[gnome-software] Updated Lithuanian translation



commit 03e88d1a31438c983e1c00672b1f17e4eff65fcb
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sun Jan 27 22:32:58 2019 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 1352 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 781 insertions(+), 571 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index fca6a8d5..b5662e01 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2014 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
 # FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>, 2014, 2015.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2014-2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-10-03 07:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-07 16:46+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-25 14:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-27 22:32+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Software"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Atnaujinimų skydelis"
 msgid "The update details"
 msgstr "Atnaujinimo detalės"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1154
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1241
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME projektas"
 
@@ -294,6 +294,11 @@ msgstr "Įdiegti AppStream failą į sisteminę vietą visiems naudotojams"
 msgid "Enable GNOME Shell extensions repository"
 msgstr "Įjungti GNOME apvalkalo plėtinių saugyklą"
 
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:147
+msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login"
+msgstr ""
+"Simboliu eilutė, sauganti gnome-online-account id, naudojamą prisijungimui"
+
 #: src/gnome-software-local-file.desktop.in:3
 msgid "Software Install"
 msgstr "Programinės įrangos diegimas"
@@ -315,66 +320,89 @@ msgstr "Žyminė viską"
 msgid "Select None"
 msgstr "Nežymėti nieko"
 
-#: src/gnome-software.ui:36 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
+#: src/gnome-software.ui:38
+msgid "_Software Repositories"
+msgstr "_Programinės įrangos šaltiniai"
+
+#: src/gnome-software.ui:43
+msgid "_Update Preferences"
+msgstr "_Atnaujinimų nustatymai"
+
+#: src/gnome-software.ui:52 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
 msgid "Software"
 msgstr "Programinė įranga"
 
-#: src/gnome-software.ui:55 src/gs-update-dialog.ui:21
+#: src/gnome-software.ui:68 src/gs-update-dialog.ui:20
 msgid "Go back"
 msgstr "Grįžti atgal"
 
 #. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gnome-software.ui:89
+#: src/gnome-software.ui:100
 msgid "_All"
 msgstr "_Viskas"
 
 #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: src/gnome-software.ui:116
+#: src/gnome-software.ui:123
 msgid "_Installed"
 msgstr "Į_diegta"
 
 #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#: src/gnome-software.ui:167
+#: src/gnome-software.ui:163
 msgid "_Updates"
 msgstr "_Atnaujinimai"
 
-#: src/gnome-software.ui:263
+#: src/gnome-software.ui:232
 msgid "Search"
 msgstr "Paieška"
 
+#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different 
source repos
+#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
+#: src/gnome-software.ui:276 src/gs-app-row.c:306 src/gs-details-page.ui:819
+msgid "Source"
+msgstr "Šaltinis"
+
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:381 src/gs-repos-dialog.ui:6 src/gs-repos-dialog.ui:20
+#: src/gnome-software.ui:383 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18
 msgid "Software Repositories"
 msgstr "Programinės įrangos šaltiniai"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:392
+#: src/gnome-software.ui:391
 msgid "Examine Disk"
 msgstr "Tikrinti diską"
 
 #. button in the info bar
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:403 src/gs-updates-page.c:931
+#: src/gnome-software.ui:399 src/gs-updates-page.c:935
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Tinklo nustatymai"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:414
+#: src/gnome-software.ui:407
 msgid "Restart Now"
 msgstr "Paleisti dabar"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:425
+#: src/gnome-software.ui:415
 msgid "More Information"
 msgstr "Daugiau informacijos"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:424
+#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package
+#: lib/gs-app.c:4475
+msgid "Local file"
+msgstr "Vietinis failas"
+
+#: lib/gs-app.c:4522
+msgid "Package"
+msgstr "Paketas"
+
+#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:428
 msgid "Pending"
 msgstr "Laukia"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:102 src/gs-app-row.ui:209 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:87
+#: src/gs-app-addon-row.c:102 src/gs-app-row.ui:182 src/gs-app-tile.ui:51
+#: src/gs-feature-tile.c:86
 msgid "Installed"
 msgstr "Įdiegta"
 
