[seahorse] Update Galician translation



commit 41a37453ef17f8ffb79280c79b47a18a2a5fb0e9
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date:   Sun Jan 27 21:50:19 2019 +0000

    Update Galician translation

 po/gl.po | 1433 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 734 insertions(+), 699 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index cfd327b9..632910ff 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -12,15 +12,15 @@
 # Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
 # Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
 # Marcos Lans <MarcosLansGarza gmail com>
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-08-24 09:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-30 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-14 08:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-27 22:49+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto trasno gal>\n"
+"Language-Team: Galician\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Personalizado"
 #. Buttons
 #: common/add-keyserver-dialog.vala:68 gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:112
 #: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:82 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:186
-#: src/seahorse-generate-select.ui:62 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:138
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:138
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -48,140 +48,42 @@ msgstr "Cancelar"
 msgid "Save"
 msgstr "Gardar"
 
-#: common/catalog.vala:244
-msgid "Contributions:"
-msgstr "Colaboracións:"
-
-#: common/catalog.vala:270 data/seahorse.desktop.in.in:3
-#: src/key-manager.vala:75
-msgid "Passwords and Keys"
-msgstr "Contrasinais e chaves de cifrado"
-
-#: common/catalog.vala:272
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2009-2018.\n"
-"Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.\n"
-"Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.\n"
-"Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun."
-"org>, 2009.\n"
-"Suso Baleato <suso baleato xunta es>, 2009.\n"
-"Ignacio Casal Quinteiro <icq gnome org>, 2007, 2008."
-
-#: common/catalog.vala:275
-msgid "Seahorse Project Homepage"
-msgstr "Páxina web do Seahorse"
-
-#: common/catalog.vala:293
+#: common/catalog.vala:116
 msgid "Cannot delete"
 msgstr "Non é posíbel eliminar"
 
-#: common/catalog.vala:316 common/key-manager-store.vala:419
+#: common/catalog.vala:130 common/key-manager-store.vala:418
 msgid "Couldn’t export keys"
 msgstr "Non foi posíbel exportar as chaves"
 
-#: common/catalog.vala:327
+#: common/catalog.vala:140
 msgid "Couldn’t export data"
 msgstr "Non foi posíbel exportar os datos"
 
-#: common/catalog.vala:343 libseahorse/seahorse-widget.c:461
-#, c-format
-msgid "Could not display help: %s"
-msgstr "Non foi posíbel mostrar a axuda: %s"
-
-#. Top menu items
-#: common/catalog.vala:349
-msgid "_File"
-msgstr "_Ficheiro"
-
-#: common/catalog.vala:350
-msgid "E_xport…"
-msgstr "E_xportar…"
-
-#: common/catalog.vala:351
-msgid "Export to a file"
-msgstr "Exportar a un ficheiro"
-
-#: common/catalog.vala:352
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
-
-#: common/catalog.vala:353
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiar"
-
-#: common/catalog.vala:354
-msgid "Copy to the clipboard"
-msgstr "Copiar ao portapapeis"
-
-#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
-#. Delete item
-#: common/catalog.vala:356 common/delete-dialog.vala:91
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/sidebar.vala:655
-msgid "_Delete"
-msgstr "E_liminar"
-
-#: common/catalog.vala:357
-msgid "Delete selected items"
-msgstr "Eliminar os elementos seleccionados"
-
-#. Properties item
-#: common/catalog.vala:358 common/catalog.vala:360 src/sidebar.vala:664
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Propiedades"
-
-#: common/catalog.vala:359
-msgid "Show the properties of this item"
-msgstr "Mostrar as propiedades para este elemento"
-
-#: common/catalog.vala:361
-msgid "Show the properties of this keyring"
-msgstr "Mostrar as propiedades para este anel"
-
-#: common/catalog.vala:362
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "_Preferencias"
-
-#: common/catalog.vala:363
-msgid "Change preferences for this program"
-msgstr "Cambia as preferencias deste programa"
-
-#: common/catalog.vala:364
-msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
-
-#: common/catalog.vala:365
-msgid "_Help"
-msgstr "_Axuda"
-
-#: common/catalog.vala:366
-msgid "_About"
-msgstr "_Sobre"
-
-#: common/catalog.vala:367
-msgid "About this program"
-msgstr "Sobre este programa"
-
-#: common/catalog.vala:368
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Contidos"
-
-#: common/catalog.vala:369
-msgid "Show Seahorse help"
-msgstr "Mostrar a axuda do Seahorse"
-
 #. The buttons
 #: common/delete-dialog.vala:87 common/exportable.vala:191
 #: common/passphrase-prompt.vala:117 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:294
 #: pkcs11/pkcs11-request.vala:55 pkcs11/pkcs11-request.vala:106
-#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:235
+#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:247
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: common/exportable.vala:192 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1426
+#. Delete item
+#: common/delete-dialog.vala:91 pkcs11/pkcs11-properties.vala:201
+#: src/sidebar.vala:647
+msgid "_Delete"
+msgstr "E_liminar"
+
+#: common/exportable.vala:192 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:922
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:280
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
+#: common/interaction.vala:61
+#, c-format
+msgid "Enter PIN or password for: %s"
+msgstr "Escriba o PIN ou contrasinal para: %s"
+
 #. The second and main entry
 #: common/passphrase-prompt.vala:92
 msgid "Confirm:"
@@ -195,7 +97,7 @@ msgstr "_Aceptar"
 msgid "Password:"
 msgstr "Contrasinal:"
 
-#: common/prefs.vala:42
+#: common/prefs.vala:42 src/seahorse-key-manager.ui:43
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
@@ -265,31 +167,31 @@ msgstr ""
 msgid "Key Servers"
 msgstr "Servidores de chaves"
 
-#: common/validity.vala:38 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1246
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:12
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:12
+#: common/validity.vala:38 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1258
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:11
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:11
 msgctxt "Validity"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecido"
 
-#: common/validity.vala:40 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1252
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:15
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:15
+#: common/validity.vala:40 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1264
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:14
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:14
 msgctxt "Validity"
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#: common/validity.vala:42 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:18
+#: common/validity.vala:42 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:17
 msgctxt "Validity"
 msgid "Marginal"
 msgstr "Mínima"
 
-#: common/validity.vala:44 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:21
+#: common/validity.vala:44 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:20
 msgctxt "Validity"
 msgid "Full"
 msgstr "Completa"
 
-#: common/validity.vala:46 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:24
+#: common/validity.vala:46 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:23
 msgctxt "Validity"
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Absoluta"
@@ -305,7 +207,6 @@ msgid "Revoked"
 msgstr "Revogada"
 
 #: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:5
-#| msgid "Auto Retrieve Keys"
 msgid "Auto retrieve keys"
 msgstr "Obter as chaves automaticamente"
 
@@ -316,19 +217,14 @@ msgstr ""
 "servidores de chaves."
 
 #: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:10
-#| msgid "None: Don’t publish keys"
 msgid "Auto publish keys"
 msgstr "Autopublicar as chaves"
 
 #: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:11
-#| msgid ""
-#| "Whether or not modified keys should be automatically synced with the "
-#| "default key server."
 msgid "Whether or not modified keys should be automatically published."
 msgstr "Indica se as chaves modificadas se deben sincronizar automaticamente."
 
 #: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:15
-#| msgid "Publish keys to this key server."
 msgid "Publish keys to this key server"
 msgstr "Publicar as chaves neste servidor de chaves"
 
@@ -361,12 +257,10 @@ msgstr ""
 "para usar todos os servidores de chaves."
 
 #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:5
-#| msgid "Show places sidebar"
 msgid "Show keyrings sidebar"
 msgstr "Mostrar a barra lateral de aneis de chaves"
 
 #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:6
-#| msgid "Show sidebar listing keyrings"
 msgid "Show keyrings sidebar in Seahorse."
 msgstr "Mostrar a barra lateral dos aneis de chaves en Seahorse."
 
@@ -400,15 +294,10 @@ msgid "The URIs of the keyrings chosen in the sidebar."
 msgstr "Os URIs dos aneis de chves seleccionados na barra lateral."
 
