[accerciser] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [accerciser] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 28 Jan 2019 14:15:20 +0000 (UTC)
commit d1f689ef59cf5ecab1e2c30c7358916b4c4fe763
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles contractor bbva com>
Date: Mon Jan 28 15:15:01 2019 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 499 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 257 insertions(+), 242 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 634b802..97780ef 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,33 +3,32 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2011., 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012, 2013, 2015, 2017.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: accerciser.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=accerciser&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-28 11:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-14 12:20+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/accerciser/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 11:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-28 13:24+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.31.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../accerciser.appdata.xml.in.h:1 ../accerciser.desktop.in.in.h:1
+#: accerciser.appdata.xml.in:6 accerciser.desktop.in:3
msgid "Accerciser"
msgstr "Accerciser"
-#: ../accerciser.appdata.xml.in.h:2
+#: accerciser.appdata.xml.in:7
msgid "Accessibility explorer for the GNOME desktop"
msgstr "Explorador de accesibilidad para el escritorio GNOME"
-#: ../accerciser.appdata.xml.in.h:3
+#: accerciser.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Accerciser is an interactive Python accessibility explorer for the GNOME "
"desktop. It uses AT-SPI to inspect and control widgets, allowing you to "
@@ -42,7 +41,7 @@ msgstr ""
"a las tecnologías de asistencia y entornos de trabajo de pruebas "
"automatizadas."
-#: ../accerciser.appdata.xml.in.h:4
+#: accerciser.appdata.xml.in:14
msgid ""
"Accerciser has a simple plugin framework which you can use to create custom "
"views of accessibility information."
@@ -50,546 +49,559 @@ msgstr ""
"Accerciser tiene un entorno de trabajo complementos sencillo que puede usar "
"para crear vistas personalizadas de la información de accesibilidad."
-#: ../accerciser.desktop.in.in.h:2
+#: accerciser.desktop.in:4
msgid "Give your application an accessibility workout"
msgstr "Dé a su aplicación una capacidad para ser accesible"
-#: ../accerciser.desktop.in.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: accerciser.desktop.in:6
msgid "accessibility;development;test;"
msgstr "accesibilidad;desarrollo;pruebas;"
-#: ../accerciser.desktop.in.in.h:4 ../src/lib/accerciser/main_window.py:43
-msgid "Accerciser Accessibility Explorer"
-msgstr "Examinador de accesibilidad Accerciser"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: accerciser.desktop.in:14
+#| msgid "Accerciser"
+msgid "accerciser"
+msgstr "accerciser"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:1
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:6
msgid "A list of plugins that are disabled by default"
msgstr "Lista de complementos desactivados de forma predeterminada"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:2
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:7
msgid "A list of plugins that are disabled by default."
msgstr "Lista de complementos desactivados de forma predeterminada."
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:3
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:11
msgid "Highlight duration"
msgstr "Resaltar la duración"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:4
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:12
msgid "The duration of the highlight box when selecting accessible nodes."
msgstr "La duración de la caja resaltada al seleccionar nodos accesibles."
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:5
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:16
msgid "Highlight fill color"
msgstr "Resaltar el color de relleno"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:6
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:17
msgid "The color and opacity of the highlight fill."
msgstr "El color y la opacidad del resaltado del relleno."
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:7
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:21
msgid "Highlight border color"
msgstr "Resaltar el color del borde"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:8
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:22
msgid "The color and opacity of the highlight border."
msgstr "El color y la opacidad del resaltado del borde."
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:9
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:26
msgid "Horizontal split"
msgstr "División horizontal"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:10
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:27
msgid "Position of the horizontal split of the main window."
msgstr "Posición de la división horizontal de la ventana principal."
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:11
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:31
msgid "Vertical split"
msgstr "División vertical"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:12
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:32
msgid "Position of the vertical split of the main window."
msgstr "Posición de la división vertical de la ventana principal."
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:13
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:36
msgid "Default window height"
msgstr "Altura predeterminada de ventana"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:14
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:37
msgid "The window height value."
msgstr "El valor de la altura de la ventana."
