiválasztva"
-#~ msgstr[1] "%d kulcs kiválasztva"
-
-#~ msgid "Importing keys"
-#~ msgstr "Kulcsok importálása"
-
-#~ msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
-#~ msgstr "Ismeretlen kulcstípus vagy érvénytelen adatformátum"
-
-#~ msgid "Importing Keys"
-#~ msgstr "Kulcsok importálása"
-
-#~ msgid "T_ypes"
-#~ msgstr "_Típus"
-
-#~ msgid "_Expiry"
-#~ msgstr "_Lejár"
-
-#~ msgid "_Trust"
-#~ msgstr "_Megbízhatóság"
-
-#~ msgid "_Validity"
-#~ msgstr "Ér_vényesség"
-
-#~ msgid "Other _Keys"
-#~ msgstr "Egyéb kul_csok"
-
-#~ msgid "Validity"
-#~ msgstr "Érvényesség"
-
-#~ msgid "Expiration Date"
-#~ msgstr "Lejárati idő"
-
-#~ msgid "_Expand All"
-#~ msgstr "Összes _kibontása"
-
-#~ msgid "Expand all listings"
-#~ msgstr "Minden lista kibontása"
-
-#~ msgid "_Collapse All"
-#~ msgstr "Összes össze_csukása"
-
-#~ msgid "Collapse all listings"
-#~ msgstr "Minden lista összecsukása"
-
-#~ msgid "Export public key"
-#~ msgstr "Nyilvános kulcs exportálása"
-
-#~ msgid "Exporting keys"
-#~ msgstr "Kulcsok exportálása"
-
-#~ msgid "Couldn't retrieve data from key server"
-#~ msgstr "Nem sikerült az adatokat letölteni a kulcskiszolgálóról"
-
-#~ msgid "Retrieving keys"
-#~ msgstr "Kulcsok letöltése"
-
-#~ msgid "%s is a private key. Are you sure you want to proceed?"
-#~ msgstr "%s egy személyes kulcs. Biztosan folytatja?"
-
-#~ msgid "Couldn't delete key"
-#~ msgstr "Nem sikerült a kulcs törlése"
-
-#~ msgid "_Key Description:"
-#~ msgstr "Kulcs_leírás:"
-
-#~ msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
-#~ msgstr "Ne futtassa démonként a seahorse-daemont"
-
-#~ msgid "couldn't fork process"
-#~ msgstr "nem sikerült folyamatot indítani"
-
-#~ msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
-#~ msgstr "Titkosítási démon (Seahorse)"
-
-#~ msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
-#~ msgstr "Érvénytelen vagy ismeretlen kulcstípus: %s"
-
-#~ msgid "This keytype is not supported: %s"
-#~ msgstr "Ez a kulcstípus nem támogatott: %s"
-
-#~ msgid "Support for this feature was not enabled at build time"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezen szolgáltatás támogatása nem lett engedélyezve a bináris fordításakor"
-
-#~ msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
-#~ msgstr "Érvénytelen vagy ismeretlen kulcs: %s"
-
-#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
-#~ msgstr "Aláírva <i><key id='%s'/> által, <b>lejárt</b></i> ekkor: %s."
-
-#~ msgid "Invalid Signature"
-#~ msgstr "Érvénytelen aláírás"
-
-#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
-#~ msgstr "Aláírva <i><key id='%s'/></i> által ekkor: %s, <b>lejárt</b>."
-
-#~ msgid "Expired Signature"
-#~ msgstr "Lejárt aláírás"
-
-#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
-#~ msgstr "Aláírva <i><key id='%s'/> által, <b>visszavonva</b></i> ekkor: %s."
-
-#~ msgid "Revoked Signature"
-#~ msgstr "Visszavont aláírás"
-
-#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
-#~ msgstr "Aláírva <i><key id='%s'/></i> által ekkor: %s."
-
-#~ msgid "Good Signature"
-#~ msgstr "Jó aláírás"
-
-#~ msgid "Signing key not in keyring."
-#~ msgstr "Az aláíró kulcs nincs a kulcstartón."