@@ -382,7 +410,7 @@ msgstr "Įdiegta"
 #. * shows the status of an application being installed
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:106 src/gs-app-row.c:215 src/gs-details-page.c:466
+#: src/gs-app-addon-row.c:106 src/gs-app-row.c:185 src/gs-details-page.c:329
 #: src/gs-third-party-repo-row.c:113
 msgid "Installing"
 msgstr "Diegiama"
@@ -391,23 +419,23 @@ msgstr "Diegiama"
 #. * shows the status of an application being erased
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being removed
-#: src/gs-app-addon-row.c:110 src/gs-app-row.c:221 src/gs-repo-row.c:140
+#: src/gs-app-addon-row.c:110 src/gs-app-row.c:191 src/gs-repo-row.c:140
 #: src/gs-third-party-repo-row.c:120
 msgid "Removing"
 msgstr "Šalinama"
 
-#: src/gs-app-folder-dialog.c:309
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:310
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Aplanko pavadinimas"
 
-#: src/gs-app-folder-dialog.c:320 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
-#: src/gs-details-page.ui:329 src/gs-editor.c:623 src/gs-editor.c:655
-#: src/gs-installed-page.c:606 src/gs-removal-dialog.ui:33
-#: src/gs-review-dialog.ui:23 src/gs-upgrade-banner.ui:131
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:321 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
+#: src/gs-details-page.ui:240 src/gs-editor.c:623 src/gs-editor.c:655
+#: src/gs-installed-page.c:612 src/gs-removal-dialog.ui:32
+#: src/gs-review-dialog.ui:22 src/gs-upgrade-banner.ui:112
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Atsisakyti"
 
-#: src/gs-app-folder-dialog.c:325 src/gs-app-folder-dialog.ui:24
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:326 src/gs-app-folder-dialog.ui:24
 msgid "_Add"
 msgstr "_Pridėti"
 
@@ -492,7 +520,7 @@ msgstr "Teikti pirmenybę vietiniams failų šaltiniams vietoj AppStream"
 msgid "Show version number"
 msgstr "Rodyti versijos numerį"
 
-#: src/gs-application.c:346
+#: src/gs-application.c:342
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Išvertė:\n"
@@ -501,32 +529,35 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window, e.g.
 #. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
 #. * the application name chosen by the distro
-#: src/gs-application.c:353
+#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window, e.g.
+#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
+#. * the application name chosen by the distro
+#: src/gs-application.c:349 src/gs-shell.c:1958
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Apie %s"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:357
+#: src/gs-application.c:353
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "Gražus būdas tvarkyti sistemos programinę įrangą."
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: src/gs-app-row.c:170
+#: src/gs-app-row.c:140
 msgid "Visit website"
 msgstr "Aplankyti tinklalapį"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-app-row.c:175
+#: src/gs-app-row.c:145
 msgid "Install…"
 msgstr "Įdiegti…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:182 src/gs-updates-section.c:416
+#: src/gs-app-row.c:152 src/gs-auth-dialog.ui:44 src/gs-updates-section.c:501
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atsisakyti"
 
@@ -534,13 +565,13 @@ msgstr "Atsisakyti"
 #. * allows the application to be easily installed
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:189 src/gs-common.c:285 src/gs-page.c:596
+#: src/gs-app-row.c:159 src/gs-common.c:285 src/gs-page.c:596
 msgid "Install"
 msgstr "Įdiegti"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
 #. * that allows the app to be easily updated live
-#: src/gs-app-row.c:196
+#: src/gs-app-row.c:166
 msgid "Update"
 msgstr "Atnaujinti"
 
@@ -548,73 +579,40 @@ msgstr "Atnaujinti"
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-app-row.c:200 src/gs-app-row.c:209 src/gs-page.c:754
+#: src/gs-app-row.c:170 src/gs-app-row.c:179 src/gs-page.c:755
 #: src/gs-repos-dialog.c:336
 msgid "Remove"
 msgstr "Pašalinti"
 
 #. TRANSLATORS: during the update the device
 #. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:326
+#: src/gs-app-row.c:296
 msgid "Device cannot be used during update."
 msgstr "Atnaujinimo metu įrenginys naudoti negalima."
 