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:15
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:41
msgid "Default window width"
msgstr "Anchura predeterminada de ventana"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:16
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:42
msgid "The window width value."
msgstr "El valor de la anchura de la ventana."
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:17
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:51
msgid "The layout for the bottom panel"
msgstr "La distribución para el panel inferior"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:18
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:52
msgid "The layout for the bottom panel pluginview."
msgstr "La distribución para la vista del complemento del panel inferior."
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:19
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:56
msgid "The layout for the top panel"
msgstr "La distribución para el panel superior"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:20
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:57
msgid "The layout for the top panel pluginview."
msgstr "La distribución para la vista del complemento del panel superior."
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:21
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:61
msgid "Single layout view"
msgstr "Vista de distribución única"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:22
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:62
msgid "View plugins in a single layout."
msgstr "Ver complementos en una distribución única."
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:23
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:66
msgid "Available new pluginviews"
msgstr "Vistas de complemento nuevas disponibles"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:24
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:67
msgid "This list contains all the new available pluginviews"
msgstr ""
"Esta lista contiene todas las vistas de complementos nuevas disponibles"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:25
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:73
msgid "The pluginview layout"
msgstr "La distribución de la vista del complemento"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:26
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:74
msgid "The default plugin layout for the top panel."
msgstr "Distribución predeterminada del complemento para el panel superior."
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:27
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:78
msgid "Window height"
msgstr "Altura de la ventana"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:28
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:79
msgid "Window height value."
msgstr "Valor de la altura de la ventana."
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:29
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:83
msgid "Window width"
msgstr "Anchura de la ventana"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:30
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:84
msgid "Window width value."
msgstr "Valor de la anchura de la ventana."
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:31
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:90
msgid "Hotkey combination"
msgstr "Combinación de teclas"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:32
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:91
msgid "Hotkey combination for related action."
msgstr "Acción relacionada con la combinación de teclas."
-#: ../plugins/api_view.py:32
+#: plugins/api_view.py:32
msgid "API Browser"
msgstr "Examinador API"
-#: ../plugins/api_view.py:35
+#: plugins/api_view.py:35
msgid "Browse the various methods of the current accessible"
msgstr "Examinar los métodos varios del accesible actual"
-#: ../plugins/api_view.py:66
+#: plugins/api_view.py:66
msgid "Hide private attributes"
msgstr "Ocultar los atributos privados"
-#: ../plugins/api_view.py:79
+#: plugins/api_view.py:79
msgid "Method"
msgstr "Método"
-#: ../plugins/api_view.py:88
+#: plugins/api_view.py:88
msgid "Property"
msgstr "Propiedad"
-#: ../plugins/api_view.py:93
+#: plugins/api_view.py:93
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../plugins/console.py:32
+#: plugins/console.py:32
msgid "IPython Console"
msgstr "Consola IPython"
-#: ../plugins/console.py:35
+#: plugins/console.py:35
msgid "Interactive console for manipulating currently selected accessible"
msgstr ""
"Consola interactiva para manipular el accesible actualmente seleccionado"
-#: ../plugins/event_monitor.ui.h:1
+#: plugins/event_monitor.ui:61
msgid "Event monitor"
msgstr "Monitor de eventos"
-#: ../plugins/event_monitor.ui.h:2