 #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:29
-#| msgid "The column to sort the seahorse keys by"
 msgid "The column to sort the Seahorse keys by"
 msgstr "A columna pola que ordenar as chaves do Seahorse"
 
 #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:30
-#| msgid ""
-#| "Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. "
-#| "Columns are: 'name', 'id', 'validity', 'expires', 'trust', and 'type'. "
-#| "Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
 msgid ""
 "Specify the column to sort the Seahorse key manager main window by. Columns "
 "are: “name”, “id”, “validity”, “expires”, “trust”, and “type”. Put a “-” in "
@@ -427,7 +316,6 @@ msgstr "Mostrar a columna de validación"
 #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:40
 #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:45
 #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:50
-#| msgid "Key is no longer used"
 msgid "No longer in use."
 msgstr "A chave xa non se usa."
 
@@ -436,7 +324,6 @@ msgid "Show expiry column"
 msgstr "Mostrar a columna de caducidade"
 
 #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:44
-#| msgid "Show owner trust column"
 msgid "Show trust column"
 msgstr "Mostrar a columna de confianza"
 
@@ -445,7 +332,6 @@ msgid "Show type column"
 msgstr "Mostrar a columna de tipo"
 
 #: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:5
-#| msgid "Close this window"
 msgid "Width of the window"
 msgstr "A anchura da xanela"
 
@@ -461,15 +347,16 @@ msgstr "Altura da xanela"
 msgid "Height (in pixels) of the window."
 msgstr "Altura (en píxeles) da xanela."
 
-#: data/seahorse.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:6
 msgid "Seahorse"
 msgstr "Seahorse"
 
-#: data/seahorse.appdata.xml.in:7 data/seahorse.desktop.in.in:4
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:4
 msgid "Manage your passwords and encryption keys"
 msgstr "Xestione os seus contrasinais e chaves de cifrado"
 
-#: data/seahorse.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:9
 msgid ""
 "Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
 "integrates with nautilus, gedit and other places for encryption operations."
@@ -478,7 +365,7 @@ msgstr ""
 "se integra con nautilus, gedit e outros lugares para as operacións de "
 "cifrado."
 
-#: data/seahorse.appdata.xml.in:13
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:13
 msgid ""
 "With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
 "keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
@@ -489,15 +376,20 @@ msgstr ""
 "a súa frase de paso deste xeito non terá que escribila continuamente e facer "
 "un respaldo das súas chaves e do anel de chaves."
 
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:158
+#: src/seahorse-key-manager.ui:276
+msgid "Passwords and Keys"
+msgstr "Contrasinais e chaves de cifrado"
+
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/seahorse.desktop.in.in:6
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:6
 msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
 msgstr "anel de chaves;cifrado;seguranza;sinatura;ssh;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/seahorse.desktop.in.in:11
-msgid "seahorse"
-msgstr "seahorse"
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:11
+msgid "org.gnome.seahorse.Application"
+msgstr "org.gnome.seahorse.Application"
 
 #: gkr/gkr-backend.vala:43
 msgid "Passwords"
@@ -507,136 +399,122 @@ msgstr "Contrasinais"
 msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
 msgstr "Contrasinais personais, credenciais e segredos almacenados"
 
-#: gkr/gkr-backend.vala:255
-msgid "New password keyring"
-msgstr "Contrasinal novo do anel de chaves"
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:256 gkr/gkr-backend.vala:263
-msgid "Used to store application and network passwords"
-msgstr "Úsase para gardar os contrasinais de rede e de aplicativos"
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:257
-msgid "New password…"
-msgstr "Contrasinal novo…"
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:258 gkr/gkr-backend.vala:265
-msgid "Safely store a password or secret."
-msgstr "Garda de forma segura un contrasinal ou un segredo."
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:262
-msgid "Password Keyring"
-msgstr "Contrasinal do anel de chaves"
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:264
-msgid "Stored Password"
-msgstr "Contrasinal gardado"
+#: gkr/gkr-item-add.vala:98 src/sidebar.vala:598
+msgid "Couldn’t unlock"
+msgstr "Non foi posíbel desbloquear"
 
-#: gkr/gkr-item-add.vala:106
+#: gkr/gkr-item-add.vala:122
 msgid "Couldn’t add item"
 msgstr "Non foi posíbel engadir o elemento"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:108
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:106
 msgid "Save changes for this item?"
 msgstr "Desexa gardar os cambios deste elemento?"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:125
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:123
 msgid "Access a network share or resource"
 msgstr "Acceder a un recurso ou espazo en rede compartido"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:128
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:126
 msgid "Access a website"
 msgstr "Acceder a un sitio web"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:131
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:129
 msgid "Unlocks a PGP key"
 msgstr "Desbloquea unha chave PGP"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:134
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:132
 msgid "Unlocks a Secure Shell key"
 msgstr "Desbloquea unha chave de Secure Shell (SSH)"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:137
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:135
 msgid "Saved password or login"
 msgstr "Contrasinal ou inicio de sesión gardado"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:149
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:147
 msgid "Network Credentials"
 msgstr "Credenciais de rede"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:154 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:77
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:152 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:70
+#: src/seahorse-key-manager.ui:191
 msgid "Password"
 msgstr "Contrasinal"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:208
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:209
 msgid "Couldn’t change password."
 msgstr "Non foi posíbel modificar o contrasinal."
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:232
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:233
 msgid "Couldn’t set description."
 msgstr "Non foi posíbel definir a descrición."
 
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:268
+#| msgid "Delete the password."
+msgid "Error deleting the password."
+msgstr "Produciuse un erro ao eliminar o contrasinal."
+
 #. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: gkr/gkr-item.vala:388
+#: gkr/gkr-item.vala:390
 msgid "IM account password for "
 msgstr "Contrasinal para a conta de MI "
 
-#: gkr/gkr-item.vala:444
+#: gkr/gkr-item.vala:446
 msgid "Password or secret"
 msgstr "Contrasinal ou segredo"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:445
+#: gkr/gkr-item.vala:447
 msgid "Network password"
 msgstr "Contrasinal de rede"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:446
+#: gkr/gkr-item.vala:448
 msgid "Stored note"
 msgstr "Nota almacenada"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:447
+#: gkr/gkr-item.vala:449
 msgid "Keyring password"
 msgstr "Contrasinal do anel de chaves"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:448
+#: gkr/gkr-item.vala:450
 msgid "Encryption key password"
 msgstr "Contrasina da chave de cifrado"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:449
+#: gkr/gkr-item.vala:451
 msgid "Key storage password"
 msgstr "Contrasinal do almacén de chaves"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:450
+#: gkr/gkr-item.vala:452
 msgid "Google Chrome password"
 msgstr "Contrasinal de Google Chrome"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:451
+#: gkr/gkr-item.vala:453
 msgid "GNOME Online Accounts password"
 msgstr "Contrasinal de Contas en liña de GNOME"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:452
+#: gkr/gkr-item.vala:454
 msgid "Telepathy password"
 msgstr "Contrasinal de Telepathy"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:453
+#: gkr/gkr-item.vala:455
 msgid "Instant messaging password"
 msgstr "Contrasinal da mensaxaría instantánea"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:454
+#: gkr/gkr-item.vala:456
 msgid "Network Manager secret"
 msgstr "Segredo do Xestor de rede"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:504
+#: gkr/gkr-item.vala:506
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password “%s”?"
 msgstr "Está seguro de que quere eliminar o contrasinal «%s»?"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:506
+#: gkr/gkr-item.vala:508
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
 msgstr[0] "Está seguro de que quere eliminar %d contrasinal?"
 msgstr[1] "Está seguro de que quere eliminar %d contrasinais?"
 
-#: gkr/gkr-keyring-add.vala:55
+#: gkr/gkr-keyring-add.vala:53
 msgid "Couldn’t add keyring"
 msgstr "Non foi posíbel engadir o anel de chaves"
 
@@ -683,7 +561,8 @@ msgstr ""
 #: gkr/gkr-keyring.vala:237
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password keyring “%s”?"
-msgstr "Está seguro de que quere eliminar o contrasinal do anel de chaves «%s»?"
+msgstr ""
+"Está seguro de que quere eliminar o contrasinal do anel de chaves «%s»?"
 
