[shotwell] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [shotwell] Updated Danish translation
- Date: Mon, 28 Jan 2019 12:30:02 +0000 (UTC)
commit 8bb34d4b638ee2372f07768a0a73aec203e4187c
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date: Mon Jan 28 13:29:44 2019 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 1020 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 562 insertions(+), 458 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 67bb86e7..3b40840b 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-12 21:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-01 20:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-24 22:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-26 16:06+0100\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/"
"da/)\n"
@@ -824,16 +824,20 @@ msgstr "genopfrisk token"
#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
msgid ""
-"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
-"currently logged in user, if any."
+"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently "
+"logged in user, if any."
msgstr ""
-"Det OAuth-token der bruges til at genopfriske den aktuelle brugers Picasa "
-"Webalbums-session, hvis nogen."
+"Det OAuth-token der bruges til at genopfriske den aktuelle brugers Google "
+"Fotos-session, hvis nogen."
#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A numeric code representing the default size for photos uploaded to "
+#| "Picasa Web Albums"
msgid ""
-"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa "
-"Web Albums"
+"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google "
+"Photos Albums"
msgstr ""
"En numerisk kode som repræsenterer standardstørrelsen på billeder, der "
"overføres til Picasa Webalbums"
@@ -849,11 +853,16 @@ msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
msgstr "Navnet på det sidste album som brugeren udgav billeder til, hvis noget"
#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata "
+#| "removed first"
msgid ""
-"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed "
-"first"
+"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata "
+"removed first"
msgstr ""
-"Om billeder, der overføres til Picasa, skal have fjernet deres metadata først"
+"Om billeder, der overføres til Facebook, først skal have fjernet deres "
+"metadata"
#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
msgid "Piwigo URL"
@@ -1142,15 +1151,18 @@ msgstr ""
"falsk"
#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
-msgid "enable picasa publishing plugin"
-msgstr "aktivér udvidelsesmodul til udgivelse på picasa"
+#, fuzzy
+#| msgid "enable facebook publishing plugin"
+msgid "enable Google Photos publishing plugin"
+msgstr "aktivér udvidelsesmodul til udgivelse på facebook"
#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
-msgid ""
-"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise"
+#, fuzzy
+#| msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-"Sand hvis udvidelsesmodulet til udgivelse på Picasa Webalbums skal "
-"aktiveres, ellers falsk"
+"Sand hvis udvidelsesmodulet til udgivelse på Gallery3 skal aktiveres, ellers "
+"falsk"
#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
msgid "enable youtube publishing plugin"
@@ -1353,9 +1365,13 @@ msgstr ""
"eksperimentere og rette fejl."
#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
+#| "Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more."
msgid ""
"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
-"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more."
+"Facebook, Flickr, Google Photos, and more."
msgstr ""
"Når du er klar, kan Shotwell overføre dine billeder til forskellige "
"websteder så som Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus) med flere."
@@ -1364,11 +1380,11 @@ msgstr ""
msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
msgstr "Shotwell understøtter JPEG, PNG, TIFF og en række RAW-filformater."
-#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:52
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53
msgid "The Shotwell developers"
msgstr "Udviklerne af Shotwell"
-#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:16
msgid "Photo Manager"
msgstr "Billedhåndtering"
@@ -1391,7 +1407,6 @@ msgstr ""
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:11
#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:8
-#| msgid "Shotwell"
msgid "org.gnome.Shotwell"
msgstr "org.gnome.Shotwell"
@@ -1399,31 +1414,31 @@ msgstr "org.gnome.Shotwell"
msgid "Shotwell Viewer"
msgstr "Shotwell-fremviser"
-#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18
+#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
msgid "Photo Viewer"
msgstr "Billedvisning"
#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:134
#: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:223
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:151
msgid "_Enhance"
msgstr "_Gør skarpere"
#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:161
#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:250
-#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:179
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "_Gendan til oprindelig"
#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458
#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:375
-#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:282
+#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:277
msgid "Add _Tags…"
msgstr "Tilføj _mærker …"
#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463
#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22
-#: data/ui/photo.ui:380 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:354
+#: data/ui/photo.ui:380 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:349
msgid "Modif_y Tags…"
msgstr "_Ændr mærker …"
@@ -1435,31 +1450,31 @@ msgstr "Sæt/fjern _flag"
#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478
#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35
-#: data/ui/photo.ui:273 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:216
+#: data/ui/photo.ui:273 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:211
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Angiv bedømmelse"
#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501
#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63
-#: data/ui/photo.ui:301 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:226
+#: data/ui/photo.ui:301 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:221
msgid "_Unrated"
msgstr "_Ikke bedømt"
#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505
#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68
-#: data/ui/photo.ui:306 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:232
+#: data/ui/photo.ui:306 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:227
msgid "_Rejected"
msgstr "_Afvist"
#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511
#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75
-#: data/ui/photo.ui:313 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:220
+#: data/ui/photo.ui:313 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:215
msgid "_Increase"
msgstr "_Øg"
#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515
#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80
-#: data/ui/photo.ui:318 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:223
+#: data/ui/photo.ui:318 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:218
msgid "_Decrease"
msgstr "_Formindsk"
@@ -1479,7 +1494,7 @@ msgstr "Kamera"
#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537
#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105
-#: data/ui/photo.ui:327 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:268
+#: data/ui/photo.ui:327 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:263
msgid "Edit _Title…"
msgstr "Redigér _titel …"
@@ -1487,17 +1502,17 @@ msgstr "Redigér _titel …"
#: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398
#: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345
#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:332 data/ui/tags.ui:345
-#: src/Resources.vala:272
+#: src/Resources.vala:267
msgid "Edit _Comment…"
msgstr "Redigér _kommentar …"
#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115
-#: data/ui/photo.ui:361 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289
+#: data/ui/photo.ui:361 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:284
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Åbn med e_ksternt redigeringsprogram"
#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120
-#: data/ui/photo.ui:366 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291
+#: data/ui/photo.ui:366 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:286
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Åbn med RA_W-redigeringsprogram"
@@ -1511,56 +1526,56 @@ msgstr "Se begive_nhed for billede"
#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27
#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:35
#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227
-#: src/Resources.vala:768
+#: src/Resources.vala:763
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Vis i _filhåndteringen"
#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23
#: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:28 src/CollectionPage.vala:83
-#: src/Resources.vala:293
+#: src/Resources.vala:288
msgid "Send _To…"
msgstr "Send _til …"
#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573
#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141
-#: data/ui/photo.ui:82 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:777
+#: data/ui/photo.ui:82 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:772
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Flyt til papirkurven"
-#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:112
+#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:107
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Rotér billederne til højre (tryk på Ctrl for at rotere til venstre)"
-#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115
+#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:105 src/Resources.vala:110
msgid "Rotate"
msgstr "Rotér"
-#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:158
+#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:153
msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr "Forbedr automatisk billedets fremtoning"
-#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:157
+#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:152
msgid "Enhance"
msgstr "Gør skarpere"
-#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:266
+#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:261
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Udgiv til forskellige hjemmesider"
#: data/ui/collection.ui:192
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
-#: src/Resources.vala:265
+#: src/Resources.vala:260
msgid "Publish"
msgstr "Udgiv"
#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309
-#: src/Resources.vala:298
+#: src/Resources.vala:293
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr ""
"Find et billede ved at indtaste tekst som indgår i navnet eller mærkerne"
#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312
-#: src/Resources.vala:297
+#: src/Resources.vala:292
msgid "Find"
msgstr "Find"
@@ -1572,7 +1587,7 @@ msgid "_File"
msgstr "_Fil"
#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:145
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:140
msgid "_Save"
msgstr "_Gem"
@@ -1583,28 +1598,28 @@ msgstr "Gem _som …"
#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40
#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33
#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:48
-#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:141
+#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:136
msgid "_Quit"
msgstr "_Afslut"
#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47
#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47
#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:55 data/ui/tags.ui:47
-#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:129
+#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:124
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigér"
#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50
#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50
#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:58 data/ui/tags.ui:50
-#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:194
+#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:189
msgid "_Undo"
msgstr "_Genskab"
#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55
#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55
#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:63 data/ui/tags.ui:55