-#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-app-row.c:336 src/gs-details-page.ui:997
-msgid "Source"
-msgstr "Šaltinis"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the service name is not known
-#: src/gs-auth-dialog.c:69
-msgid "To continue you need to sign in."
-msgstr "Norėdami tęsti, turite prisijungti."
-
-#. TRANSLATORS: the %s is a service name, e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-auth-dialog.c:73
-#, c-format
-msgid "To continue you need to sign in to %s."
-msgstr "Norėdami tęsti, turite prisijungti prie %s."
-
-#: src/gs-auth-dialog.ui:70
-msgid "Email address"
-msgstr "El. pašto adresas"
-
-#: src/gs-auth-dialog.ui:94
-msgid "I have an account already"
-msgstr "Jau turiu paskyrą"
-
-#: src/gs-auth-dialog.ui:113
-msgid "Password"
-msgstr "Slaptažodis"
-
-#: src/gs-auth-dialog.ui:137
-msgid "I want to register for an account now"
-msgstr "Noriu dabar registruoti paskyrą"
-
-#: src/gs-auth-dialog.ui:154
-msgid "I have forgotten my password"
-msgstr "Pamiršau savo slaptažodį"
-
-#: src/gs-auth-dialog.ui:181
-msgid "Sign in automatically next time"
-msgstr "Automatiškai prisijungti kitą kartą"
-
-#: src/gs-auth-dialog.ui:210
-msgid "Enter your one-time pin for two-factor authentication."
-msgstr "Įveskite vienkartinį PIN dviejų žingsnių tapatybės patvirtinimui."
+#: src/gs-app-row.c:496 src/gs-update-dialog.ui:182
+#| msgid "%s is requesting additional fonts."
+msgid "Requires additional permissions"
+msgstr "Reikia papildomų leidimų"
 
-#: src/gs-auth-dialog.ui:223
-msgid "PIN"
-msgstr "PIN"
+#: src/gs-auth-dialog.c:141
+#| msgid "Sign in to %s…"
+msgid "Sign In / Register…"
+msgstr "Prisijungti / prisiregistruoti…"
 
-#: src/gs-auth-dialog.ui:325
-msgid "Authenticate"
-msgstr "Patvirtinti tapatybę"
-
-#: src/gs-auth-dialog.ui:337
+#: src/gs-auth-dialog.c:148
 msgid "Continue"
 msgstr "Tęsti"
 
+#: src/gs-auth-dialog.c:155
+msgid "Use"
+msgstr "Naudoti"
+
+#: src/gs-auth-dialog.ui:30
+#| msgid "_Add to Folder…"
+msgid "Add another…"
+msgstr "Pridėti kitą…"
+
 #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
 #. * fit in other groups are put
 #: lib/gs-category.c:194
@@ -634,28 +632,30 @@ msgstr "Siūlomos"
 
 #. TRANSLATORS: This is a heading on the categories page. %s gets
 #. replaced by the category name, e.g. 'Graphics & Photography'
-#: src/gs-category-page.c:497
+#: src/gs-category-page.c:494
 #, c-format
 msgid "Featured %s"
 msgstr "Siūlomos %s"
 
 #. Translators: A label for a button to sort apps by their rating.
-#: src/gs-category-page.ui:24
+#: src/gs-category-page.ui:26
 msgid "Top Rated"
 msgstr "Geriausiai įvertintos"
 
 #. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically.
-#: src/gs-category-page.ui:30 src/gs-editor.ui:296
+#. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm"
+#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-editor.ui:225
+#: src/gs-origin-popover-row.c:63
 msgid "Name"
 msgstr "Pavadinimas"
 
 #. TRANSLATORS: A label for a button to show the settings for
 #. the selected shell extension.
-#: src/gs-category-page.ui:137 src/gs-details-page.c:363
+#: src/gs-category-page.ui:118 src/gs-details-page.c:894
 msgid "Extension Settings"
 msgstr "Plėtinio nustatymai"
 
-#: src/gs-category-page.ui:166
+#: src/gs-category-page.ui:136
 msgid ""
 "Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is "
 "recommended to disable them."
@@ -664,31 +664,31 @@ msgstr ""
 "problemomis, yra rekomenduojama juos išjungti."
 