 #: gkr/gkr-keyring.vala:240
 msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
@@ -701,8 +580,8 @@ msgstr "Engadir un contrasinal"
 msgid "_Keyring:"
 msgstr "Anel de cha_ves:"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:45 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:50
-#: pgp/seahorse-revoke.ui:55 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:45 pgp/seahorse-revoke.ui:55
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Descrición:"
 
@@ -715,12 +594,10 @@ msgid "_Show Password"
 msgstr "Mostrar o _contrasinal"
 
 #: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:119 gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:89
-#| msgid "_OK"
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
 #: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:6
-#| msgid "Add Password Keyring"
 msgid "Add password keyring"
 msgstr "Engadir anel de chaves"
 
@@ -736,57 +613,62 @@ msgstr ""
 msgid "New Keyring Name:"
 msgstr "Nome novo do anel de chaves:"
 
-#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:101
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:552
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:398
-msgid "Use:"
-msgstr "Uso:"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:127
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:566
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1105
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:513
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1179
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:81
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:8
+#| msgid "Key Properties"
+msgid "Item Properties"
+msgstr "Propiedades do elemento"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:152
-msgid "Server:"
-msgstr "Servidor:"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:43
+#| msgid "_Description:"
+msgid "Description"
+msgstr "Descrición:"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:176
-msgid "Login:"
-msgstr "Usuario:"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:86
+#| msgid "_Copy"
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:215 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:402
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:233
-msgid "Key"
-msgstr "Tecla"
+#. To translators: This is the noun not the verb.
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:113
+#| msgid "Use:"
+msgid "Use"
+msgstr "Usar"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:260
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1107
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:376
-msgid "Technical Details:"
-msgstr "Detalles técnicos:"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:139
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1439
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:165
+#| msgid "Server:"
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:191
+#| msgid "Login:"
+msgid "Login"
+msgstr "Iniciar sesión"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:280
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1721
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1567
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:413
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:218
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1116
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:912
 msgid "Details"
 msgstr "Detalles"
 
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:255
+#| msgid "Delete the password."
+msgid "Delete Password"
+msgstr "Eliminar contrasinal"
+
 #: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:9
 msgid "Keyring properties"
 msgstr "Propiedades do anel de chaves"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:23
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:23 src/seahorse-key-manager.ui:486
 msgid "Keyring is locked"
 msgstr "O anel de chaves está bloqueado"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:33
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:33 src/seahorse-key-manager.ui:496
 msgid "Unlock"
 msgstr "Desbloquear"
 
@@ -798,7 +680,7 @@ msgstr "O anel de chaves está desbloqueado"
 msgid "Lock"
 msgstr "Bloquear"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:102 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:965
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:102 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:977
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -1070,10 +952,10 @@ msgstr "%04d-%02d-%02d"
 msgid "%u:%u:%u"
 msgstr "%u:%u:%u"
 
-#: libseahorse/seahorse-interaction.c:97
+#: libseahorse/seahorse-widget.c:461
 #, c-format
-msgid "Enter PIN or password for: %s"
-msgstr "Escriba o PIN ou contrasinal para: %s"
+msgid "Could not display help: %s"
+msgstr "Non foi posíbel mostrar a axuda: %s"
 
 #: pgp/seahorse-add-subkey.ui:31
 msgid "Never E_xpires"
@@ -1157,7 +1039,7 @@ msgstr "Non foi posíbel engadir a subchave"
 msgid "Add subkey to %s"
 msgstr "Engadir subchave a %s"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:78
 msgid "DSA (sign only)"
 msgstr "DSA (só asinar)"
 
@@ -1165,7 +1047,7 @@ msgstr "DSA (só asinar)"
 msgid "ElGamal (encrypt only)"
 msgstr "ElGamal (só cifrar)"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:79
 msgid "RSA (sign only)"
 msgstr "RSA (só asinar)"
 
@@ -1223,37 +1105,29 @@ msgstr "Chaves PGP blindadas"
 msgid "PGP keys"
 msgstr "Chaves PGP"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:92
-msgid "PGP Key"
-msgstr "Chave PGP"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:93
-msgid "Used to encrypt email and files"
-msgstr "Úsase para cifrar correo e ficheiros"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:76 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
 #: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:141
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:77
 msgid "DSA ElGamal"
 msgstr "DSA Elgamal"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:179
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129
 msgid "Couldn’t generate PGP key"
 msgstr "Non foi posíbel xerar a chave PGP"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:212
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:168
 msgid "Passphrase for New PGP Key"
 msgstr "Frase de paso para a nova chave PGP"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:169
 msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
 msgstr "Introduza dúas veces a frase de paso para a nova chave."
 
 #. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:225
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:181
 msgid ""
 "When creating a key we need to generate a lot of\n"
 "random data and we need you to help. It’s a good\n"
@@ -1268,12 +1142,11 @@ msgstr ""
 "Isto fornécelle ao sistema os datos aleatorios\n"
 "necesarios."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:230 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:186 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
 msgid "Generating key"
 msgstr "Xerando a chave"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:357
-#| msgid "Must be at least 5 characters long"
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:313
 msgid "Name must be at least 5 characters long."
 msgstr "Debe ter como mínimo 5 caracteres de largo."
 
@@ -1384,7 +1257,7 @@ msgstr "Todos os ficheiros de imaxe"
 msgid "All JPEG files"
 msgstr "Todos os ficheiros JPEG"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:278
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:290
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os ficheiros"
 
@@ -1498,12 +1371,12 @@ msgstr ""
 "Non ten ningunha chave persoal PGP que se poida usar para indicar a súa "
 "confianza nesta chave."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:195
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:194
 msgctxt "Algorithm"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecido"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:196
 msgid "ElGamal"
 msgstr "ElGamal"
 
@@ -1523,57 +1396,55 @@ msgstr "Non foi posíbel comunicar co servidor «%s»: %s"
 msgid "HTTP Key Server"
 msgstr "Servidor de chaves HTTP"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:166
-msgid "Couldn’t import keys"
-msgstr "Non foi posíbel importar as chaves"
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:209
-msgid "Importing keys from key servers"
-msgstr "Importando chaves desde servidores de chaves"
-
-#. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:235 src/key-manager.vala:45
-msgid "_Remote"
-msgstr "_Remoto"
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:237
-msgid "Close this window"
-msgstr "Pechar esta xanela"
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:241 pgp/seahorse-pgp-actions.c:112
-msgid "_Find Remote Keys…"
-msgstr "Buscar chaves remotas"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:62
+#, c-format
+#| msgid "Couldn’t import keys"
+msgid "Couldn't import key: %s"
+msgstr "Non foi posíbel importar a chave: %s"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:242 pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
-msgid "Search for keys on a key server"
-msgstr "Buscar chaves nun servidor de chaves"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:66
+#| msgid "Key Imported"
+#| msgid_plural "Keys Imported"
+msgid "Key import succeeded"
+msgstr "Chave importada con éxito"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:246 src/seahorse-key-manager.ui:227
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importar"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:154 src/import-dialog.vala:38
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:247
-msgid "Import selected keys to local key ring"
-msgstr "Importar as chaves seleccionadas no anel de chaves local"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:156
+#| msgid "Couldn’t import keys"
+msgid "Can't import key"
+msgstr "Non é posíbel importar a chave"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:278
-msgid "Remote Keys"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:240
+#| msgid "Remote Keys"
+msgid "Remote keys"
 msgstr "Chaves remotas"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:280
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:242
 #, c-format
-msgid "Remote Keys Containing “%s”"
+#| msgid "Remote Keys Containing “%s”"
+msgid "Remote keys containing “%s”"
 msgstr "Chaves remotas que conteñan «%s»"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:480
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:356
 msgid "The search for keys failed."
 msgstr "Produciuse un erro ao buscar as chaves."
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:12
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.ui:16
+msgid ""
+"Double click on a key to inspect it, or click the import button to import it "
+"into your local keyring."
+msgstr ""
+"Faga dobre clic sobre unha chave para inspeccionala, ou prema no botón de "
+"importación para importala no seu anel de chaves local."
+
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:8
 msgid "Find Remote Keys"
 msgstr "Buscar chaves remotas"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:48
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:37
 msgid ""
 "This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
 "imported into your local key ring."
@@ -1581,23 +1452,23 @@ msgstr ""
 "Isto buscará as chaves doutros en Internet. Estas chaves poden importarse "
 "despois ao seu anel local de chaves."
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:72
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:52
 msgid "_Search for keys containing: "
 msgstr "_Buscar chaves que conteñan: "
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:127
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:74
+msgid "Where to search:"
+msgstr "Onde buscar:"
+
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:103
 msgid "Key Servers:"
 msgstr "Servidores de chaves:"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:153
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:117
 msgid "Shared Keys Near Me:"
 msgstr "Chaves compartidas próximas a min:"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:180
-msgid "Where to search:"
-msgstr "Onde buscar:"
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:223
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:146
 msgid "_Search"
 msgstr "_Buscar"
 