-#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:197
+#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:192
msgid "_Redo"
msgstr "_Omgør"
@@ -1616,19 +1631,19 @@ msgid "_View"
msgstr "_Vis"
#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:173
-#: src/Resources.vala:131
+#: src/Resources.vala:126
msgid "Fulls_creen"
msgstr "_Fuldskærm"
#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260
#: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:144 data/ui/tags.ui:260
-#: src/Resources.vala:153
+#: src/Resources.vala:148
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _ind"
#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265
#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:149 data/ui/tags.ui:265
-#: src/Resources.vala:154
+#: src/Resources.vala:149
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _ud"
@@ -1657,22 +1672,22 @@ msgid "_Next Photo"
msgstr "_Næste billede"
#: data/ui/direct.ui:111 data/ui/photo.ui:200 src/CollectionPage.vala:110
-#: src/Resources.vala:109
+#: src/Resources.vala:104
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotér mod _højre"
#: data/ui/direct.ui:116 data/ui/photo.ui:205 src/CollectionPage.vala:113
-#: src/Resources.vala:114
+#: src/Resources.vala:109
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotér mod _venstre"
#: data/ui/direct.ui:121 data/ui/photo.ui:210 src/CollectionPage.vala:116
-#: src/Resources.vala:119
+#: src/Resources.vala:114
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Vend _vandret"
#: data/ui/direct.ui:125 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:117
-#: src/Resources.vala:122
+#: src/Resources.vala:117
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Vend _lodret"
@@ -1680,24 +1695,24 @@ msgstr "Vend _lodret"
msgid "T_ools"
msgstr "_Værktøjer"
-#: data/ui/direct.ui:139 data/ui/photo.ui:228 src/Resources.vala:168
+#: data/ui/direct.ui:139 data/ui/photo.ui:228 src/Resources.vala:163
msgid "_Crop"
msgstr "Besk_ær"
#: data/ui/direct.ui:144 data/ui/photo.ui:233
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:167
msgid "_Straighten"
msgstr "Ud_jævn"
-#: data/ui/direct.ui:149 data/ui/photo.ui:238 src/Resources.vala:176
+#: data/ui/direct.ui:149 data/ui/photo.ui:238 src/Resources.vala:171
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Rødøje"
-#: data/ui/direct.ui:154 data/ui/photo.ui:243 src/Resources.vala:180
+#: data/ui/direct.ui:154 data/ui/photo.ui:243 src/Resources.vala:175
msgid "_Adjust"
msgstr "_Justér"
-#: data/ui/direct.ui:167 data/ui/photo.ui:337 src/Resources.vala:279
+#: data/ui/direct.ui:167 data/ui/photo.ui:337 src/Resources.vala:274
msgid "_Adjust Date and Time…"
msgstr "_Justér dato og tid …"
@@ -1708,7 +1723,7 @@ msgstr "_Justér dato og tid …"
#: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180
#: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:387 data/ui/photo.ui:390
#: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189
-#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:132
+#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:127
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
@@ -1730,7 +1745,7 @@ msgstr "_Rapportér et problem …"
#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201
#: data/ui/manifest_widget.ui:35 data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198
#: data/ui/photo.ui:405 data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207
-#: src/Resources.vala:125
+#: src/Resources.vala:120
msgid "_About"
msgstr "_Om"
@@ -1769,14 +1784,14 @@ msgstr "N_y gemt søgning …"
#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86
#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65
-#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:779
+#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:774
msgid "Select _All"
msgstr "Vælg _alle"
#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93
#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72
#: data/ui/photo.ui:89 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81
-#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287
+#: src/Resources.vala:133 src/Resources.vala:282
msgid "_Preferences"
msgstr "_Indstillinger"
@@ -1843,23 +1858,23 @@ msgid "Even_ts"
msgstr "Be_givenheder"
#: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177
-#: src/Resources.vala:212
+#: src/Resources.vala:207
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Flet begivenheder"
#: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181
-#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:200
+#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:195
msgid "Re_name Event…"
msgstr "_Omdøb begivenhed …"
#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17
-#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:260
+#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:255
msgid "_Export…"
msgstr "_Eksportér …"
#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74
#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224
-#: data/ui/photo.ui:77 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:775
+#: data/ui/photo.ui:77 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:770
msgid "R_emove From Library"
msgstr "Fj_ern fra biblioteket"
@@ -1875,31 +1890,31 @@ msgid "Ta_gs"
msgstr "_Mærker"
#: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144
-#: data/ui/photo.ui:120 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:249
+#: data/ui/photo.ui:120 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:244
msgid "_Ratings"
msgstr "_Bedømmelser"
#: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111
#: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151
-#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:252
+#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:247
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Filtrér billeder"
#: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144
#: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18
-#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:245
+#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:240
msgid "_All Photos"
msgstr "_Alle billeder"
#: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150
#: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12
-#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:242
+#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:237
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Alle + _afviste"
#: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156
#: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6
-#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:238
+#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:233
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Kun _afviste"
@@ -1938,21 +1953,21 @@ msgstr "_Faldende"
msgid "_Photos"
msgstr "_Billeder"
-#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:203
+#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:198
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Gør til _nøglebillede for begivenhed"
#: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376
-#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:206
+#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:201
msgid "_New Event"
msgstr "_Ny begivenhed"
-#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:276
+#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:271
msgid "Edit Event _Comment…"
msgstr "Redigér kommentar til begivenhed …"
-#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304
-#: src/Resources.vala:305
+#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:299
+#: src/Resources.vala:300
msgid "Faces"
msgstr "Ansigter"
@@ -1976,31 +1991,36 @@ msgstr "Importér _valgte"
msgid "Import _All"
msgstr "Importér a_lle"
+#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
+msgid "_Log in"
+msgstr "_Log ind"
+
#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38
-#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:533 src/AppWindow.vala:554
-#: src/AppWindow.vala:571 src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
+#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:518 src/AppWindow.vala:539
+#: src/AppWindow.vala:556 src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766
-#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:764
+#: src/Dialogs.vala:787 src/publishing/PublishingUI.vala:177
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:401 src/Resources.vala:122
msgid "_Cancel"
msgstr "_Afbryd"
#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1054
-#: src/Resources.vala:136
+#: src/Resources.vala:131
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:763
+#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:758
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Fjern de valgte billeder fra biblioteket"
-#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:283
+#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:278
msgid "_Add Tags…"
msgstr "_Tilføj mærker …"
-#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:294
+#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:289
msgid "Send T_o…"
msgstr "Send t_il …"
@@ -2008,11 +2028,11 @@ msgstr "Send t_il …"
msgid "S_lideshow"
msgstr "S_lideshow"
-#: data/ui/photo.ui:256 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160
+#: data/ui/photo.ui:256 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:155
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "_Kopiér farvetilpasninger"
-#: data/ui/photo.ui:261 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164
+#: data/ui/photo.ui:261 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:159
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "_Indsæt farvetilpasninger"
@@ -2020,7 +2040,7 @@ msgstr "_Indsæt farvetilpasninger"
msgid "Display"
msgstr "Fremvisning"
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:783
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:782
msgid "Library Location"
msgstr "Bibliotekets placering"
@@ -2205,19 +2225,19 @@ msgstr "ingen"
msgid "of the following:"
msgstr "af følgende:"
-#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:395
+#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:390
msgid "Re_name…"
msgstr "_Omdøb …"
-#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:394
+#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:389
msgid "_Edit…"
msgstr "_Redigér …"
#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63
#: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:734
-#: src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309 src/Resources.vala:340
-#: src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:732
+#: src/Resources.vala:123 src/Resources.vala:304 src/Resources.vala:335
+#: src/Resources.vala:388 src/Resources.vala:756
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"
@@ -2255,11 +2275,6 @@ msgstr "tidsrum"
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
msgstr "Det tidsrum som hvert billede vises i på skrivebordets baggrund"
-#: data/ui/shotwell.ui:76
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
-msgid "_Log in"
-msgstr "_Log ind"
-
#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6
msgid "New _Tag…"
msgstr "Nyt _mærke …"
@@ -2288,11 +2303,11 @@ msgstr "Vis t_itel"
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
-#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342
+#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:129 src/Resources.vala:337
msgid "_New"
msgstr "_Nyt"
-#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352
+#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:305 src/Resources.vala:347
msgid "_Rename…"
msgstr "_Omdøb …"
@@ -2301,15 +2316,15 @@ msgid "label"
msgstr "etiket"
#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273
-#: src/Resources.vala:765
+#: src/Resources.vala:760
msgid "_Restore"
msgstr "_Nulstil"
-#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:762
+#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:757
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Fjern de valgte billeder fra papirkurven"
-#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:766
+#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:761
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Flyt de valgte billeder tilbage til biblioteket"
@@ -2317,7 +2332,7 @@ msgstr "Flyt de valgte billeder tilbage til biblioteket"
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Slet alle billeder i papirkurven"
-#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:601
+#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:600
msgid "Empty Trash"
msgstr "Tøm papirkurven"
@@ -2360,19 +2375,19 @@ msgstr ""
"Klik Log ind for at logge ind i din webbrowser. Du vil skulle godkende "
"Shotwell Connect for at linke til din Flickr-konto."