+#: plugins/event_monitor.ui:114
msgid "_Monitor Events"
msgstr "_Monitorizar eventos"
-#: ../plugins/event_monitor.ui.h:3
+#: plugins/event_monitor.ui:224
msgid "C_lear Selection"
msgstr "_Limpiar la selección"
-#: ../plugins/event_monitor.ui.h:4
+#: plugins/event_monitor.ui:257
msgid "Everything"
msgstr "Todo"
-#: ../plugins/event_monitor.ui.h:5
+#: plugins/event_monitor.ui:273
msgid "Selected application"
msgstr "Aplicación seleccionada"
-#: ../plugins/event_monitor.ui.h:6
+#: plugins/event_monitor.ui:289
msgid "Selected accessible"
msgstr "Accesible seleccionado"
-#: ../plugins/event_monitor.ui.h:7
+#: plugins/event_monitor.ui:310
msgid "Source"
msgstr "Fuente"
#. add accessible's name to buffer
-#: ../plugins/event_monitor.ui.h:8 ../plugins/interface_view.ui.h:10
-#: ../plugins/interface_view.py:731 ../plugins/validate.py:294
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:503
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:386
+#: plugins/event_monitor.ui:338 plugins/interface_view.ui:554
+#: plugins/interface_view.py:731 plugins/validate.py:294
+#: src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:503
+#: src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:386
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../plugins/event_monitor.ui.h:9
-#| msgid "Full name"
+#: plugins/event_monitor.ui:358
msgid "Full Name"
msgstr "Nombre completo"
-#: ../plugins/event_monitor.py:51
+#: plugins/event_monitor.py:51
msgid "Event Monitor"
msgstr "Monitor de eventos"
-#: ../plugins/event_monitor.py:54
+#: plugins/event_monitor.py:54
msgid "Shows events as they occur from selected types and sources"
msgstr ""
"Muestra los eventos tal y como ocurren desde los tipos y fuentes "
"seleccionados"
-#: ../plugins/event_monitor.py:64
+#: plugins/event_monitor.py:64
msgid "Highlight last event entry"
msgstr "Resaltar la última entrada de evento"
-#: ../plugins/event_monitor.py:68
+#: plugins/event_monitor.py:68
msgid "Start/stop event recording"
msgstr "Iniciar/parar el registro de eventos"
-#: ../plugins/event_monitor.py:72
+#: plugins/event_monitor.py:72
msgid "Clear event log"
msgstr "Limpiar el registro de eventos"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:1
+#: plugins/interface_view.ui:125
msgid "Child count"
msgstr "Conteo de hijos"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:2
+#: plugins/interface_view.ui:141 plugins/interface_view.ui:967
+#: plugins/interface_view.ui:1936 plugins/interface_view.ui:1955
+#: plugins/interface_view.ui:1974 plugins/interface_view.ui:2759
+#: plugins/interface_view.ui:2778 plugins/interface_view.ui:2797
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:3 ../plugins/interface_view.py:343
-#: ../plugins/interface_view.py:859
+#: plugins/interface_view.ui:178 plugins/interface_view.ui:1516
+#: plugins/interface_view.py:343 plugins/interface_view.py:859
msgid "(no description)"
msgstr "(sin descripción)"
#. add description to buffer
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:4 ../plugins/validate.py:229
-#: ../plugins/validate.py:292
+#: plugins/interface_view.ui:193 plugins/interface_view.ui:565
+#: plugins/interface_view.ui:1484 plugins/validate.py:229
+#: plugins/validate.py:292
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:5
+#: plugins/interface_view.ui:264
msgid "States"
msgstr "Estados"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:6
+#: plugins/interface_view.ui:336 plugins/interface_view.ui:1181
+#: plugins/interface_view.ui:2672
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:7
+#: plugins/interface_view.ui:457 plugins/interface_view.ui:1344
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:8
+#: plugins/interface_view.ui:490
msgid "Relations"
msgstr "Relaciones"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:9
+#: plugins/interface_view.ui:511
msgid "_Accessible"
msgstr "_Accesible"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:11
+#: plugins/interface_view.ui:576
msgid "Key binding"
msgstr "Atajo de teclado"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:12
+#: plugins/interface_view.ui:630
msgid "Perform action"
msgstr "Realizar acción"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:13
+#: plugins/interface_view.ui:663
msgid "Acti_on"
msgstr "A_cción"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:14
+#: plugins/interface_view.ui:696
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:15
+#: plugins/interface_view.ui:711
msgid "Toolkit"
msgstr "Toolkit"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:16
+#: plugins/interface_view.ui:728
msgid "Version"
msgstr "Versión"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:17
+#: plugins/interface_view.ui:804
msgid "Ap_plication"
msgstr "A_plicación"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:18