@@ -1678,24 +1549,15 @@ msgstr "Resolvendo o enderezo do servidor: %s"
 msgid "LDAP Key Server"
 msgstr "Servidor de chaves LDAP"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-actions.c:117
-msgid "_Sync and Publish Keys…"
-msgstr "_Sincronizar e publicar chaves…"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
-msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
-msgstr "Publicar ou sincronizar as chaves coas que están en liña."
-
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:192
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:187
 msgid "PGP Keys"
 msgstr "Chave PGP"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:198
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:193
 msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
 msgstr "Chaves PGP usadas para cifrar correo e ficheiros"
 
 #: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:18
-#| msgid "New PGP Key"
 msgid "New PGP key"
 msgstr "Nova chave PGP"
 
@@ -1738,11 +1600,11 @@ msgstr "C_rear"
 msgid "Generate a new key"
 msgstr "Xerar unha nova chave"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:349
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:348
 msgid "Personal PGP key"
 msgstr "Chave PGP persoal"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:351
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:350
 msgid "PGP key"
 msgstr "Chave PGP"
 
@@ -1761,12 +1623,12 @@ msgid "Couldn’t delete user ID"
 msgstr "Non foi posíbel eliminar o ID de usuario"
 
 #. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:416 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1571
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:416 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1583
 msgid "[Unknown]"
 msgstr "[Descoñecido]"
 
 #. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:525 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1854
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:525 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1866
 msgid "Name/Email"
 msgstr "Nome/Correo-e"
 
@@ -1779,313 +1641,298 @@ msgid "Couldn’t change primary photo"
 msgstr "Non foi posíbel cambiar a foto primaria"
 
 #. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:899
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:894
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(descoñecido)"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:902
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:897
 #, c-format
 msgid "This key expired on: %s"
 msgstr "Esta chave caducou o: %s"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1080
+#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:928
+#, c-format
+#| msgid "Sign public key"
+msgid "%s — Public key"
+msgstr "%s — Chave pública"
+
+#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:931
+#, c-format
+#| msgid "Private key"
+msgid "%s — Private key"
+msgstr "%s — Chave privada"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1092
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 msgstr "Está seguro de que quere eliminar permanentemente a subchave %d de %s?"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1089
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1101
 msgid "Couldn’t delete subkey"
 msgstr "Non foi posíbel eliminar a subchave"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1129
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1545
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1141
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1557
 msgid "Unable to change trust"
 msgstr "Non é posíbel cambiar o nivel de confianza"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1143 ssh/key-properties.vala:175
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1155 ssh/key-properties.vala:185
 msgid "Couldn’t export key"
 msgstr "Non foi posíbel exportar a chave"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1259
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1271
 msgid "Marginal"
 msgstr "Mínima"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1265
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1277
 msgid "Full"
 msgstr "Completa"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1271
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1283
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Absoluta"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1377
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1470
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1389
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1482
 msgctxt "Expires"
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1424
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1436
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1427
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1430
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1442
 msgid "Usage"
 msgstr "Uso"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1433
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1445
 msgid "Created"
 msgstr "Creada"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1436
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1448
 msgid "Expires"
 msgstr "Caduca"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1439
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1451
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1442
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1454
 msgid "Strength"
 msgstr "Fortaleza"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1461
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1473
 msgid "Revoked"
 msgstr "Revogada"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1463
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1475
 msgid "Expired"
 msgstr "Caducada"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1477
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivada"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1479
 msgid "Good"
 msgstr "Bo"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1857
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1869
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:346
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:286
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID da chave"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:31
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:32
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:30
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:31
 msgid "Key Properties"
 msgstr "Propiedades da chave"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:69
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:76
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:67
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:72
 msgid "This key has been revoked"
 msgstr "Esta chave foi revogada"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:88
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:97
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:77
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:84
 msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
 msgstr "O propietario da chave revogou a chave. Non é posíbel usar máis."
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:131
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:148
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:105
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:115
 msgid "This key has expired"
 msgstr "Esta chave caducou"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:221
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:171
 msgid "Add a photo to this key"
 msgstr "Engadir unha foto a esta chave"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:245
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:190
 msgid "Remove this photo from this key"
 msgstr "Retirar esta foto desta chave"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:269
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:209
 msgid "Make this photo the primary photo"
 msgstr "Facer desta foto a foto primaria"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:302
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:234
 msgid "Go to previous photo"
 msgstr "Ir á foto anterior"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:326
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:253
 msgid "Go to next photo"
 msgstr "Ir á foto seguinte"
 
-#. A photograph
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:388
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:351
-msgid "Photo "
-msgstr "Foto "
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:319
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:258
+#| msgid "Comment:"
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentario"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:424
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1065
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:428
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1137
-msgid "Key ID:"
-msgstr "ID de chave:"
-
-#. Name of key, usually a persons name
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:441
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:462
-msgctxt "name-of-key"
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:457
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:479
-msgid "Email:"
-msgstr "Correo electrónico:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:473
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:496
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentario:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:582
-msgid "Decrypt files and email sent to you."
-msgstr "Descifrar ficheiros e correos electrónicos enviados a vostede."
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:595
-msgid "Private PGP Key"
-msgstr "Chave PGP privada"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:648
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:144
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:376
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:294
 msgid "Change _Passphrase"
 msgstr "Cambiar a frase de _paso"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:690
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:667
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:392
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:359
 msgid "Owner"
 msgstr "Propietario"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:705
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:405
 msgid "Key Names and Signatures"
 msgstr "Nomes de chaves e sinaturas"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:757
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:443
 msgid "Primary"
 msgstr "Primaria"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:808 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:292
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:473 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:291
 msgid "Sign"
 msgstr "Sinatura"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:859
+#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:503
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:12
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
 #. Add another name to the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:910
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:533
 msgid "_Add Name"
 msgstr "_Engadir nome"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:958
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1648
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:562
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1053
 msgid "Revoke"
 msgstr "Revogar"
 