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:124
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:126
msgid "Preparing for login…"
msgstr "Forbereder på login …"
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:193
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:195
msgid "Flickr authorization failed"
msgstr "Flickr-godkendelse mislykkedes"
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:200
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:202
msgid "Verifying authorization…"
msgstr "Bekræfter godkendelse …"
-#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:137
+#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:138
msgid ""
"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
"session.\n"
@@ -2388,24 +2403,33 @@ msgstr ""
#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32
msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
-"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
msgstr ""
-"Du er ikke logget ind på Picasa Webalbums.\n"
+"Du er ikke logget ind på YouTube. \n"
"\n"
-"Klik på Log ind for at logge ind på Picasa Webalbums i din internetbrowser. "
-"Du skal godkende Shotwell Connect for at forbinde til din konto på Picasa "
-"Webalbums."
+"Du skal allerede have åbnet en Google-konto og sat den op til brug med "
+"YouTube for at kunne fortsætte. Du kan sætte de fleste konti op ved at logge "
+"ind på YouTube-webstedet mindst en gang med din browser."
-#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:35
-msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You are not currently logged into YouTube.\n"
+#| "\n"
+#| "You must have already signed up for a Google account and set it up for "
+#| "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your "
+#| "browser to log into the YouTube site at least once."
+msgid ""
+"You are not currently logged into Google Photos.\n"
"\n"
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
+"with Google Photos.\n"
+"\n"
+"You will have to authorize Shotwell to link to your Google Photos account."
msgstr ""
"Du er ikke logget ind på YouTube. \n"
"\n"
@@ -2457,7 +2481,7 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse UI: %s"
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Besøg Shotwells hjemmeside"
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:606
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:589
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
@@ -2525,7 +2549,7 @@ msgstr ""
"⚫ Dette websteds identifikation er kun gyldig for fremtidige datoer. Tjek "
"datoen i din computers kalender."
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:527
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:539
#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr ""
@@ -2595,9 +2619,9 @@ msgstr "Længste kant"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:95
msgid "_Logout"
msgstr "_Log ud"
@@ -2607,9 +2631,9 @@ msgstr "_Log ud"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:110
#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492
msgid "_Publish"
msgstr "_Udgiv"
@@ -2758,7 +2782,7 @@ msgid "You are logged into Rajce as %s."
msgstr "Du er logget ind på Rajce som %s."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
msgid "Photos will appear in:"
msgstr "Billeder vil blive vist i:"
@@ -2828,7 +2852,7 @@ msgstr "Videoer og nye fotoalbum _synlige for:"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
@@ -2837,14 +2861,13 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:22
msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1191
msgid "Shotwell Connect"
msgstr "Shotwell Connect"
@@ -2894,8 +2917,10 @@ msgid "Everyone"
msgstr "Alle"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
-msgid "Photo _size:"
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Photo _size:"
+msgid "Photo _size"
msgstr "_Billedstørrelse:"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340
@@ -2930,15 +2955,21 @@ msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "Din Flickr Pro-konto giver dig ubegrænset overførsel."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616
-msgid "Photos _visible to:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Photos _visible to:"
+msgid "Photos _visible to"
msgstr "Billeder _synlige for:"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618
-msgid "Videos _visible to:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Videos _visible to:"
+msgid "Videos _visible to"
msgstr "Videoer _synlige for:"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621
-msgid "Photos and videos _visible to:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Photos and videos _visible to:"
+msgid "Photos and videos _visible to"
msgstr "Billeder og videoer _synlige for:"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662
@@ -2975,57 +3006,73 @@ msgstr "2048 × 1536 billedpunkter"
msgid "4096 × 3072 pixels"
msgstr "4096 × 3072 billedpunkter"
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93
-msgid "Photo _size preset:"
-msgstr "_Standardstørrelse på billede:"
-
-#. Add album that will push to the default feed for all the new users
-#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
-#. or the new "Default album" album for Google Photos
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630
-msgid "Default album"
-msgstr "Standardalbum"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
-"continue."
+"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this "
+"list might be empty despite the fact that you already have albums in your "
+"Google Photos account"
msgstr ""
-"En fil nødvendig til udgivelse er utilgængelig. Udgivelse til Picasa kan "
-"ikke fortsætte."
-#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560
-#, c-format
-msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
-msgstr "Du er logget på Picasa Webalbums som %s."
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Photo _size preset:"
+msgid "Photo _size preset"
+msgstr "_Standardstørrelse på billede:"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566
-msgid "Videos will appear in:"
-msgstr "Video vil blive vist i:"
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117
+#, fuzzy
+#| msgid "An _existing album"
+msgid "An existing album"
+msgstr "Et _eksisterende album"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132
+#, fuzzy
+#| msgid "A _new album named"
+msgid "A new album named"
+msgstr "Et _nyt album med navnet"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17
msgid "Small (640 × 480 pixels)"
msgstr "Lille (640 × 480 billedpunkter)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18
msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
msgstr "Mellem (1024 × 768 billedpunkter)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19
msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
msgstr "Anbefalet (1600 × 1200 billedpunkter)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20
msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
msgstr "Google+ (2048 × 1536 billedpunkter)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741
msgid "Original Size"
msgstr "Oprindelig størrelse"
+#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgid "You are logged into Google Photos as %s."