+#: plugins/interface_view.ui:823
msgid "Col_lection"
msgstr "Co_lección"
+#. Screen coordinates
+#. Component size in pixels
+#. Screen coordinates
#. Component size
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:20
+#: plugins/interface_view.ui:856 plugins/interface_view.ui:893
+#: plugins/interface_view.ui:1041 plugins/interface_view.ui:1444
+#: plugins/interface_view.ui:1464
msgid "0, 0"
msgstr "0, 0"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:21
+#: plugins/interface_view.ui:876
msgid "Relative position"
msgstr "Posición relativa"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:22
+#: plugins/interface_view.ui:913 plugins/interface_view.ui:1427
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:23
+#: plugins/interface_view.ui:930
msgid "WIDGET"
msgstr "WIDGET"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:24
+#: plugins/interface_view.ui:950
msgid "Layer"
msgstr "Capa"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:25
+#: plugins/interface_view.ui:987
msgid "MDI-Z-order"
msgstr "MDI-Z-orden"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:26
+#: plugins/interface_view.ui:1024
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:27
+#: plugins/interface_view.ui:1059
msgid "Absolute position"
msgstr "Posición absoluta"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:28
+#: plugins/interface_view.ui:1078
msgid "Co_mponent"
msgstr "Co_mponente"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:29
+#: plugins/interface_view.ui:1097
msgid "Des_ktop"
msgstr "_Escritorio"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:30
+#: plugins/interface_view.ui:1203
msgid "Locale:"
msgstr "Localización:"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:31
+#: plugins/interface_view.ui:1244
msgid "_Document"
msgstr "_Documento"
#. add url role to buffer
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:32 ../plugins/validate.py:298
+#: plugins/interface_view.ui:1265 plugins/validate.py:298
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperenelace"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:33
+#: plugins/interface_view.ui:1377
msgid "H_ypertext"
msgstr "H_ipertexto"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:34
+#: plugins/interface_view.ui:1410
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:35
+#: plugins/interface_view.ui:1499
msgid "Locale"
msgstr "Región"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:36
+#: plugins/interface_view.ui:1561
msgid "_Image"
msgstr "_Imagen"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:37
+#: plugins/interface_view.ui:1580
msgid "Lo_gin Helper"
msgstr "Ayudante de _inicio de sesión"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:38
+#: plugins/interface_view.ui:1651
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:39
+#: plugins/interface_view.ui:1693
msgid "_Selection"
msgstr "_Selección"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:40
+#: plugins/interface_view.ui:1731
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de contenido"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:41 ../plugins/interface_view.py:739
+#: plugins/interface_view.ui:1742 plugins/interface_view.py:739
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:42
+#: plugins/interface_view.ui:1761
msgid "St_reamable Content"
msgstr "Contenido _reproducible"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:43
+#: plugins/interface_view.ui:1802
msgid "Caption:"
msgstr "Descripción:"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:44
+#: plugins/interface_view.ui:1847
msgid "Summary:"
msgstr "Resumen:"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:45
+#: plugins/interface_view.ui:1991
msgid "Selected columns"
msgstr "Columnas seleccionadas"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:46
+#: plugins/interface_view.ui:2007
msgid "Selected rows"
msgstr "Filas seleccionadas"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:47
+#: plugins/interface_view.ui:2023
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:48
+#: plugins/interface_view.ui:2039
msgid "Rows"
msgstr "Filas"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:49
+#: plugins/interface_view.ui:2064
msgid "Table Information"
msgstr "Información de la tabla"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:50
+#: plugins/interface_view.ui:2110
msgid "name (x,y)"
msgstr "nombre (x,y)"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:51
+#: plugins/interface_view.ui:2164 plugins/interface_view.ui:2283
msgid "Header:"
msgstr "Cabecera:"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:52
+#: plugins/interface_view.ui:2177 plugins/interface_view.ui:2296
msgid "<no description>"
msgstr "<sin descripción>"
+#. How many rows the cell spans.
#. How many columns the cell spans.