 #. List of names and signatures on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1022
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:598
 msgid "Names and Signatures"
 msgstr "Nomes e sinaturas"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1091
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1164
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:635
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:619
+msgid "Key ID:"
+msgstr "ID de chave:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:660
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:645
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:685
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:671
 msgid "Strength:"
 msgstr "Fortaleza:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1153
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:710
 msgid "Technical Details"
 msgstr "Detalles técnicos"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1189
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:738
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:174
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "Pegada dixital"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1232
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1340
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:770
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:765
 msgid "Created:"
 msgstr "Creación:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1304
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1353
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:794
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:790
 msgid "Expires:"
 msgstr "Caducidade:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1320
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:840
 msgid "Dates"
 msgstr "Datas"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1374
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:863
 msgid "Override Owner _Trust:"
 msgstr "Substituír a confianza do _propietario:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1386
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:892
 msgid "_Export Secret Key:"
 msgstr "_Exportar chave completa:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1456
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:939
 msgid "Actions"
 msgstr "Accións"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1531
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:993
 msgid "Add"
 msgstr "Engadir"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1580
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1023
 msgid "Expire"
 msgstr "Caducar"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1700
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1543
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1097
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:895
 msgid "_Subkeys"
 msgstr "_Subchaves"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:18
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:17
 msgctxt "Validity"
 msgid "Marginally"
 msgstr "Mínima"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:21
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:20
 msgctxt "Validity"
 msgid "Fully"
 msgstr "Completa"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:24
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:23
 msgctxt "Validity"
 msgid "Ultimately"
 msgstr "Absoluta"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:413
-msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
-msgstr "Cifra ficheiros e correo-e para o propietario da chave"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:577
-msgid "Public PGP Key"
-msgstr "Chave PGP pública"
-
 #. Names set on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:629
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:338
 msgid "_Other Names:"
 msgstr "_Outros nomes:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:709
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:381
 msgid "Your trust of this key"
 msgstr "A súa confianza nesta chave"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:736
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:394
 msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
 msgstr ""
 "A súa confianza está especificada manualmente na lapela <i>Detalles</i>."
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:752
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:400
 #, c-format
 msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
 msgstr "Confío nas sinaturas de «%s» noutras chaves"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:784
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:421
 #, c-format
 msgid ""
 "If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
@@ -2094,11 +1941,11 @@ msgstr ""
 "Se cree que a persoa á que pertence esta chave é «%s», <i>asinar</i> esta "
 "chave:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:835
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:449
 msgid "_Sign this Key"
 msgstr "A_sinar esta chave"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:875
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:471
 #, c-format
 msgid ""
 "If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
@@ -2106,53 +1953,59 @@ msgstr ""
 "Se xa non confía en que esta chave pertenza a «%s», <i>revogue</i> a súa "
 "sinatura:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:926
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:499
 msgid "_Revoke Signature"
 msgstr "_Revogar sinatura"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:987
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:521
 msgid "_People who have signed this key:"
 msgstr "_Persoas que asinaron esta chave:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1033
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:547
 msgid "_Only display the signatures of people I trust"
 msgstr "Mostrar _só as sinaturas das persoas en quen confío"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1073
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:168
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:566
 msgid "Trust"
 msgstr "Confianza"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1246
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:347
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:600
+msgid "Technical Details:"
+msgstr "Detalles técnicos:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:706
 msgid "Fingerprint:"
 msgstr "Pegada dixital:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1310
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:746
 msgid "Dates:"
 msgstr "Datas:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1416
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:824
 msgid "Indicate Trust:"
 msgstr "Indicar confianza:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1441
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:841
 msgid "You _Trust the Owner:"
 msgstr "_Confianza no propietario:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:291
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:290
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Cifrar"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:293
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:292
 msgid "Certify"
 msgstr "Certificado"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:294
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:293
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Autenticar"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:407
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:401
+msgid "Key"
+msgstr "Tecla"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:406
 #, c-format
 msgid "Subkey %d of %s"
 msgstr "Chave secundaria %d de %s"
@@ -2188,35 +2041,35 @@ msgstr "Escolla unha chave de asinado"
 msgid "_Sign message with key:"
 msgstr "A_sinar a mensaxe coa chave:"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:7
+#: pgp/seahorse-sign.ui:6
 msgid "Sign Key"
 msgstr "Asinar a chave"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:42
+#: pgp/seahorse-sign.ui:27
 msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
 msgstr "Asinando indica que confía que esta chave pertence a:"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:54
+#: pgp/seahorse-sign.ui:34
 msgid "Key Name"
 msgstr "Nome da chave"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:86
+#: pgp/seahorse-sign.ui:54
 msgid "How carefully have you checked this key?"
 msgstr "Que coidado puxo na verificación desta chave?"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:118
+#: pgp/seahorse-sign.ui:84
 msgid "_Not at all"
 msgstr "_Ningunha en absoluto"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:132
+#: pgp/seahorse-sign.ui:95
 msgid "_Casually"
 msgstr "_Informalmente"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:147
+#: pgp/seahorse-sign.ui:107
 msgid "_Very Carefully"
 msgstr "_Moi coidadosamente"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:180
+#: pgp/seahorse-sign.ui:134
 msgid ""
 "<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
 "claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
@@ -2225,7 +2078,7 @@ msgstr ""
 "persoa que di posuíla mais non puido facer ou non fixo ningunha comprobación "
 "de que isto é así."
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:197
+#: pgp/seahorse-sign.ui:147
 msgid ""
 "<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
 "owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
@@ -2235,7 +2088,7 @@ msgstr ""
 "chave perténcelle á persoa que di posuíla. Por exemplo, podería ler a pegada "
 "dixital da chave ao propietario por teléfono."
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:221
+#: pgp/seahorse-sign.ui:168
 msgid ""
 "<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
 "key is genuine."
@@ -2243,7 +2096,7 @@ msgstr ""
 "<i>Moi coidadosamente:</i> Seleccione isto só se está completamente seguro "
 "de que esta chave é auténtica."
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:240
+#: pgp/seahorse-sign.ui:184
 msgid ""
 "You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
 "personally check that the name on the key is correct. You should have also "
@@ -2254,27 +2107,27 @@ msgstr ""
 "Debería ter usado tamén o correo electrónico para verificar que o enderezo "
 "de correo pertence ao propietario."
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:289
+#: pgp/seahorse-sign.ui:215
 msgid "How others will see this signature:"
 msgstr "Como verán outros esta sinatura:"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:310
+#: pgp/seahorse-sign.ui:232
 msgid "_Others may not see this signature"
 msgstr "_Outros poderán non ver esta sinatura"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:326
+#: pgp/seahorse-sign.ui:243
 msgid "I can _revoke this signature at a later date."
 msgstr "Podo _revogar esta sinatura nunha data posterior."
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:363
+#: pgp/seahorse-sign.ui:268
 msgid "Sign key as:"
 msgstr "Asinar chave como:"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:385
+#: pgp/seahorse-sign.ui:286
 msgid "_Signer:"
 msgstr "A_sinante:"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:487
+#: pgp/seahorse-sign.ui:321
 msgid "_Sign"
 msgstr "A_sinar"
 
@@ -2325,14 +2178,6 @@ msgstr[1] "Confirma a eliminación permanentemente dos certificados %d?"
 msgid "Couldn’t generate private key"
 msgstr "Non foi posíbel xerar a chave privada"
 
-#: pkcs11/pkcs11-generate.vala:284 pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70
-msgid "Private key"
-msgstr "Chave privada"
-
-#: pkcs11/pkcs11-generate.vala:285
-msgid "Used to request a certificate"
-msgstr "Úsase para solicitar un certificado"
-
 #: pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:34
 msgid "I understand that this key will be permanently deleted."
 msgstr "Entendo que esta chave eliminarase permanentemente."
@@ -2341,6 +2186,10 @@ msgstr "Entendo que esta chave eliminarase permanentemente."
 msgid "Unnamed private key"
 msgstr "Chave privada sen nome"
 
+#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 src/seahorse-key-manager.ui:225
+msgid "Private key"
+msgstr "Chave privada"
+
 #: pkcs11/pkcs11-properties.vala:134
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sen nome"
@@ -2349,7 +2198,7 @@ msgstr "Sen nome"
 msgid "Failed to export certificate"
 msgstr "Produciuse un erro ao exportar o certificado"
 
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/sidebar.vala:622
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/sidebar.vala:614
 msgid "Couldn’t delete"
 msgstr "Non foi posíbel eliminar"
 
@@ -2386,7 +2235,6 @@ msgid "Save certificate request"
 msgstr "Gardar a solicitude de certificado"
 
 #: pkcs11/pkcs11-request.vala:107
-#| msgid "Save"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Gardar"
 
@@ -2407,16 +2255,15 @@ msgctxt "Label"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecido"
 
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:187
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:207
 msgid "Certificates"
 msgstr "Certificados"
 
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:193
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:213
 msgid "X.509 certificates and related keys"
 msgstr "Certificados X.509 e chaves relacionadas"
 
 #: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:6
-#| msgid "Private key"
 msgid "New private key"
 msgstr "Nova chave privada"
 
@@ -2444,121 +2291,64 @@ msgstr "O nome común (CN) localizado na solicitude de certificado."
 msgid "Name (CN):"
 msgstr "Nome (CN):"
 
-#: src/application.vala:64
+#: src/application.vala:38
+msgid "Contributions:"
+msgstr "Colaboracións:"
+
+#: src/application.vala:65
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Versión deste aplicativo"
 
-#: src/application.vala:69 src/application.vala:105
-msgid "- System Settings"
-msgstr "- Preferencias do sistema"
+#: src/application.vala:160
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2009-2019.\n"
+"Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.\n"
+"Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.\n"
+"Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre "
+"<g11n mancomun org>, 2009.\n"
+"Suso Baleato <suso baleato xunta es>, 2009.\n"
+"Ignacio Casal Quinteiro <icq gnome org>, 2007, 2008."
 