+msgstr "Du er logget ind på YouTube som %s."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "Video vil blive vist i:"
+
+#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
+#. or the new "Default album" album for Google Photos
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105
+msgid "Default album"
+msgstr "Standardalbum"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36
+msgid "Copyright 2019 Jens Georg <mail jensge org>"
+msgstr ""
+
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
msgid "_URL of your Piwigo photo library"
msgstr "_URL til dit Piwigo-billedbibliotek"
@@ -3155,8 +3202,10 @@ msgstr "Jeg er indforstået, fortsæt _venligst."
msgid "Core Publishing Services"
msgstr "Kernetjenester til udgivelse"
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
-msgid "Blogs:"
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Blogs:"
+msgid "Blogs"
msgstr "Blogs:"
#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35
@@ -3184,7 +3233,9 @@ msgstr ""
"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
-msgid "Video privacy _setting:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Video privacy _setting:"
+msgid "Video privacy _setting"
msgstr "Video-ind_stilinger for privatliv:"
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
@@ -3309,7 +3360,7 @@ msgstr "Fastgør værktøjsbjælken åben"
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Forlad fuldskærm"
-#: src/AppWindow.vala:581
+#: src/AppWindow.vala:566
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
@@ -3322,21 +3373,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/AppWindow.vala:602
+#: src/AppWindow.vala:586
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "Besøg Shotwells websted"
-#: src/AppWindow.vala:615
+#: src/AppWindow.vala:598
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Kan ikke vise hjælp: %s"
-#: src/AppWindow.vala:623
+#: src/AppWindow.vala:606
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Kan ikke navigere til fejldatase: %s"
-#: src/AppWindow.vala:631
+#: src/AppWindow.vala:614
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Ikke i stand til at vise OSS: %s"
@@ -3501,53 +3552,53 @@ msgstr "Begynder import. Vent venligst …"
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Indhenter billedinformation"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1563
+#: src/camera/ImportPage.vala:1567
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Indhenter forhåndsvisning for %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1671
+#: src/camera/ImportPage.vala:1675
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Kan ikke låse kamera: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1756
+#: src/camera/ImportPage.vala:1760
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Slet dette billede fra kameraet?"
msgstr[1] "Slet disse %d billeder fra kameraet?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1759
+#: src/camera/ImportPage.vala:1763
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "Slet denne video fra kameraet?"
msgstr[1] "Slet disse %d videoer fra kameraet?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1762
+#: src/camera/ImportPage.vala:1766
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Slet dette billede/denne video fra kameraet?"
msgstr[1] "Slet disse %d billeder/videoer fra kameraet?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1765
+#: src/camera/ImportPage.vala:1769
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Slette disse filer fra kameraet?"
msgstr[1] "Slette disse %d filer fra kameraet?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:733
+#: src/camera/ImportPage.vala:1777 src/Dialogs.vala:731
msgid "_Keep"
msgstr "_Behold"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1792
+#: src/camera/ImportPage.vala:1796
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Fjern billeder/videoer fra kameraet"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1796
+#: src/camera/ImportPage.vala:1800
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -3555,16 +3606,16 @@ msgstr[0] "Kan ikke slette %d billede/video fra kameraet på grund af fejl."
msgstr[1] "Kan ikke slette %d billeder/videoer fra kameraet på grund af fejl."
#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140
+#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:135
msgid "_Print"
msgstr "_Udskriv"
#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190
+#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:185
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Angiv som skrivebords_baggrund"
-#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:251
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplikér"
@@ -3576,7 +3627,7 @@ msgstr "Fuldskærm"
msgid "Adjust Date and Time…"
msgstr "Justér dato og tid …"
-#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:132
msgid "_Play"
msgstr "_Afspil"
@@ -3826,7 +3877,7 @@ msgstr ""
msgid "Database file:"
msgstr "Database-fil:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:783
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:782
msgid "_Import"
msgstr "_Importér"
@@ -3838,7 +3889,7 @@ msgstr "Importér fra program"
msgid "Import media _from:"
msgstr "Importér medie _fra:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:396
msgid "_Close"
msgstr "_Luk"
@@ -4123,7 +4174,7 @@ msgstr[1] "Dette vil fjerne ansigtet “%s” fra %d billeder. Fortsæt?"
msgid "Export Video"
msgstr "Eksportér video"
-#: src/Dialogs.vala:99
+#: src/Dialogs.vala:98
msgid "Export Photos"
msgstr "Eksportér billeder"
@@ -4132,7 +4183,7 @@ msgstr "Eksportér billeder"
#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
#. Did we fail because we can't write to this directory?
#. Yes - display an alternate error message here.
-#: src/Dialogs.vala:127
+#: src/Dialogs.vala:125
#, c-format
msgid ""
"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
@@ -4141,7 +4192,7 @@ msgstr ""
"Shotwell kunne ikke oprette en fil for redigering af dette foto, fordi du "
"ikke har skriverettigheder til %s."
-#: src/Dialogs.vala:136
+#: src/Dialogs.vala:134
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
@@ -4149,7 +4200,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke eksportere følgende billede på grund af en filfejl.\n"
"\n"
-#: src/Dialogs.vala:142
+#: src/Dialogs.vala:140
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4159,35 +4210,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du fortsætte med at eksportere?"
-#: src/Dialogs.vala:143
+#: src/Dialogs.vala:141
msgid "Con_tinue"
msgstr "For_tsæt"
-#: src/Dialogs.vala:153
+#: src/Dialogs.vala:151
msgid "Save Details…"
msgstr "Gem detaljer …"
-#: src/Dialogs.vala:154
+#: src/Dialogs.vala:152
msgid "Save Details"
msgstr "Gem detaljer"
-#: src/Dialogs.vala:169
+#: src/Dialogs.vala:167
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(og %d flere)\n"
-#: src/Dialogs.vala:222
+#: src/Dialogs.vala:220
msgid "Import Results Report"
msgstr "Rapport over resultat af import"
-#: src/Dialogs.vala:226
+#: src/Dialogs.vala:224
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
msgstr[0] "Forsøgte at importere %d fil."
msgstr[1] "Forsøgte at importere %d filer."
-#: src/Dialogs.vala:229
+#: src/Dialogs.vala:227
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -4197,30 +4248,30 @@ msgstr[1] "Ud af disse blev import af %d filer gennemført."
#.
#. Duplicates
#.
-#: src/Dialogs.vala:241
+#: src/Dialogs.vala:239
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "Duplikerede billeder/videoer blev ikke importeret:"
-#: src/Dialogs.vala:245
+#: src/Dialogs.vala:243
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "duplikerer eksisterende medieelement"
#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
-#: src/Dialogs.vala:256
+#: src/Dialogs.vala:254
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "Billeder/videoer blev ikke importeret på grund af kamerafejl:"
-#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289
-#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334
+#: src/Dialogs.vala:257 src/Dialogs.vala:272 src/Dialogs.vala:287
+#: src/Dialogs.vala:303 src/Dialogs.vala:318 src/Dialogs.vala:332
msgid "error message:"
msgstr "fejlbesked:"
#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
-#: src/Dialogs.vala:270
+#: src/Dialogs.vala:268
msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
"Billeder/videoer blev ikke importeret, fordi de ikke blev genkendt som "
@@ -4229,7 +4280,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
-#: src/Dialogs.vala:285
+#: src/Dialogs.vala:283
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
"Understands:"
@@ -4240,7 +4291,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
-#: src/Dialogs.vala:300
+#: src/Dialogs.vala:298
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
"Library:"
@@ -4248,7 +4299,7 @@ msgstr ""
"Billeder/videoer blev ikke importeret, fordi Shotwell ikke kunne kopiere dem "
"til dets bibliotek:"
-#: src/Dialogs.vala:304
+#: src/Dialogs.vala:302
#, c-format
msgid ""
"couldn’t copy %s\n"
@@ -4260,39 +4311,39 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
-#: src/Dialogs.vala:316
+#: src/Dialogs.vala:314
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr "Billeder/videoer blev ikke importeret, fordi filerne er beskadigede:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
-#: src/Dialogs.vala:331
+#: src/Dialogs.vala:329
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "Billeder/videoer blev ikke importeret af andre grunde:"