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:54
+#: plugins/interface_view.ui:2210 plugins/interface_view.ui:2329
msgid "Extents:"
msgstr "Amplitud:"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:55
+#: plugins/interface_view.ui:2250
msgid "Row"
msgstr "Fila"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:56
+#: plugins/interface_view.ui:2369
msgid "Column"
msgstr "Columna"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:57
+#: plugins/interface_view.ui:2387
msgid "Selected Cell"
msgstr "Celda seleccionada"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:58
+#: plugins/interface_view.ui:2408
msgid "_Table"
msgstr "_Tabla"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:59
+#: plugins/interface_view.ui:2469
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:60
+#: plugins/interface_view.ui:2507
msgid "Offset"
msgstr "Desplazamiento"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:61
+#: plugins/interface_view.ui:2545
msgid "Include defaults"
msgstr "Incluir predeterminados"
#. Start character offset of text attributes span
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:63
+#: plugins/interface_view.ui:2567
msgid "Start: 0"
msgstr "Inicio: 0"
#. End character offset of text attributes span
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:65
+#: plugins/interface_view.ui:2585
msgid "End: 0"
msgstr "Final: 0"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:66
+#: plugins/interface_view.ui:2693
msgid "Te_xt"
msgstr "Te_xto"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:67
+#: plugins/interface_view.ui:2748
msgid "Current value"
msgstr "Valor actual"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:68
+#: plugins/interface_view.ui:2816
msgid "Minimum increment"
msgstr "Mínimo incremento"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:69
+#: plugins/interface_view.ui:2831
msgid "Maximum value"
msgstr "Valor máximo"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:70
+#: plugins/interface_view.ui:2846
msgid "Minimum value"
msgstr "Valor mínimo"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:71
+#: plugins/interface_view.ui:2872
msgid "Val_ue"
msgstr "Val_or"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:72
+#: plugins/interface_view.ui:2891
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
#. Translators: this is a plugin name
-#: ../plugins/interface_view.py:42
+#: plugins/interface_view.py:42
msgid "Interface Viewer"
msgstr "Visor de interfaces"
#. Translators: this is a plugin description
-#: ../plugins/interface_view.py:45
+#: plugins/interface_view.py:45
msgid "Allows viewing of various interface properties"
msgstr "Permite ver varias propiedades del interfaz"
-#: ../plugins/interface_view.py:235
+#: plugins/interface_view.py:235
msgid "(not implemented)"
msgstr "(no implementado)"
-#: ../plugins/interface_view.py:747
+#: plugins/interface_view.py:747
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
-#: ../plugins/interface_view.py:755
+#: plugins/interface_view.py:755
msgid "End"
msgstr "Final"
-#: ../plugins/interface_view.py:917
+#: plugins/interface_view.py:917
msgid "Too many selectable children"
msgstr "Demasiados hijos seleccionables"
-#: ../plugins/interface_view.py:1262 ../plugins/interface_view.py:1265
+#: plugins/interface_view.py:1262 plugins/interface_view.py:1265
msgid "(Editable)"
msgstr "(Editable)"
@@ -598,7 +610,7 @@ msgstr "(Editable)"
#. "Start" is the character offset where the formatting begins. If
#. the first four letters of some text is bold, the start offset of
#. that bold formatting is 0.
-#: ../plugins/interface_view.py:1412
+#: plugins/interface_view.py:1412
#, python-format
msgid "Start: %d"
msgstr "Inicio: %d"
@@ -608,115 +620,114 @@ msgstr "Inicio: %d"
#. "End" is the character offset where the formatting ends. If the
#. first four letters of some text is bold, the end offset of that
#. bold formatting is 4.
-#: ../plugins/interface_view.py:1418
+#: plugins/interface_view.py:1418
#, python-format
msgid "End: %d"
msgstr "Final: %d"
-#: ../plugins/quick_select.py:16
+#: plugins/quick_select.py:16
msgid "Quick Select"
msgstr "Selección rápida"
-#: ../plugins/quick_select.py:19
+#: plugins/quick_select.py:19
msgid "Plugin with various methods of selecting accessibles quickly."
msgstr ""
"Complemento con varios métodos para seleccionar accesibles rápidamente."