-#: src/application.vala:100
-msgid "Don't display a window"
-msgstr "Non mostrar unha xanela"
+#: src/application.vala:163
+msgid "Seahorse Project Homepage"
+msgstr "Páxina web do proxecto Seahorse"
 
 #: src/import-dialog.vala:30
-#| msgid "<b>Data to be imported:</b>"
 msgid "Data to be imported"
 msgstr "Datos que importar"
 
-#: src/import-dialog.vala:38
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
-
 #: src/import-dialog.vala:74
 msgid "Import failed"
 msgstr "Fallou a importación"
 
-#: src/key-manager.vala:46
-msgid "_New"
-msgstr "_Nova"
-
-#: src/key-manager.vala:47
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Saír"
-
-#: src/key-manager.vala:47
-msgid "Close this program"
-msgstr "Pechar este programa"
-
-#: src/key-manager.vala:48
-msgid "_New…"
-msgstr "_Nova"
-
-#: src/key-manager.vala:48
-msgid "Create a new key or item"
-msgstr "Crear unha chave ou elemento novo"
-
-#: src/key-manager.vala:49
-msgid "_Import…"
-msgstr "_Importar"
-
-#: src/key-manager.vala:49
-msgid "Import from a file"
-msgstr "Importar dun ficheiro"
-
-#: src/key-manager.vala:50
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Pegar"
-
-#: src/key-manager.vala:50
-msgid "Import from the clipboard"
-msgstr "Importar desde o portapapeis"
-
-#: src/key-manager.vala:54
-msgid "By _Keyring"
-msgstr "Por _anel de chaves"
-
-#: src/key-manager.vala:54
-msgid "Show sidebar listing keyrings"
-msgstr "Mostrar a barra lateral listando os aneis de chaves"
-
-#: src/key-manager.vala:58
-msgid "Show _Personal"
-msgstr "Mostrar _persoais"
-
-#: src/key-manager.vala:58
-msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
-msgstr "Mostrar só as chaves, certificados e contrasinais personais"
-
-#: src/key-manager.vala:59
-msgid "Show _Trusted"
-msgstr "Mostrar _confiábeis"
-
-#: src/key-manager.vala:59
-msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
-msgstr "Mostrar só as chaves, certificados e contrasinais confiábeis"
-
-#: src/key-manager.vala:60
-msgid "Show _Any"
-msgstr "_Mostrar todas"
-
-#: src/key-manager.vala:60
-msgid "Show all keys, certificates and passwords"
-msgstr "Mostrar tódalas chaves, certificados ou contrasinais"
-
 #. The prompt
-#: src/key-manager.vala:233 ssh/operation.vala:320
+#: src/key-manager.vala:245 ssh/operation.vala:309
 msgid "Import Key"
 msgstr "Importar unha chave"
 
-#: src/key-manager.vala:236
+#: src/key-manager.vala:248
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
 #. TODO: This should come from libgcr somehow
-#: src/key-manager.vala:244
+#: src/key-manager.vala:256
 msgid "All key files"
 msgstr "Todos os ficheiros de chaves"
 
-#: src/key-manager.vala:316
+#: src/key-manager.vala:321
 msgid "Dropped text"
 msgstr "Texto arrastrado"
 
-#: src/key-manager.vala:339
+#: src/key-manager.vala:349
 msgid "Clipboard text"
 msgstr "Texto do portapapeis"
 
+#: src/key-manager.vala:439
+#| msgid "Couldn't delete keyring"
+msgid "Couldn't unlock keyring"
+msgstr "Non é posíbel desbloquear o anel de chaves"
+
 #: src/seahorse-change-passphrase.ui:8
 msgid "Change Passphrase"
 msgstr "Cambiar a frase de paso"
@@ -2575,70 +2365,142 @@ msgstr "Confirmar a nova frase de paso"
 msgid "Con_firm Passphrase:"
 msgstr "Con_firmar a frase de paso:"
 
-#: src/seahorse-generate-select.ui:5
-msgid "New item"
-msgstr "Novo elemento"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:6
+#| msgid "Filter"
+msgid "Filter items:"
+msgstr "Filtrar elementos:"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:8
+#| msgid "Show _Personal"
+msgid "Show personal"
+msgstr "Mostrar personal"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:13
+#| msgid "Show _Trusted"
+msgid "Show trusted"
+msgstr "Mostrar confiábeis"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:18
+#| msgid "Show _Any"
+msgid "Show any"
+msgstr "Mostrar calquera"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:25
+#| msgid "Login keyring"
+msgid "Combine all keyrings"
+msgstr "Combinar todos os aneis de chaves"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:31
+#| msgid "_Find Remote Keys…"
+msgid "Find remote keys…"
+msgstr "Buscar as chaves remotas…"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:36
+#| msgid "_Sync and Publish Keys…"
+msgid "Sync and publish keys…"
+msgstr "Sincronizar e publicar chaves…"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:48
+#| msgid "_Help"
+msgid "Help"
+msgstr "Axuda"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:52
+#| msgid "_About"
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:89
+#| msgid "Secure Shell Key"
+msgid "Secure Shell key"
+msgstr "Chave de Secure Shell"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:96
+#| msgid "Used to connect to other computers."
+msgid "Used to access other computers"
+msgstr "Úsase para conectarse a outros computadores"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:123
+#| msgid "PGP key"
+msgid "GPG key"
+msgstr "Chave PGP"
 
-#: src/seahorse-generate-select.ui:21
-msgid "_Select the type of item to create:"
-msgstr "_Seleccione o tipo de elemento a crear:"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:130
+msgid "Used to encrypt email and files"
+msgstr "Úsase para cifrar correo e ficheiros"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:157
+#| msgid "Password Keyring"
+msgid "Password keyring"
+msgstr "Contrasinal do anel de chaves"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:164
+msgid "Used to store application and network passwords"
+msgstr "Úsase para gardar os contrasinais de rede e de aplicativos"
 
-#: src/seahorse-generate-select.ui:69
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuar"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:198
+#| msgid "Safely store a password or secret."
+msgid "Safely store a password or secret"
+msgstr "Garda de forma segura un contrasinal ou un segredo"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:59
+#: src/seahorse-key-manager.ui:232
+msgid "Used to request a certificate"
+msgstr "Úsase para solicitar un certificado"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:258
+#| msgid "Import from a file"
+msgid "Import from file…"
+msgstr "Importar desde un ficheiro…"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:282
 msgid "Add a new key or item"
 msgstr "Engadir unha chave ou un elemento novo"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:76
+#: src/seahorse-key-manager.ui:313
+#| msgid "Searching for keys on: %s"
+msgid "Search for a key or password"
+msgstr "Buscando unha chave ou contrasinal"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:360
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtro"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:121
-msgid "First time options:"
-msgstr "Opcións de primeiro uso:"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:454
+msgid "This collection seems to be empty"
+msgstr "Esta colección semella estar baleira"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:172
-msgid "To get started with encryption you will need keys."
-msgstr "Para poder comezar o proceso de cifrado precisará chaves."
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:6
+#| msgid "E_xport…"
+msgid "Export…"
+msgstr "Exportar…"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:185
-msgid "Import existing keys from a file:"
-msgstr "Importar as chaves existentes nun ficheiro:"
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:19
+#| msgid "_Properties"
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedades"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:251
-msgid "Generate a new key of your own: "
-msgstr "Xerar unha nova chave para un mesmo: "
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:23
+#| msgid "Configure Key for _Secure Shell…"
+msgid "Configure Key for Secure Shell……"
+msgstr "Configurar a chave para Secure Shell (SSH)…"
 