-#: src/Dialogs.vala:351
+#: src/Dialogs.vala:349
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
msgstr[0] "1 dubletbillede blev ikke importeret:\n"
msgstr[1] "%d dubletbilleder blev ikke importeret:\n"
-#: src/Dialogs.vala:354
+#: src/Dialogs.vala:352
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
msgstr[0] "1 dubletvideo blev ikke importeret:\n"
msgstr[1] "%d dubletvideoer blev ikke importeret:\n"
-#: src/Dialogs.vala:357
+#: src/Dialogs.vala:355
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
msgstr[0] "1 dubletbillede/-video blev ikke importeret:\n"
msgstr[1] "%d dubletbilleder/-videoer blev ikke importeret:\n"
-#: src/Dialogs.vala:371
+#: src/Dialogs.vala:369
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -4301,14 +4352,14 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d billeder kunne ikke importeres på grund af en fil- eller hardwarefejl.\n"
-#: src/Dialogs.vala:374
+#: src/Dialogs.vala:372
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "1 video kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n"
msgstr[1] "%d videoer kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n"
-#: src/Dialogs.vala:377
+#: src/Dialogs.vala:375
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
@@ -4318,14 +4369,14 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d billeder/videoer kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n"
-#: src/Dialogs.vala:380
+#: src/Dialogs.vala:378
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "1 fil kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n"
msgstr[1] "%d filer kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n"
-#: src/Dialogs.vala:394
+#: src/Dialogs.vala:392
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -4337,7 +4388,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d billeder kunne ikke importeres, da billedmappen er skrivebeskyttet:\n"
-#: src/Dialogs.vala:397
+#: src/Dialogs.vala:395
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -4349,7 +4400,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d videoer kunne ikke importeres, da billedmappen er skrivebeskyttet:\n"
-#: src/Dialogs.vala:400
+#: src/Dialogs.vala:398
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -4364,7 +4415,7 @@ msgstr[1] ""
"%d billeder/videoer kunne ikke importeres, da fotomappen er "
"skrivebeskyttet:\n"
-#: src/Dialogs.vala:403
+#: src/Dialogs.vala:401
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -4379,49 +4430,49 @@ msgstr[1] ""
"billedbiblioteksmappen:\n"
"\n"
-#: src/Dialogs.vala:417
+#: src/Dialogs.vala:415
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "1 billede kunne ikke importeres på grund af en kamerafejl:\n"
msgstr[1] "%d billeder kunne ikke importeres på grund af en kamerafejl:\n"
-#: src/Dialogs.vala:420
+#: src/Dialogs.vala:418
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "1 video kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n"
msgstr[1] "%d videoer kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n"
-#: src/Dialogs.vala:423
+#: src/Dialogs.vala:421
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "1 billede/video kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n"
msgstr[1] "%d billeder/videoer kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n"
-#: src/Dialogs.vala:426
+#: src/Dialogs.vala:424
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "1 fil kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n"
msgstr[1] "%d filer kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n"
-#: src/Dialogs.vala:440
+#: src/Dialogs.vala:438
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "1 billede blev ikke importeret, fordi det var beskadiget:\n"
msgstr[1] "%d billeder blev ikke importeret, fordi de var beskadiget:\n"
-#: src/Dialogs.vala:443
+#: src/Dialogs.vala:441
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "1 video blev ikke importeret, fordi den var beskadiget:\n"
msgstr[1] "%d videoer blev ikke importeret, fordi de var beskadiget:\n"
-#: src/Dialogs.vala:446
+#: src/Dialogs.vala:444
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -4430,7 +4481,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d billeder/videoer blev ikke importeret, fordi de var beskadiget:\n"
-#: src/Dialogs.vala:449
+#: src/Dialogs.vala:447
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -4441,7 +4492,7 @@ msgstr[1] "%d filer blev ikke importeret, fordi de var beskadiget:\n"
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
-#: src/Dialogs.vala:466
+#: src/Dialogs.vala:464
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -4450,35 +4501,35 @@ msgstr[1] "%d billeder, som ikke understøttes, blev udeladt:\n"
#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:481
+#: src/Dialogs.vala:479
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
msgstr[0] "1 fil, der ikke var et billede, blev udeladt.\n"
msgstr[1] "%d filer, der ikke var billeder, blev udeladt.\n"
-#: src/Dialogs.vala:492
+#: src/Dialogs.vala:490
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "1 billede udeladt, fordi brugeren afbrød:\n"
msgstr[1] "%d billeder udeladt, fordi brugeren afbrød:\n"
-#: src/Dialogs.vala:495
+#: src/Dialogs.vala:493
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "1 video udeladt, fordi brugeren afbrød:\n"
msgstr[1] "%d videoer udeladt, fordi brugeren afbrød:\n"
-#: src/Dialogs.vala:498
+#: src/Dialogs.vala:496
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "1 billede/video udeladt, fordi brugeren afbrød:\n"
msgstr[1] "%d billeder/videoer udeladt, fordi brugeren afbrød:\n"
-#: src/Dialogs.vala:501
+#: src/Dialogs.vala:499
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
@@ -4487,21 +4538,21 @@ msgstr[1] ""
"%d filer udeladt, fordi brugeren afbrød:\n"
"\n"
-#: src/Dialogs.vala:515
+#: src/Dialogs.vala:513
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
msgstr[0] "1 billede importeret.\n"
msgstr[1] "%d billeder importeret.\n"
-#: src/Dialogs.vala:518
+#: src/Dialogs.vala:516
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "1 video importeret.\n"
msgstr[1] "%d videoer importeret.\n"
-#: src/Dialogs.vala:521
+#: src/Dialogs.vala:519
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -4510,64 +4561,64 @@ msgstr[1] "%d billeder/videoer importeret.\n"
#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:537
+#: src/Dialogs.vala:535
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Ingen billeder eller videoer importeret.\n"
-#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563
+#: src/Dialogs.vala:542 src/Dialogs.vala:561
msgid "Import Complete"
msgstr "Import færdig"
-#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201
+#: src/Dialogs.vala:661 src/Resources.vala:196
msgid "Rename Event"
msgstr "Omdøb begivenhed"
-#: src/Dialogs.vala:663
+#: src/Dialogs.vala:661
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:674
+#: src/Dialogs.vala:672
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Redigér titel"
-#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347
+#: src/Dialogs.vala:673 src/Properties.vala:347
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277
+#: src/Dialogs.vala:689 src/Resources.vala:272
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Redigér kommentar til begivenhed"
-#: src/Dialogs.vala:692
+#: src/Dialogs.vala:690
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Redigér kommentar til billede/video"
-#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645
+#: src/Dialogs.vala:691 src/Properties.vala:645
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
-#: src/Dialogs.vala:709
+#: src/Dialogs.vala:707
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "_Fjern fil og smid i papirkurven"
msgstr[1] "_Fjern filer og smid i papirkurven"
-#: src/Dialogs.vala:713
+#: src/Dialogs.vala:711
msgid "_Remove From Library"
msgstr "_Fjern fra biblioteket"
-#: src/Dialogs.vala:756
+#: src/Dialogs.vala:754
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Fortryd ekstern redigering?"
-#: src/Dialogs.vala:756
+#: src/Dialogs.vala:754
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Fortryd eksterne redigeringer?"
-#: src/Dialogs.vala:758
+#: src/Dialogs.vala:756
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -4575,34 +4626,34 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Dette vil ødelægge alle forandringer i den eksterne fil. Fortsæt?"
msgstr[1] "Dette vil ødelægge alle forandringer i %d eksterne filer. Fortsæt?"
-#: src/Dialogs.vala:762
+#: src/Dialogs.vala:760
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "For_tryd ekstern redigering"
-#: src/Dialogs.vala:762
+#: src/Dialogs.vala:760
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "For_tryd eksterne redigeringer"
-#: src/Dialogs.vala:783
+#: src/Dialogs.vala:781
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Dette vil fjerne billedet fra biblioteket. Fortsæt?"
msgstr[1] "Dette vil fjerne %d billeder fra biblioteket. Fortsæt?"
-#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143
+#: src/Dialogs.vala:788 src/Resources.vala:138
msgid "_Remove"
msgstr "_Fjern"
-#: src/Dialogs.vala:791
+#: src/Dialogs.vala:789
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Fjern billede fra biblioteket"
-#: src/Dialogs.vala:791
+#: src/Dialogs.vala:789
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Fjern billeder fra biblioteket"
-#: src/Dialogs.vala:811
+#: src/Dialogs.vala:809
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4621,13 +4672,13 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Og %d andre."