-#: ../plugins/quick_select.py:25
+#: plugins/quick_select.py:25
msgid "Inspect last focused accessible"
msgstr "Inspeccionar el último accesible que tuvo el foco"
-#: ../plugins/quick_select.py:29
+#: plugins/quick_select.py:29
msgid "Inspect accessible under mouse"
msgstr "Inspeccionar el accesible bajo el ratón"
-#: ../plugins/validate.ui.h:1
+#: plugins/validate.ui:38
msgid "Sche_ma:"
msgstr "Esque_ma:"
-#: ../plugins/validate.ui.h:2
+#: plugins/validate.ui:95
msgid "V_alidate"
msgstr "V_alidar"
-#: ../plugins/validate.ui.h:3 ../plugins/validate.py:375
-#: ../plugins/validate.py:427
+#: plugins/validate.ui:180 plugins/validate.py:375 plugins/validate.py:427
msgid "Idle"
msgstr "Inactivo"
-#: ../plugins/validate.py:80
+#: plugins/validate.py:80
msgid "No description"
msgstr "Sin descripción"
-#: ../plugins/validate.py:167
+#: plugins/validate.py:167
msgid "AT-SPI Validator"
msgstr "Validador AT-SPI"
-#: ../plugins/validate.py:169
+#: plugins/validate.py:169
msgid "Validates application accessibility"
msgstr "Valida la accesibilidad de una aplicación"
#. log level column
#. add level to buffer
-#: ../plugins/validate.py:222 ../plugins/validate.py:290
+#: plugins/validate.py:222 plugins/validate.py:290
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
#. add accessible's role to buffer
-#: ../plugins/validate.py:296 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:513
+#: plugins/validate.py:296 src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:513
msgid "Role"
msgstr "Rol"
-#: ../plugins/validate.py:361
+#: plugins/validate.py:361
msgid "Saving"
msgstr "Guardado"
-#: ../plugins/validate.py:409
+#: plugins/validate.py:409
msgid "Validating"
msgstr "Validando"
-#: ../plugins/validate.py:565
+#: plugins/validate.py:565
msgid "EXCEPT"
msgstr "EXCEPTO"
-#: ../plugins/validate.py:572
+#: plugins/validate.py:572
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
-#: ../plugins/validate.py:580
+#: plugins/validate.py:580
msgid "WARN"
msgstr "ADVERTENCIA"
-#: ../plugins/validate.py:587
+#: plugins/validate.py:587
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
-#: ../plugins/validate.py:594
+#: plugins/validate.py:594
msgid "DEBUG"
msgstr "DEPURAR"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:8
+#: plugindata/validate/basic.py:8
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:9
+#: plugindata/validate/basic.py:9
msgid "Tests fundamental GUI application accessibility"
msgstr "Comprueba la accesibilidad fundamental del IGU de una aplicación"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:28
+#: plugindata/validate/basic.py:28
#, python-format
msgid "actionable %s is not focusable or selectable"
msgstr "el accionable %s no puede tener el foco o ser seleccionado"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:46
+#: plugindata/validate/basic.py:46
#, python-format
msgid "interactive %s is not actionable"
msgstr "el interactivo %s no es accionable"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:61
+#: plugindata/validate/basic.py:61
msgid "more than one focused widget"
msgstr "hay más de un widget con el foco"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:84
+#: plugindata/validate/basic.py:84
#, python-format
msgid "%s has no text interface"
msgstr "la interfaz de %s no tiene texto"
@@ -724,12 +735,12 @@ msgstr "la interfaz de %s no tiene texto"
#. Translators: The first variable is the role name of the object that has an
#. index mismatch.