-#: src/sidebar.vala:589
+#: src/sidebar.vala:581
 msgid "Couldn’t lock"
 msgstr "Non foi posíbel bloquear"
 
-#: src/sidebar.vala:606
-msgid "Couldn’t unlock"
-msgstr "Non foi posíbel desbloquear"
-
 #. Lock and unlock items
-#: src/sidebar.vala:642
+#: src/sidebar.vala:634
 msgid "_Lock"
 msgstr "B_loquear"
 
-#: src/sidebar.vala:647
+#: src/sidebar.vala:639
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Desbloquear"
 
-#: ssh/actions.vala:26
-msgid "Configure Key for _Secure Shell…"
-msgstr "Configurar a chave para _Secure Shell (SSH)…"
-
-#: ssh/actions.vala:27
-msgid ""
-"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
-"that key."
-msgstr ""
-"Enviar a chave pública de Secure Shell (SSH) a outra máquina e activar os "
-"inicios de sesión usando esa chave."
+#. Properties item
+#: src/sidebar.vala:656
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Propiedades"
 
 #: ssh/backend.vala:27
 msgid "Secure Shell"
@@ -2676,26 +2538,15 @@ msgstr "Chave SSH"
 msgid "No public key file is available for this key."
 msgstr "Non hai ningún ficheiro de chave privada dispoñíbel para esta chave."
 
-#. No comment, but loaded
-#: ssh/generate.vala:28 ssh/key.vala:116 ssh/key.vala:120
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:96
-msgid "Secure Shell Key"
-msgstr "Chave de Secure Shell (SSH)?"
-
-#: ssh/generate.vala:29
-msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
-msgstr ""
-"Úsase para acceder a outros equipos (por exemplo a través dun terminal)"
-
-#: ssh/generate.vala:115
+#: ssh/generate.vala:94
 msgid "Couldn’t load newly generated Secure Shell key"
 msgstr "Non foi posíbel caragar a nova chave xerada de Secure Shell"
 
-#: ssh/generate.vala:119
+#: ssh/generate.vala:98
 msgid "Couldn’t generate Secure Shell key"
 msgstr "Non foi posíbel xerar a chave de Secure Shell (SSH)"
 
-#: ssh/generate.vala:122
+#: ssh/generate.vala:101
 msgid "Creating Secure Shell Key"
 msgstr "Creando a chave de Secure Shell (SSH)?"
 
@@ -2711,22 +2562,27 @@ msgstr "256 bits"
 msgid "Unknown key type!"
 msgstr "Tipo de chave descoñecido!"
 
-#: ssh/key-properties.vala:89
+#: ssh/key-properties.vala:75
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Tipo descoñecido"
 
-#: ssh/key-properties.vala:113
+#: ssh/key-properties.vala:99
 msgid "Couldn’t rename key."
 msgstr "Non foi posíbel renomear a chave."
 
-#: ssh/key-properties.vala:139
+#: ssh/key-properties.vala:125
 msgid "Couldn’t change authorization for key."
 msgstr "Non foi posíbel modificar a autorización da chave."
 
-#: ssh/key-properties.vala:155
+#: ssh/key-properties.vala:141
 msgid "Couldn’t change passphrase for key."
 msgstr "Non foi posíbel modificar a frase de paso da chave."
 
+#: ssh/key-properties.vala:165
+#| msgid "Delete the key."
+msgid "Error deleting the SSH key."
+msgstr "Produciuse un erro ao eliminar a chave SSH."
+
 #: ssh/key.vala:45
 msgid "Personal SSH key"
 msgstr "Chaves SSH persoal"
@@ -2736,30 +2592,35 @@ msgid "SSH key"
 msgstr "Chvae SSH"
 
 #. No names when not even the fingerpint loaded
-#: ssh/key.vala:113
+#: ssh/key.vala:115
 msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
 msgstr "(Chave de Secure Shell (SSH) ilexíbel)"
 
-#: ssh/operation.vala:215
+#. No comment, but loaded
+#: ssh/key.vala:118 ssh/key.vala:122
+msgid "Secure Shell Key"
+msgstr "Chave de Secure Shell (SSH)?"
+
+#: ssh/operation.vala:204
 msgid "Remote Host Password"
 msgstr "Contrasinal de host remoto"
 
-#: ssh/operation.vala:258
+#: ssh/operation.vala:247
 msgid "Enter Key Passphrase"
 msgstr "Introduza a frase de paso da chave"
 
-#: ssh/operation.vala:284
+#: ssh/operation.vala:273
 msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
 msgstr "Frase de paso para a nova chave de Secure Shell (SSH)?"
 
 #. No filename specified, make one up
 #. Add the comment to the output
-#: ssh/operation.vala:317
+#: ssh/operation.vala:306
 #, c-format
 msgid "Importing key: %s"
 msgstr "Importando a chave: %s"
 
-#: ssh/operation.vala:317
+#: ssh/operation.vala:306
 msgid "Importing key. Enter passphrase"
 msgstr "Importando a chave. Introduza a frase de paso"
 
@@ -2834,41 +2695,46 @@ msgstr "Crear _só a chave"
 msgid "_Create and Set Up"
 msgstr "_Crear e configurar"
 
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:16
+#| msgid "Key Properties"
+msgid "SSH Key Properties"
+msgstr "Propiedades da chave SSH"
+
 #. Name of key, often a persons name
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:54
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:55
+#| msgid "Name"
 msgctxt "name-of-ssh-key"
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:108
-msgid "Identifier:"
-msgstr "Identificador:"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:88
+#| msgid "Algorithm:"
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmo"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:187
-msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
-msgstr ""
-"O propietario desta chave está _autorizado para conectarse a este computador"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:115
+#| msgid "Key _Length:"
+msgid "Key Length"
+msgstr "Lonxitude de chave"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:205
-#, c-format
-msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
-msgstr "Isto só se lle aplica á conta <i>«%s»</i>."
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:142
+#| msgid "Location:"
+msgid "Location"
+msgstr "Localización"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:262
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritmo:"
-
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:290
-msgid "Key length:"
-msgstr "Lonxitude de chave:"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:220
+#| msgid "Remote Keys"
+msgid "Remote Access"
+msgstr "Chaves remotas"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:317
-msgid "Location:"
-msgstr "Localización:"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:233
+msgid "Allows accessing this computer remotely"
+msgstr "Permite acceder a este computador de forma remota"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:391
-msgid "E_xport Complete Key"
-msgstr "E_xportar a chave completa"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:311
+#| msgid "Delete the key."
+msgid "Delete SSH Key"
+msgstr "Eliminar chave SSH"
 
 #: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:5
 msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
@@ -2926,6 +2792,201 @@ msgstr ""
 msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
 msgstr "Configurando as chaves de Secure Shell (SSH)…"
 