 #. TRANSLATORS: This is a label for the category filter drop down, which all together can read e.g. 'Show 
Vector Graphics'.
-#: src/gs-category-page.ui:197
+#: src/gs-category-page.ui:156
 msgid "Show"
 msgstr "Rodyti"
 
-#: src/gs-category-page.ui:219
+#: src/gs-category-page.ui:173
 msgid "Subcategories filter menu"
 msgstr "Sub-kategorijų filtrų meniu"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label for the category sort drop down, which all together can read e.g. 'Sort Top 
Rated'.
-#: src/gs-category-page.ui:267
+#: src/gs-category-page.ui:204
 msgid "Sort"
 msgstr "Rikiuoti"
 
-#: src/gs-category-page.ui:288
+#: src/gs-category-page.ui:220
 msgid "Subcategories sorting menu"
 msgstr "Sub-kategorijų rikiavimo meniu"
 
 #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
-#: lib/gs-cmd.c:194
+#: lib/gs-cmd.c:204
 #, c-format
 msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
 msgstr "Įveskite skaičių nuo 1 iki %u: "
 
 #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
-#: lib/gs-cmd.c:257
+#: lib/gs-cmd.c:267
 msgid "Choose an application:"
 msgstr "Pasirinkite programą:"
 
@@ -783,11 +783,11 @@ msgstr "Įjungti ir įdiegti"
 #. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:435
+#: src/gs-common.c:433
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Detalios klaidos iš paketų tvarkytuvės:"
 
-#: src/gs-common.c:454 src/gs-details-page.ui:604
+#: src/gs-common.c:452 src/gs-details-page.ui:417
 msgid "Details"
 msgstr "Detali informacija"
 
@@ -938,8 +938,9 @@ msgstr "Užsitęsęs nuogumas"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:162
-msgid "No references or depictions of sexual nature"
-msgstr "Nėra nuorodų į seksualinį pobūdį ar jo vaizdavimų"
+#| msgid "No references or depictions of sexual nature"
+msgid "No references to or depictions of sexual nature"
+msgstr "Nėra nuorodų į seksualinį pobūdžio vaizdavimus"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:165
@@ -1070,7 +1071,8 @@ msgstr "Naudotojai yra skatinami aukoti realius pinigus"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:240
-msgid "Ability to spend real money in-game"
+#| msgid "Ability to spend real money in-game"
+msgid "Ability to spend real money in-app"
 msgstr "Galimybė žaidime išleisti tikrus pinigus"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
@@ -1080,7 +1082,8 @@ msgstr "Nėra galimybės susirašinėti su kitais žaidėjais"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:246
-msgid "User-to-user game interactions without chat functionality"
+#| msgid "User-to-user game interactions without chat functionality"
+msgid "User-to-user interactions without chat functionality"
 msgstr "Žaidėjo su žaidėju sąveikos žaidime be pokalbių funkcionalumo"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
@@ -1116,7 +1119,8 @@ msgstr "Dalinimasis socialinių tinklų naudotojų vardais ar el. pašto adresai
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:267
-msgid "No sharing of user information with 3rd parties"
+#| msgid "No sharing of user information with 3rd parties"
+msgid "No sharing of user information with third parties"
 msgstr "Nėra dalinimosi naudotojo informacija su trečiosiomis šalimis"
 