-
-#~ msgid "Unknown Signature"
-#~ msgstr "Ismeretlen aláírás"
-
-#~ msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
-#~ msgstr "Rossz vagy hamisított aláírás. Az aláírt adatok módosultak."
-
-#~ msgid "Bad Signature"
-#~ msgstr "Rossz aláírás"
-
-#~ msgid "Invalid or unrecognized signer: %s"
-#~ msgstr "Érvénytelen vagy ismeretlen aláíró: %s"
-
-#~ msgid "Key is not valid for signing: %s"
-#~ msgstr "A kulcs nem érvényes aláíráshoz: %s"
-
-#~ msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s"
-#~ msgstr "Érvénytelen vagy ismeretlen címzett: %s"
-
-#~ msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s"
-#~ msgstr "A kulcs nem érvényes címzett titkosításhoz: %s"
-
-#~ msgid "No recipients specified"
-#~ msgstr "Nincsenek címzettek megadva"
-
-#~ msgid "Invalid key type for decryption: %s"
-#~ msgstr "A kulcstípus érvénytelen a visszafejtéshez: %s"
-
-#~ msgid "Please set clearuri"
-#~ msgstr "Adja meg a clearuri-t"
-
-#~ msgid "Please set crypturi"
-#~ msgstr "Adja meg a crypturi-t"
-
-#~ msgid "Error opening clearuri"
-#~ msgstr "Hiba a clearuri megnyitásakor"
-
-#~ msgid "No signer specified"
-#~ msgstr "Nincs aláíró megadva"
-
-#~ msgid "Invalid key type for verifying: %s"
-#~ msgstr "A kulcstípus érvénytelen az ellenőrzéshez: %s"
-
-#~ msgid "Invalid key id: %s"
-#~ msgstr "Érvénytelen kulcsazonosító: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later "
-#~ "versions a display name can be included, by appending a space and then "
-#~ "the name."
-#~ msgstr ""
-#~ "A távoli kulcsok kereséséhez használt kulcskiszolgálók URI címeinek "
-#~ "listája. Későbbi verziókban egy megjelenítési név is megadható lesz, egy "
-#~ "szóközzel elválasztva."
-
-#~ msgid "Auto Sync Keys"
-#~ msgstr "Kulcsok automatikus szinkronizálása"
-
-#~ msgid "Controls the visibility of the expires column for the key manager."
-#~ msgstr "A Lejár oszlop láthatóságát ellenőrzi a kulcskezelőben."
-
-#~ msgid "Controls the visibility of the trust column for the key manager."
-#~ msgstr "A Megbízhatóság oszlop láthatóságát ellenőrzi a kulcskezelőben."
-
-#~ msgid "Controls the visibility of the type column for the key manager."
-#~ msgstr "A Típus oszlop láthatóságát ellenőrzi a kulcskezelőben."
-
-#~ msgid "Controls the visibility of the validity column for the key manager."
-#~ msgstr "Az Érvényesség oszlop láthatóságát ellenőrzi a kulcskezelőben."
-
-#~ msgid "Enable DNS-SD sharing"
-#~ msgstr "DNS-SD megosztás engedélyezése"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables DNS-SD (Apple Bonjour) sharing of keys. seahorse-daemon must be "
-#~ "running and must be built with HKP and DNS-SD support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kulcsok megosztásának engedélyezése DNS-SD (Apple Bonjour) segítségével. "
-#~ "A seahorse-daemonnak futnia és támogatnia kell a HKP és DNS-SD "
-#~ "protokollokat."
-
-#~ msgid "ID of the default key"
-#~ msgstr "Az alapértelmezett kulcs azonosítója"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor "
-#~ "encoded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha igazra van állítva, a seahorse-zal titkosított fájlok ASCII pajzzsal "
-#~ "lesznek titkosítva."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then the default key will always be added to an "
-#~ "encryption recipients list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha ez be van állítva, az alapértelmezett kulcs mindig hozzá lesz adva a "
-#~ "titkosítás címzettjeinek listájához."