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Ficheiro"
+
+#~ msgid "Export to a file"
+#~ msgstr "Exportar a un ficheiro"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Editar"
+
+#~ msgid "Copy to the clipboard"
+#~ msgstr "Copiar ao portapapeis"
+
+#~ msgid "Delete selected items"
+#~ msgstr "Eliminar os elementos seleccionados"
+
+#~ msgid "Show the properties of this item"
+#~ msgstr "Mostrar as propiedades para este elemento"
+
+#~ msgid "Show the properties of this keyring"
+#~ msgstr "Mostrar as propiedades para este anel"
+
+#~ msgid "Prefere_nces"
+#~ msgstr "_Preferencias"
+
+#~ msgid "Change preferences for this program"
+#~ msgstr "Cambia as preferencias deste programa"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Ver"
+
+#~ msgid "About this program"
+#~ msgstr "Sobre este programa"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Contidos"
+
+#~ msgid "Show Seahorse help"
+#~ msgstr "Mostrar a axuda do Seahorse"
+
+#~ msgid "seahorse"
+#~ msgstr "seahorse"
+
+#~ msgid "New password keyring"
+#~ msgstr "Contrasinal novo do anel de chaves"
+
+#~ msgid "New password…"
+#~ msgstr "Contrasinal novo…"
+
+#~ msgid "Stored Password"
+#~ msgstr "Contrasinal gardado"
+
+#~ msgid "PGP Key"
+#~ msgstr "Chave PGP"
+
+#~ msgid "Importing keys from key servers"
+#~ msgstr "Importando chaves desde servidores de chaves"
+
+#~ msgid "_Remote"
+#~ msgstr "_Remoto"
+
+#~ msgid "Close this window"
+#~ msgstr "Pechar esta xanela"
+
+#~ msgid "Search for keys on a key server"
+#~ msgstr "Buscar chaves nun servidor de chaves"
+
+#~ msgid "_Import"
+#~ msgstr "_Importar"
+
+#~ msgid "Import selected keys to local key ring"
+#~ msgstr "Importar as chaves seleccionadas no anel de chaves local"
+
+#~ msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
+#~ msgstr "Publicar ou sincronizar as chaves coas que están en liña."
+
+#~ msgid "Photo "
+#~ msgstr "Foto "
+
+#~ msgctxt "name-of-key"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nome:"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "Correo electrónico:"
+
+#~ msgid "Decrypt files and email sent to you."
+#~ msgstr "Descifrar ficheiros e correos electrónicos enviados a vostede."
+
+#~ msgid "Private PGP Key"
+#~ msgstr "Chave PGP privada"
+
+#~ msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
+#~ msgstr "Cifra ficheiros e correo-e para o propietario da chave"
+
+#~ msgid "Public PGP Key"
+#~ msgstr "Chave PGP pública"
+
+#~ msgid "- System Settings"
+#~ msgstr "- Preferencias do sistema"
+
+#~ msgid "Don't display a window"
+#~ msgstr "Non mostrar unha xanela"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Nova"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Saír"
+
+#~ msgid "Close this program"
+#~ msgstr "Pechar este programa"
+
+#~ msgid "_New…"
+#~ msgstr "_Nova"
+
+#~ msgid "Create a new key or item"
+#~ msgstr "Crear unha chave ou elemento novo"
+
+#~ msgid "_Import…"
+#~ msgstr "_Importar"
+
+#~ msgid "_Paste"
+#~ msgstr "_Pegar"
+
+#~ msgid "Import from the clipboard"
+#~ msgstr "Importar desde o portapapeis"
+
+#~ msgid "By _Keyring"
+#~ msgstr "Por _anel de chaves"
+
+#~ msgid "Show sidebar listing keyrings"
+#~ msgstr "Mostrar a barra lateral listando os aneis de chaves"
+
+#~ msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
+#~ msgstr "Mostrar só as chaves, certificados e contrasinais personais"
+
+#~ msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
+#~ msgstr "Mostrar só as chaves, certificados e contrasinais confiábeis"
+
+#~ msgid "Show all keys, certificates and passwords"
+#~ msgstr "Mostrar tódalas chaves, certificados ou contrasinais"
+
+#~ msgid "New item"
+#~ msgstr "Novo elemento"
+
+#~ msgid "_Select the type of item to create:"
+#~ msgstr "_Seleccione o tipo de elemento a crear:"
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Continuar"
+
+#~ msgid "First time options:"
+#~ msgstr "Opcións de primeiro uso:"
+
+#~ msgid "To get started with encryption you will need keys."
+#~ msgstr "Para poder comezar o proceso de cifrado precisará chaves."
+
+#~ msgid "Import existing keys from a file:"
+#~ msgstr "Importar as chaves existentes nun ficheiro:"
+
+#~ msgid "Generate a new key of your own: "
+#~ msgstr "Xerar unha nova chave para un mesmo: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
+#~ "that key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enviar a chave pública de Secure Shell (SSH) a outra máquina e activar os "
+#~ "inicios de sesión usando esa chave."
+
+#~ msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Úsase para acceder a outros equipos (por exemplo a través dun terminal)"
+
+#~ msgctxt "name-of-ssh-key"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nome:"
+
+#~ msgid "Identifier:"
+#~ msgstr "Identificador:"
+
+#~ msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
+#~ msgstr ""
+#~ "O propietario desta chave está _autorizado para conectarse a este "
+#~ "computador"
+
+#~ msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
+#~ msgstr "Isto só se lle aplica á conta <i>«%s»</i>."
+
+#~ msgid "Key length:"
+#~ msgstr "Lonxitude de chave:"
+
+#~ msgid "E_xport Complete Key"
+#~ msgstr "E_xportar a chave completa"
+
 #~ msgid "The search provider is not loaded yet"
 #~ msgstr "O fornecedor de busca aínda non está cargado"
 
@@ -2938,9 +2999,6 @@ msgstr "Configurando as chaves de Secure Shell (SSH)…"
 #~ msgid "Keyring"
 #~ msgstr "Anel de chaves"
 
-#~ msgid "Used to connect to other computers."
-#~ msgstr "Úsase para conectarse a outros computadores."
-
 #~ msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
 #~ msgstr "A orde SSH terminou inesperadamente."
 
@@ -3018,9 +3076,6 @@ msgstr "Configurando as chaves de Secure Shell (SSH)…"
 #~ msgid "Never"
 #~ msgstr "Nunca"
 
-#~ msgid "Login keyring"
-#~ msgstr "Anel de chaves do inicio de sesión"
-
 #~ msgid "Access to the key ring was denied"
 #~ msgstr "Denegouse o acceso ao anel de chaves"
 
@@ -3054,9 +3109,6 @@ msgstr "Configurando as chaves de Secure Shell (SSH)…"
 #~ msgid "OpenSSH directory"
 #~ msgstr "Cartafol de OpenSSH"
 
-#~ msgid "Couldn't delete keyring"
-#~ msgstr "Non foi posíbel eliminar o anel de chaves"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Lock the password storage keyring so a master password is required to "
 #~ "unlock it."
@@ -3089,9 +3141,6 @@ msgstr "Configurando as chaves de Secure Shell (SSH)…"
 #~ msgid "_Sign Key..."
 #~ msgstr "A_sinar unha chave…"
 
-#~ msgid "Sign public key"
-#~ msgstr "Asinar chave pública"
-
 #~ msgid "Properties of the key."
 #~ msgstr "Propiedades da chave."
 
@@ -3114,9 +3163,6 @@ msgstr "Configurando as chaves de Secure Shell (SSH)…"
 #~ msgstr[0] "Eliminando o elemento"
 #~ msgstr[1] "Eliminando os elementos"
 
-#~ msgid "Delete the password."
-#~ msgstr "Eliminar o contrasinal."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "To do Keyring"
 #~ msgstr "Anel de chaves"
@@ -3159,9 +3205,6 @@ msgstr "Configurando as chaves de Secure Shell (SSH)…"
 #~ msgid "Couldn't delete public key"
 #~ msgstr "Non foi posíbel eliminar a chave pública"
 
-#~ msgid "Delete the key."
-#~ msgstr "Eliminar a chave."
-
 #~ msgid "Export Complete Key"
 #~ msgstr "Exportar a chave completa"
 
@@ -3565,11 +3608,6 @@ msgstr "Configurando as chaves de Secure Shell (SSH)…"
 #~ msgid "Show session management options"
 #~ msgstr "Mostrar as opcións de xestión de sesión"
 
-#~ msgid "Key Imported"
-#~ msgid_plural "Keys Imported"
-#~ msgstr[0] "Chave importada"
-#~ msgstr[1] "Chaves importadas"
-
 #~ msgid "Imported %i key"
 #~ msgid_plural "Imported %i keys"
 #~ msgstr[0] "%i chave importada"
@@ -3604,9 +3642,6 @@ msgstr "Configurando as chaves de Secure Shell (SSH)…"
 #~ msgid "Retrieving keys..."
 #~ msgstr "Obtendo chaves…"
 
-#~ msgid "Searching for keys on: %s"
-#~ msgstr "Buscando chaves en: %s"
-
 #~ msgid "Searching for keys containing '%s'..."
 #~ msgstr "Buscando chaves que conteñan «%s»…"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]