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:104
+#: plugindata/validate/basic.py:104
#, python-format
msgid "%s index in parent does not match child index"
msgstr "El índice en el padre no coincide con el índice del hijo en %s"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:150
+#: plugindata/validate/basic.py:150
#, python-format
msgid "Missing reciprocal for %s relation"
msgstr "Falta el recíproco para la relación %s"
@@ -737,12 +748,12 @@ msgstr "Falta el recíproco para la relación %s"
#. Translators: The first variable is the role name of the object that is missing
#. the name or label.
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:199
+#: plugindata/validate/basic.py:199
#, python-format
msgid "%s missing name or label"
msgstr "falta el nombre o la etiqueta de %s"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:217
+#: plugindata/validate/basic.py:217
#, python-format
msgid "focusable %s has a table interface, but not a selection interface"
msgstr ""
@@ -753,7 +764,7 @@ msgstr ""
#. variables are accessible state names.
#. For example: "button has focused state without focusable state".
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:246
+#: plugindata/validate/basic.py:246
#, python-format
msgid "%s has %s state without %s state"
msgstr "%s tiene un estado %s sin tener %s"
@@ -761,7 +772,7 @@ msgstr "%s tiene un estado %s sin tener %s"
#. Translators: The radio button does not belong to a set, thus it is useless.
#. The first variable is the object's role name.
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:272
+#: plugindata/validate/basic.py:272
#, python-format
msgid "%s does not belong to a set"
msgstr "%s no pertenece al conjunto"
@@ -771,7 +782,7 @@ msgstr "%s no pertenece al conjunto"
#. The first variable is the role name of the object, the second is the
#. given index.
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:307
+#: plugindata/validate/basic.py:307
#, python-format
msgid "%(rolename)s index %(num)d does not match row and column"
msgstr ""
@@ -783,7 +794,7 @@ msgstr ""
#. The first variable is the object's role name, the second and third variables
#. are index numbers.
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:339
+#: plugindata/validate/basic.py:339
#, python-format
msgid ""
"%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index "
@@ -792,246 +803,250 @@ msgstr ""
"El índice padre %(num1)d del elemento %(rolename)s no coincide con la fila y "
"columna del índice %(num2)d"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:366
+#: plugindata/validate/basic.py:366
#, python-format
msgid "%s has no name or description"
msgstr "%s no tiene nombre o descripción"
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:80
+#: src/lib/accerciser/accerciser.py:80
msgid "_Preferences..."
msgstr "Prefere_ncias…"
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:82
+#: src/lib/accerciser/accerciser.py:82
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenido"
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:459
+#: src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:459
msgid "<dead>"
msgstr "<muerto>"
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:520
+#: src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:520
msgid "Children"
msgstr "Hijos"
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:549
+#: src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:549
msgid "_Hide/Show Applications without children"
msgstr "_Ocultar/Mostrar aplicaciones sin hijos"
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:552
+#: src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:552
msgid "_Refresh Registry"
msgstr "Ac_tualizar registro"
#. Translators: Appears as tooltip
#.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:555
+#: src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:555
msgid "Refresh all"
msgstr "Actualizar todo"
#. Translators: Refresh current tree node's children.