-
-#~ msgid "Last key used to sign a message."
-#~ msgstr "Az üzenet aláírásához utoljára használt kulcs."
-
-#~ msgid "PGP Key servers"
-#~ msgstr "PGP kulcskiszolgálók"
-
-#~ msgid "Show expires column in key manager"
-#~ msgstr "A Lejár oszlop megjelenítése a kulcskezelőben"
-
-#~ msgid "Show trust column in key manager"
-#~ msgstr "A Megbízhatóság oszlop megjelenítése a kulcskezelőben"
-
-#~ msgid "Show type column in key manager"
-#~ msgstr "A Típus oszlop megjelenítése a kulcskezelőben"
-
-#~ msgid "Show validity column in key manager"
-#~ msgstr "Az Érvényesség oszlop megjelenítése a kulcskezelőben"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' "
-#~ "and 'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending "
-#~ "order."
-#~ msgstr ""
-#~ "A Címzettek ablak rendezése ezen oszlop szerint. A lehetőségek: "
-#~ "„name” (név) és  „id” (azonosító). Csökkenő sorrendbe rendezéshez tegyen "
-#~ "„-” jelet az oszlopnév elé."
-
-#~ msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
-#~ msgstr "Az üzenet aláírásához utoljára használt titkos kulcs azonosítója."
-
-#~ msgid "The column to sort the recipients by"
-#~ msgstr "Címzettek rendezése ezen oszlop alapján"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This specifies the default key to use for certain operations, mainly "
-#~ "signing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez megadja az alapértelmezett kulcsot bizonyos műveletekhez, főképp "
-#~ "aláíráshoz."
-
-#~ msgid "Whether to always encrypt to default key"
-#~ msgstr "Mindig titkosítson-e az alapértelmezett kulccsal"
-
-#~ msgid "Whether to use ASCII Armor"
-#~ msgstr "ASCII pajzs használata ki/be"
-
-#~ msgid "Web Password"
-#~ msgstr "Webes jelszó"
-
-#~ msgid "Couldn't set application access."
-#~ msgstr "Nem állítható be az alkalmazás elérése."
-
-#~ msgid "<b>Path:</b>"
-#~ msgstr "<b>Útvonal:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Permissions:</b>"
-#~ msgstr "<b>Jogosultságok:</b>"
-
-#~ msgid "_Read"
-#~ msgstr "_Olvasás"
-
-#~ msgid "_Write"
-#~ msgstr "Í_rás"
-
-#~ msgctxt "infinitive"
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "_Törlés"
-
-#~ msgid "Saving item..."
-#~ msgstr "Elem mentése…"
-
-#~ msgid "Listing password keyrings"
-#~ msgstr "Jelszókulcstartók felsorolása"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No encryption keys were found with which to perform the operation you "
-#~ "requested.  The program <b>Passwords and Encryption Keys</b> will now be "
-#~ "started so that you may either create a key or import one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem találhatók titkosítási kulcsok, amelyekkel a kért műveletet végre "
-#~ "lehetne hajtani. Elindul a <b>Jelszavak és titkosítási kulcsok</b> "
-#~ "program, amellyel létrehozhat vagy importálhat egyet."