-#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862
+#: src/Dialogs.vala:833 src/Dialogs.vala:860
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Mærker (adskilt af kommaer):"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:921
+#: src/Dialogs.vala:919
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -4635,31 +4686,31 @@ msgstr ""
"Shotwell kan kopiere billederne ind i din biblioteksmappe eller det kan "
"importere dem uden at kopiere."
-#: src/Dialogs.vala:926
+#: src/Dialogs.vala:924
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Ko_piér billeder"
-#: src/Dialogs.vala:927
+#: src/Dialogs.vala:925
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Importér uden at kopiere"
-#: src/Dialogs.vala:928
+#: src/Dialogs.vala:926
msgid "Import to Library"
msgstr "Importér til bibliotek"
-#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897
+#: src/Dialogs.vala:936 src/PhotoPage.vala:2897
msgid "Remove From Library"
msgstr "Fjern fra biblioteket"
-#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897
+#: src/Dialogs.vala:937 src/PhotoPage.vala:2897
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Fjerner billede fra biblioteket"
-#: src/Dialogs.vala:939
+#: src/Dialogs.vala:937
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Fjerner billeder fra bibliotek"
-#: src/Dialogs.vala:953
+#: src/Dialogs.vala:951
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -4682,7 +4733,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Denne handling kan ikke fortrydes."
-#: src/Dialogs.vala:957
+#: src/Dialogs.vala:955
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -4705,7 +4756,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Denne handling kan ikke fortrydes."
-#: src/Dialogs.vala:961
+#: src/Dialogs.vala:959
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -4728,7 +4779,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Denne handling kan ikke fortrydes."
-#: src/Dialogs.vala:993
+#: src/Dialogs.vala:991
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -4739,7 +4790,7 @@ msgstr[1] ""
"%d billeder/videoer kan ikke flyttes til papirkurven. Slet disse filer?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:1010
+#: src/Dialogs.vala:1008
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -4821,25 +4872,25 @@ msgstr ""
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr "Kunne ikke åbne billedet %s. Beklager."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322
msgid "_Save a Copy"
msgstr "_Gem en kopi"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Mist ændringer til %s?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Luk _uden at gemme"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Fejl i forsøget på at gemme til %s: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410
msgid "Save As"
msgstr "Gem som"
@@ -5255,15 +5306,15 @@ msgid "Import From Folder"
msgstr "Importér fra mappe"
# Bruges i regexxer
-#: src/library/LibraryWindow.vala:533
+#: src/library/LibraryWindow.vala:532
msgid "Recurse Into Subfolders"
msgstr "Tilgå undermapper rekursivt"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:601
+#: src/library/LibraryWindow.vala:600
msgid "Emptying Trash…"
msgstr "Tømmer papirkurven …"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:780
+#: src/library/LibraryWindow.vala:779
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -5277,28 +5328,28 @@ msgstr ""
"Vil du fortsætte med at importere billeder?"
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:796
+#: src/library/LibraryWindow.vala:795
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Billeder kan ikke importeres fra denne mappe."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1076
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1075
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1120 src/library/LibraryWindow.vala:1131
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1119 src/library/LibraryWindow.vala:1130
msgid "Updating library…"
msgstr "Opdaterer bibliotek …"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1137
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1136
msgid "Preparing to auto-import photos…"
msgstr "Forbereder auto-import af billeder …"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1141
msgid "Auto-importing photos…"
msgstr "Auto-importerer billeder …"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1150
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1149
msgid "Writing metadata to files…"
msgstr "Skriver metadata til filer …"
@@ -5365,30 +5416,36 @@ msgstr "Ukendt fejl under forsøg på at kontrollere Shotwells database: %s"
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Indlæser Shotwell"
-#: src/main.vala:320
+#: src/main.vala:337
msgid "Path to Shotwell’s private data"
msgstr "Sti til Shotwells private data"
-#: src/main.vala:320
+#: src/main.vala:337
msgid "DIRECTORY"
msgstr "MAPPE"
-#: src/main.vala:324
+#: src/main.vala:338
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr "Undlad at overvåge biblioteksmappe for ændringer ved kørselstid"
-#: src/main.vala:328
+#: src/main.vala:339
msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr "Undlad at vise statusforløb for opstart"
-#: src/main.vala:332
+#: src/main.vala:340
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Vis programmets version"
-#: src/main.vala:336
+#: src/main.vala:341
msgid "Start the application in fullscreen mode"
msgstr "Start programmet i fuldskærmstilstand"
+#: src/main.vala:342
+#, fuzzy
+#| msgid "write metadata to master files"
+msgid "Print the metadata of the image file"
+msgstr "skriv metadata til oprindelige filer"
+
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
#: src/main.vala:373
msgid "[FILE]"
@@ -5419,16 +5476,16 @@ msgstr ""
"Shotwell kunne ikke afspille den valgte video:\n"
"%s"
-#: src/Page.vala:1324
+#: src/Page.vala:1328
msgid "No photos/videos"
msgstr "Ingen billeder/videoer"
-#: src/Page.vala:1328
+#: src/Page.vala:1332
msgid "No photos/videos found which match the current filter"
msgstr ""
"Der blev ikke fundet nogen billeder/videoer, som matcher det nuværende filter"
-#: src/Page.vala:2641
+#: src/Page.vala:2645
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Billeder kan ikke eksporteres til denne mappe."
@@ -5500,7 +5557,7 @@ msgstr "TIFF"
msgid "WebP"
msgstr "WebP"
-#: src/Photo.vala:3774
+#: src/Photo.vala:3770
msgid "modified"
msgstr "forandret"
@@ -5688,63 +5745,37 @@ msgstr ""
"For at forsøge udgivelse til en anden tjeneste, vælges en fra ovenstående "
"menu."
-#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
-#. an alternate message.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
-msgid "The selected video was successfully published."
-msgid_plural "The selected videos were successfully published."
-msgstr[0] "Den valgte video blev udgivet."
-msgstr[1] "De valgte videoer blev udgivet."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
-msgid "The selected photo was successfully published."
-msgid_plural "The selected photos were successfully published."
-msgstr[0] "Det valgte billede blev udgivet."
-msgstr[1] "De valgte billeder blev udgivet."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "De valgte billeder/videoer blev udgivet."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
-msgid "Fetching account information…"
-msgstr "Indhenter kontoinformation …"
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
-msgid "Logging in…"
-msgstr "Logger ind …"
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:69
msgid "Publish Photos"
msgstr "Udgiv billeder"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:198
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:70
msgid "Publish photos _to:"
msgstr "Udgiv billeder _til:"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:72
msgid "Publish Videos"
msgstr "Udgiv videoer"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:201
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:73
msgid "Publish videos _to"
msgstr "Udgiv videoer _til"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:203
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:75
msgid "Publish Photos and Videos"
msgstr "Udgiv billeder og videoer"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:204
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:76
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Udgiv billeder og videoer _til"
#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
#. warn the user.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:414
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:286
msgid "Unable to publish"
msgstr "Ikke i stand til at udgive"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:415
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:287
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
@@ -5761,517 +5792,543 @@ msgstr ""
msgid "Publishing"
msgstr "Udgiver"
-#: src/Resources.vala:111
+#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:44
+msgid "Fetching account information…"
+msgstr "Indhenter kontoinformation …"
+
+#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:50
+msgid "Logging in…"
+msgstr "Logger ind …"
+
+#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
+#. an alternate message.
+#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgid_plural "The selected videos were successfully published."
+msgstr[0] "Den valgte video blev udgivet."
+msgstr[1] "De valgte videoer blev udgivet."
+
+#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgid_plural "The selected photos were successfully published."
+msgstr[0] "Det valgte billede blev udgivet."
+msgstr[1] "De valgte billeder blev udgivet."
+
+#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "De valgte billeder/videoer blev udgivet."