#.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:558
+#: src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:558
msgid "Refresh _Node"
msgstr "Actualizar _nodo"
#. Translators: Appears as tooltip
#.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:561
+#: src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:561
msgid "Refresh selected node's children"
msgstr "Actualizar los hijos del nodo seleccionado"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:247
+#: src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:247
msgid "Component"
msgstr "Componente"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:254
+#: src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:254
msgid "Task"
msgstr "Tarea"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:261
+#: src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:261
msgid "Key"
msgstr "Tecla"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:271
+#: src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:271
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:278
+#: src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:278
msgid "Ctrl"
msgstr "Control"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:286
+#: src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:286
msgid "Shift"
msgstr "Mayús"
-#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:77
+#: src/lib/accerciser/main_window.py:43
+msgid "Accerciser Accessibility Explorer"
+msgstr "Examinador de accesibilidad Accerciser"
+
+#: src/lib/accerciser/main_window.py:77
msgid "Top panel"
msgstr "Panel superior"
-#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:78
+#: src/lib/accerciser/main_window.py:78
msgid "Bottom panel"
msgstr "Panel inferior"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:38
+#: src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:38
msgid "accerciser Preferences"
msgstr "Preferencias de accerciser"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:45
+#: src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:45
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:46
+#: src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:46
msgid "Global Hotkeys"
msgstr "Teclas rápidas globales"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:55
+#: src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:55
msgid "Highlighting"
msgstr "Resaltado"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:87
+#: src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:87
msgid "Highlight duration:"
msgstr "Duración del resaltado:"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:94
+#: src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:94
msgid "Border color:"
msgstr "Color del borde:"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:97
+#: src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:97
msgid "The border color of the highlight box"
msgstr "El color del borde de la caja resaltada"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:98
+#: src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:98
msgid "Fill color:"
msgstr "Color de relleno:"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:101
+#: src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:101
msgid "The fill color of the highlight box"
msgstr "El color de relleno de la caja resaltada"
-#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:52
+#: src/lib/accerciser/about_dialog.py:52
msgid "translator-credits"
msgstr "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2009"
-#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:53
+#: src/lib/accerciser/about_dialog.py:53
msgid "An interactive Python accessibility explorer"
msgstr "Un examinador de accesibilidad de Python interactivo"
-#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:54
+#: src/lib/accerciser/about_dialog.py:54
msgid "accerciser Copyright (c) 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
msgstr "accerciser Copyright (c) 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
-#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:56
+#: src/lib/accerciser/about_dialog.py:56
msgid "The New BSD License See the COPYING and NOTICE files for details."
msgstr ""
"La nueva licencia BSD, vea los archivos COPYING y NOTICE para más detalles."
-#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:58
+#: src/lib/accerciser/about_dialog.py:58
msgid "Web site"
msgstr "Página web"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:66
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:66
msgid "_Add Bookmark..."
msgstr "_Añadir marcador…"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:67
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:67
msgid "Bookmark selected accessible."
msgstr "Marcar el accesible actualmente seleccionado."
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:69
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:69
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Editar los marcadores…"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:70
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:70
msgid "Manage bookmarks."
msgstr "Administrar marcadores."
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:328
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:328
msgid "Edit Bookmarks..."
msgstr "Editar los marcadores…"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:434
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:434
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:442
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:442
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:450
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:450
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:519
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:519
msgid "Add Bookmark..."
msgstr "Añadir marcador…"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:533
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:533
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:536
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:536
msgid "Application:"
msgstr "Aplicación:"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:539
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:539
msgid "Path:"
msgstr "Ruta:"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/message.py:153
+#: src/lib/accerciser/plugin/message.py:153
msgid "Plugin Errors"
msgstr "Errores del complemento"
#. Translators: This is the viewport in which the plugin appears,
#. it is a noun.
#.
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:395
+#: src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:395
msgctxt "viewport"
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:472
+#: src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:472
msgid "No view"
msgstr "Sin vista"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:377
+#: src/lib/accerciser/plugin/view.py:377
msgid "_Single plugins view"
msgstr "Vista _individual de complementos"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:766
+#: src/lib/accerciser/plugin/view.py:766
msgid "Plugin View"
msgstr "Vista del complemento"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:769
+#: src/lib/accerciser/plugin/view.py:769
#, python-format
msgid "Plugin View (%d)"
msgstr "Vista del complemento (%d)"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1074
+#: src/lib/accerciser/plugin/view.py:1074
msgid "_New view..."
msgstr "_Nueva vista…"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1130
+#: src/lib/accerciser/plugin/view.py:1130
msgid "New View..."
msgstr "Nueva vista…"
-#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:23
+#: src/lib/accerciser/ui_manager.py:23
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:24
+#: src/lib/accerciser/ui_manager.py:24
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:25
+#: src/lib/accerciser/ui_manager.py:25
msgctxt "menu"
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Marcadores"
-#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:26
+#: src/lib/accerciser/ui_manager.py:26
msgctxt "menu"
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:27
+#: src/lib/accerciser/ui_manager.py:27
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]