-
-#~ msgid "All Keys"
-#~ msgstr "Minden kulcs"
-
-#~ msgid "Selected Recipients"
-#~ msgstr "Kiválasztott címzettek"
-
-#~ msgid "Search Results"
-#~ msgstr "Keresés eredménye"
-
-#~ msgid "Search _for:"
-#~ msgstr "Kere_sés:"
-
-#~ msgid "None (Don't Sign)"
-#~ msgstr "Nincs (Ne írja alá)"
-
-#~ msgid "Sign this message as %s"
-#~ msgstr "Üzenet aláírása mint %s"
-
-#~ msgid "_Sign message as:"
-#~ msgstr "Aláírás _mint:"
-
-#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
-#~ msgstr "A fájl nem egy érvényes .desktop fájl"
-
-#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-#~ msgstr "Ismeretlen .desktop fájl verzió: „%s”"
-
-#~ msgid "Starting %s"
-#~ msgstr "%s indítása"
-
-#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
-#~ msgstr "Az alkalmazás nem fogad el dokumentumokat a parancssorban"
-
-#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
-#~ msgstr "Ismeretlen indítási kapcsoló: %d"
-
-#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem adhatók dokumentum-URI címek egy „Type=Link” asztali bejegyzésnek"
-
-#~ msgid "Not a launchable item"
-#~ msgstr "Nem futtatható elem"
-
-#~ msgid "Disable connection to session manager"
-#~ msgstr "A munkamenet-kezelőhöz való csatlakozás tiltása"
-
-#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
-#~ msgstr "A mentett beállításokat tartalmazó fájl megadása"
-
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "FÁJL"
-
-#~ msgid "Specify session management ID"
-#~ msgstr "A munkamenet-kezelő azonosítójának megadása"
-
-#~ msgid "Session management options:"
-#~ msgstr "Munkamenet-kezelés kapcsolói:"
-
-#~ msgid "Show session management options"
-#~ msgstr "Munkamenet-kezelési kapcsolók megjelenítése"
-
-#~ msgid "Key Imported"
-#~ msgid_plural "Keys Imported"
-#~ msgstr[0] "Kulcs importálva"
-#~ msgstr[1] "Kulcs importálva"
-
-#~ msgid "Imported %i key"
-#~ msgid_plural "Imported %i keys"
-#~ msgstr[0] "%i kulcs importálva"
-#~ msgstr[1] "%i kulcs importálva"
-
-#~ msgid "Imported a key for"
-#~ msgid_plural "Imported keys for"
-#~ msgstr[0] "Kulcs importálva:"
-#~ msgstr[1] "Kulcsok importálva:"
-
-#~ msgid "Notification Messages"
-#~ msgstr "Értesítési üzenetek"
-
-#~ msgid "Symmetric Key"
-#~ msgstr "Szimmetrikus kulcs"
-
-#~ msgid "Credentials"
-#~ msgstr "Hitelesítési adatok"
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "Személyazonosság"
-
-#~ msgid "Progress Title"
-#~ msgstr "Folyamat címe"
-
-#~ msgid "Couldn't run file-roller"
-#~ msgstr "Nem sikerült futtatni a file-rollert"
-
-#~ msgid "Couldn't package files"
-#~ msgstr "Nem sikerült csomagolni a fájlokat"
-
-#~ msgid "The file-roller process did not complete successfully"
-#~ msgstr "A file-roller folyamat sikertelenül fejeződött be"
-
-#~ msgid "Loading Keys..."
-#~ msgstr "Kulcsok betöltése…"
-
-#~ msgid "Uploading keys..."
-#~ msgstr "Kulcsok feltöltése…"
-
-#~ msgid "Retrieving keys..."
-#~ msgstr "Kulcsok letöltése…"
-
-#~ msgid "Searching for keys on: %s"
-#~ msgstr "Kulcsok keresése a következőn: %s"
-
-#~ msgid "Searching for keys containing '%s'..."
-#~ msgstr "„%s” kifejezést tartalmazó kulcsok keresése…"
-
-#~ msgid "Searching for key id '%s'..."
-#~ msgstr "„%s” azonosítójú kulcs keresése…"
-
-#~ msgid "Retrieving remote keys..."
-#~ msgstr "Távoli kulcsok letöltése…"
-
-#~ msgid "Sending keys to key server..."
-#~ msgstr "Kulcsok küldése a kulcskiszolgálóra…"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Érvénytelen"
-
-#~ msgid "Private Secure Shell Key"
-#~ msgstr "Titkos SSH kulcs"
-
-#~ msgid "Public Secure Shell Key"
-#~ msgstr "Nyilvános SSH kulcs"
-
-#~ msgid "Passphrase:"
-#~ msgstr "Jelmondat:"
+msgstr "SSH-kulcsok beállítása…"
 
-#~ msgid "Enter a passphrase for your new Secure Shell key."
-#~ msgstr "Írja be az új SSH kulcs jelmondatát."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]