+
+#: src/Resources.vala:106
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rotér mod højre"
-#: src/Resources.vala:116
+#: src/Resources.vala:111
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotér mod venstre"
-#: src/Resources.vala:117
+#: src/Resources.vala:112
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Rotér billederne mod venstre"
-#: src/Resources.vala:120
+#: src/Resources.vala:115
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Vend vandret"
-#: src/Resources.vala:123
+#: src/Resources.vala:118
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Vend lodret"
-#: src/Resources.vala:126
+#: src/Resources.vala:121
msgid "_Apply"
msgstr "An_vend"
-#: src/Resources.vala:130
+#: src/Resources.vala:125
msgid "_Forward"
msgstr "_Frem"
-#: src/Resources.vala:133
+#: src/Resources.vala:128
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Forlad _fuldskærm"
-#: src/Resources.vala:135
+#: src/Resources.vala:130
msgid "_Next"
msgstr "_Næste"
-#: src/Resources.vala:139
+#: src/Resources.vala:134
msgid "_Previous"
msgstr "_Forrige"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:137
msgid "_Refresh"
msgstr "_Opdatér"
-#: src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:139
msgid "_Revert"
msgstr "_Forkast"
-#: src/Resources.vala:146
+#: src/Resources.vala:141
msgid "Save _As"
msgstr "Gem _som"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:142
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Sortér _stigende"
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:143
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Sortér _faldende"
-#: src/Resources.vala:149
+#: src/Resources.vala:144
msgid "_Stop"
msgstr "_Stop"
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:145
msgid "_Undelete"
msgstr "_Gendan"
-#: src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:146
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal størrelse"
-#: src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:147
msgid "Best _Fit"
msgstr "Bedste _tilpasning"
-#: src/Resources.vala:161
+#: src/Resources.vala:156
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Kopiér farvetilpasninger"
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:157
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Kopiér farvetilpasningerne som er anvendt på billedet"
-#: src/Resources.vala:165
+#: src/Resources.vala:160
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Indsæt farvetilpasninger"
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:161
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Anvend de kopierede farvetilpasninger på de valgte billeder"
-#: src/Resources.vala:169
+#: src/Resources.vala:164
msgid "Crop"
msgstr "Beskær"
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:165
msgid "Crop the photo’s size"
msgstr "Beskær billedets størrelse"
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:168
msgid "Straighten"
msgstr "Udjævn"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:169
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Udjævn billedet"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:172
msgid "Red-eye"
msgstr "Rødøje"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:173
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Reducér eller eliminér rødøjeeffekter i billedet"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:176
msgid "Adjust"
msgstr "Justér"
-#: src/Resources.vala:182
+#: src/Resources.vala:177
msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr "Justér billedets farve og tone"
-#: src/Resources.vala:185
+#: src/Resources.vala:180
msgid "Revert to Original"
msgstr "Gendan til oprindelig"
-#: src/Resources.vala:187
+#: src/Resources.vala:182
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Gendan eksterne _ændringer"
-#: src/Resources.vala:188
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Gendan til det oprindelige billede"
-#: src/Resources.vala:191
+#: src/Resources.vala:186
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Angiv det valgte billede som den nye skrivebordsbaggrund"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:187
msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
msgstr "_Sæt som slideshow på skrivebord …"
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:190
msgid "Undo"
msgstr "Genskab"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:193
msgid "Redo"
msgstr "Omgør"
-#: src/Resources.vala:204
+#: src/Resources.vala:199
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Gør til nøglebillede begivenhed"
-#: src/Resources.vala:207
+#: src/Resources.vala:202
msgid "New Event"
msgstr "Ny begivenhed"
-#: src/Resources.vala:209
+#: src/Resources.vala:204
msgid "Move Photos"
msgstr "Flyt billeder"
-#: src/Resources.vala:210
+#: src/Resources.vala:205
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Flyt billeder til en begivenhed"
-#: src/Resources.vala:213
+#: src/Resources.vala:208
msgid "Merge"
msgstr "Flet"
-#: src/Resources.vala:214
+#: src/Resources.vala:209
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Kombinér begivenheder til én samlet begivenhed"
-#: src/Resources.vala:217
+#: src/Resources.vala:212
msgid "Set Rating"
msgstr "Angiv bedømmelse"
-#: src/Resources.vala:218
+#: src/Resources.vala:213
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Ændr bedømmelsen på dit billede"
-#: src/Resources.vala:221
+#: src/Resources.vala:216
msgid "Increase Rating"
msgstr "Øg bedømmelse"
-#: src/Resources.vala:224
+#: src/Resources.vala:219
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Formindsk bedømmelse"
-#: src/Resources.vala:227
+#: src/Resources.vala:222
msgid "Unrated"
msgstr "Ikke bedømt"
-#: src/Resources.vala:228
+#: src/Resources.vala:223
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Bedøm de ikke bedømte"
-#: src/Resources.vala:229
+#: src/Resources.vala:224
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Angiver som ikke bedømt"
-#: src/Resources.vala:230
+#: src/Resources.vala:225
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Fjern alle bedømmelser"
-#: src/Resources.vala:233
+#: src/Resources.vala:228
msgid "Rejected"
msgstr "Afvist"
-#: src/Resources.vala:234
+#: src/Resources.vala:229
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Bedømmelse afvist"
-#: src/Resources.vala:235
+#: src/Resources.vala:230
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Angiver som afvist"
-#: src/Resources.vala:236
+#: src/Resources.vala:231
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Angiv bedømmelse som afvist"
-#: src/Resources.vala:239
+#: src/Resources.vala:234
msgid "Rejected Only"
msgstr "Kun afviste"
-#: src/Resources.vala:240
+#: src/Resources.vala:235
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Vis kun afviste billeder"
-#: src/Resources.vala:243
+#: src/Resources.vala:238
msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Vis alle billeder, inklusive afviste"
#. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:247
+#: src/Resources.vala:242
msgid "Show all photos"
msgstr "Vis alle billeder"
-#: src/Resources.vala:250
+#: src/Resources.vala:245
msgid "Display each photo’s rating"
msgstr "Vis hvert billedes bedømmelse"
-#: src/Resources.vala:253
+#: src/Resources.vala:248
msgid "Filter Photos"
msgstr "Filtrér billeder"
-#: src/Resources.vala:254
+#: src/Resources.vala:249
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Begræns antallet af viste billeder baseret på et filter"
-#: src/Resources.vala:257
+#: src/Resources.vala:252
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikér"
-#: src/Resources.vala:258
+#: src/Resources.vala:253
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Lav en dublet af billedet"
-#: src/Resources.vala:262
+#: src/Resources.vala:257
msgid "_Print…"
msgstr "_Udskriv …"
-#: src/Resources.vala:264
+#: src/Resources.vala:259
msgid "Pu_blish…"
msgstr "_Udgiv …"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:270
+#: src/Resources.vala:265
msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr "Redigér titel"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:274
+#: src/Resources.vala:269
msgid "Edit Comment"
msgstr "Redigér kommentar"
-#: src/Resources.vala:280
+#: src/Resources.vala:275
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Justér dato og tid"
#. Dialog title
-#: src/Resources.vala:285
+#: src/Resources.vala:280
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Tilføj mærker"
-#: src/Resources.vala:296
+#: src/Resources.vala:291
msgid "_Find…"
msgstr "_Find …"
-#: src/Resources.vala:300
+#: src/Resources.vala:295
msgid "_Flag"
msgstr "_Sæt flag på"
-#: src/Resources.vala:302
+#: src/Resources.vala:297
msgid "Un_flag"
msgstr "_Fjern flag"
-#: src/Resources.vala:306
+#: src/Resources.vala:301
msgid "Mark faces of people in the photo"
msgstr "Markér folks ansigter på billedet"
-#: src/Resources.vala:307
+#: src/Resources.vala:302
msgid "Modify Faces"
msgstr "Ændr ansigter"
-#: src/Resources.vala:308
+#: src/Resources.vala:303
msgid "Delete Face"
msgstr "Slet ansigt"
-#: src/Resources.vala:314
+#: src/Resources.vala:309
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Kan ikke starte redigeringsprogram: %s"
-#: src/Resources.vala:319
+#: src/Resources.vala:314
#, c-format
msgid "Add Tag “%s”"
msgstr "Tilføj mærket “%s”"
#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:322
+#: src/Resources.vala:317
#, c-format
msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
msgstr "Tilføj mærkerne “%s” og “%s”"
#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:327
+#: src/Resources.vala:322
msgctxt "UndoRedo menu entry"
msgid "Add Tags"
msgstr "Tilføj mærker"
-#: src/Resources.vala:332
+#: src/Resources.vala:327
#, c-format
msgid "_Delete Tag “%s”"
msgstr "_Slet mærke “%s”"
-#: src/Resources.vala:336
+#: src/Resources.vala:331
#, c-format
msgid "Delete Tag “%s”"
msgstr "Slet mærke “%s”"
-#: src/Resources.vala:339
+#: src/Resources.vala:334
msgid "Delete Tag"
msgstr "Slet mærke"
-#: src/Resources.vala:345
+#: src/Resources.vala:340
#, c-format
msgid "Re_name Tag “%s”…"
msgstr "Om_døb mærke “%s” …"
-#: src/Resources.vala:349
+#: src/Resources.vala:344
#, c-format
msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgstr "Omdøb mærke “%s” til “%s”"
-#: src/Resources.vala:355
+#: src/Resources.vala:350
msgid "Modify Tags"
msgstr "Ændr mærker"
-#: src/Resources.vala:358
+#: src/Resources.vala:353
#, c-format
msgid "Tag Photo as “%s”"
msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
msgstr[0] "Mærk billede som “%s”"
msgstr[1] "Mærk billeder som “%s”"
-#: src/Resources.vala:364
+#: src/Resources.vala:359
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as “%s”"
msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
msgstr[0] "Mærk det valgte billede som “%s”"
msgstr[1] "Mærk de valgte billeder som “%s”"
-#: src/Resources.vala:370
+#: src/Resources.vala:365
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
msgstr[0] "Fjern mærket “%s” fra _billedet"
msgstr[1] "Fjern mærket “%s” fra _billederne"
-#: src/Resources.vala:376
+#: src/Resources.vala:371
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
msgstr[0] "Fjern mærket “%s” fra billedet"
msgstr[1] "Fjern mærket “%s” fra billederne"
-#: src/Resources.vala:382
+#: src/Resources.vala:377
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr "Kunne ikke omdøbe mærket til “%s”, da mærket allerede findes."
-#: src/Resources.vala:386
+#: src/Resources.vala:381
#, c-format
msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr "Kunne ikke omdøbe søgningen til “%s”, fordi søgningen allerede findes."
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146
+#: src/Resources.vala:384 src/SearchFilter.vala:1146
msgid "Saved Search"
msgstr "Gemt søgning"
-#: src/Resources.vala:391
+#: src/Resources.vala:386
msgid "Delete Search"
msgstr "Slet søgning"
-#: src/Resources.vala:398
+#: src/Resources.vala:393
#, c-format
msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
msgstr "Omdøb søgning “%s” til “%s”"
-#: src/Resources.vala:402
+#: src/Resources.vala:397
#, c-format
msgid "Delete Search “%s”"
msgstr "Slet søgningen “%s”"
-#: src/Resources.vala:407
+#: src/Resources.vala:402
#, c-format
msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
msgstr "Kunne ikke omdøbe ansigtet til “%s”, da ansigtet allerede findes."
-#: src/Resources.vala:411
+#: src/Resources.vala:406
#, c-format
msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
msgstr[0] "Fjern ansigtet “%s” fra _billedet"
msgstr[1] "Fjern ansigtet “%s” fra _billederne"
-#: src/Resources.vala:416
+#: src/Resources.vala:411
#, c-format
msgid "Remove Face “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
msgstr[0] "Fjern ansigtet “%s” fra billedet"
msgstr[1] "Fjern ansigtet “%s” fra billederne"
-#: src/Resources.vala:421
+#: src/Resources.vala:416
#, c-format
msgid "Re_name Face “%s”…"
msgstr "Om_døb ansigtet “%s” …"
-#: src/Resources.vala:425
+#: src/Resources.vala:420
#, c-format
msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
msgstr "Omdøb ansigtet “%s” til “%s”"
-#: src/Resources.vala:429
+#: src/Resources.vala:424
#, c-format
msgid "_Delete Face “%s”"
msgstr "_Slet ansigtet “%s”"
-#: src/Resources.vala:433
+#: src/Resources.vala:428
#, c-format
msgid "Delete Face “%s”"
msgstr "Slet ansigtet “%s”"
-#: src/Resources.vala:663
+#: src/Resources.vala:658
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Bedøm %s"
-#: src/Resources.vala:664
+#: src/Resources.vala:659
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Angiv bedømmelse til %s"
-#: src/Resources.vala:665
+#: src/Resources.vala:660
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Angiver bedømmelse til %s"
-#: src/Resources.vala:667
+#: src/Resources.vala:662
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Vis %s"
-#: src/Resources.vala:668
+#: src/Resources.vala:663
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Vis kun billeder med en bedømmelse på %s"
-#: src/Resources.vala:669
+#: src/Resources.vala:664
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s eller bedre"
-#: src/Resources.vala:670
+#: src/Resources.vala:665
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Vis %s eller bedre"
-#: src/Resources.vala:671
+#: src/Resources.vala:666
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Vis kun billeder med en bedømmelse på %s eller bedre"
-#: src/Resources.vala:769
+#: src/Resources.vala:764
msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr "Åbn mappen for det valgte billede i et filhåndteringsprogram"
-#: src/Resources.vala:772
+#: src/Resources.vala:767
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Kan ikke åbne i filhåndteringsprogram: %s"
-#: src/Resources.vala:780
+#: src/Resources.vala:775
msgid "Select all items"
msgstr "Vælg alle elementer"
@@ -6284,14 +6341,14 @@ msgstr "Vælg alle elementer"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:841
+#: src/Resources.vala:836
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %d. %b. %Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:846
+#: src/Resources.vala:841
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %d. %b"
@@ -6299,7 +6356,7 @@ msgstr "%a %d. %b"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:851
+#: src/Resources.vala:846
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d, %Y"
@@ -6307,7 +6364,7 @@ msgstr "%d, %Y"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:856
+#: src/Resources.vala:851
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %d. %b"
@@ -6315,7 +6372,7 @@ msgstr "%a %d. %b"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:861
+#: src/Resources.vala:856
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %d. %b. %Y"
@@ -6618,6 +6675,53 @@ msgstr "unavngivet"
msgid "Export Videos"
msgstr "Eksportér videoer"
+#~ msgid ""
+#~ "The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
+#~ "currently logged in user, if any."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det OAuth-token der bruges til at genopfriske den aktuelle brugers Picasa "
+#~ "Webalbums-session, hvis nogen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata "
+#~ "removed first"
+#~ msgstr ""
+#~ "Om billeder, der overføres til Picasa, skal have fjernet deres metadata "
+#~ "først"
+
+#~ msgid "enable picasa publishing plugin"
+#~ msgstr "aktivér udvidelsesmodul til udgivelse på picasa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false "
+#~ "otherwise"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sand hvis udvidelsesmodulet til udgivelse på Picasa Webalbums skal "
+#~ "aktiveres, ellers falsk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
+#~ "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums "
+#~ "account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du er ikke logget ind på Picasa Webalbums.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Klik på Log ind for at logge ind på Picasa Webalbums i din "
+#~ "internetbrowser. Du skal godkende Shotwell Connect for at forbinde til "
+#~ "din konto på Picasa Webalbums."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
+#~ "continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "En fil nødvendig til udgivelse er utilgængelig. Udgivelse til Picasa kan "
+#~ "ikke fortsætte."
+
+#~ msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
+#~ msgstr "Du er logget på Picasa Webalbums som %s."
+
#~ msgid "shotwell"
#~ msgstr "shotwell"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]