 #. v1.1
@@ -1139,12 +1143,14 @@ msgstr "Dalinimasis informacija, kuri leidžia kitiems identifikuoti naudotoją"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:279
-msgid "No sharing of physical location to other users"
+#| msgid "No sharing of physical location to other users"
+msgid "No sharing of physical location with other users"
 msgstr "Nėra dalinimosi savo fizine buvimo vieta su kitais naudotojais"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:282
-msgid "Sharing physical location to other users"
+#| msgid "Sharing physical location to other users"
+msgid "Sharing physical location with other users"
 msgstr "Dalinimasis savo fizine buvimo vieta su kitais naudotojais"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
@@ -1179,7 +1185,8 @@ msgstr "Netiesioginės nuorodos į prostituciją"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:305
-msgid "Direct references of prostitution"
+#| msgid "Direct references of prostitution"
+msgid "Direct references to prostitution"
 msgstr "Tiesioginės nuorodos į prostituciją"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
@@ -1199,7 +1206,8 @@ msgstr "Netiesioginės nuorodos į turinį suaugusiems"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:317
-msgid "Direct references of adultery"
+#| msgid "Direct references of adultery"
+msgid "Direct references to adultery"
 msgstr "Tiesioginės nuorodos į turinį suaugusiems"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
@@ -1229,7 +1237,8 @@ msgstr "Nėra nuorodų į išniekinimą"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:335
-msgid "Depictions or references to historical desecration"
+#| msgid "Depictions or references to historical desecration"
+msgid "Depictions of or references to historical desecration"
 msgstr "Vaizdavimai arba nuorodos į istorinį išniekinimą"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
@@ -1269,7 +1278,8 @@ msgstr "Nėra nuorodos į vergiją"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:359
-msgid "Depictions or references to historical slavery"
+#| msgid "Depictions or references to historical slavery"
+msgid "Depictions of or references to historical slavery"
 msgstr "Vaizdavimai arba nuorodos į istorinę vergiją"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
@@ -1347,21 +1357,44 @@ msgstr "Reikalingi papildomi paketai"
 msgid "Find in Software"
 msgstr "Rasti programinėje įrangoje"
 
+#: src/gs-details-page.c:324
+msgid "Removing…"
+msgstr "Šalinama…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
+#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
+#: src/gs-details-page.c:343
+msgid "Pending installation…"
+msgstr "Laukia diegimo…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
+#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
+#: src/gs-details-page.c:350
+msgid "Pending update…"
+msgstr "Laukia atnaujinimo…"
+
+#. TRANSLATORS: this is the warning box
+#: src/gs-details-page.c:671
+msgid ""
+"This application can only be used when there is an active internet "
+"connection."
+msgstr "Šią programą galima naudoti tik esant aktyviam interneto ryšiui."
+
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * can be installed
 #. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
 #. * can be live-installed
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
 #. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:288 src/gs-details-page.c:316
-#: src/gs-details-page.ui:206 src/gs-third-party-repo-row.c:97
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:146
+#: src/gs-details-page.c:819 src/gs-details-page.c:847
+#: src/gs-details-page.ui:159 src/gs-third-party-repo-row.c:97
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:122
 msgid "_Install"
 msgstr "Į_diegti"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * can be live-updated
-#: src/gs-details-page.c:321
+#: src/gs-details-page.c:852
 msgid "_Update"
 msgstr "_Atnaujinti"
 
@@ -1372,104 +1405,193 @@ msgstr "_Atnaujinti"
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
 #. dialog for installing a repo.
 #. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:334 src/gs-third-party-repo-row.c:89
+#: src/gs-details-page.c:865 src/gs-third-party-repo-row.c:89
 msgid "_Install…"
 msgstr "Į_diegti…"
 
 #. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected
 #. application.
-#: src/gs-details-page.c:368
+#: src/gs-details-page.c:899
 msgid "_Launch"
 msgstr "Pa_leisti"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:393 src/gs-details-page.ui:241
+#: src/gs-details-page.c:924 src/gs-details-page.ui:184
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Pašalinti"
 
-#: src/gs-details-page.c:461
-msgid "Removing…"
-msgstr "Šalinama…"
+#: src/gs-details-page.c:956 src/gs-update-dialog.c:106
+#| msgid "No Network"
+msgid "Network"
+msgstr "Tinklas"
+
+#: src/gs-details-page.c:956 src/gs-update-dialog.c:106
+msgid "Can communicate over the network"
+msgstr "Gali komunikuoti per tinklą"
+
+#: src/gs-details-page.c:957 src/gs-update-dialog.c:107
+#| msgid "System Integration"
+msgid "System Services"
+msgstr "Sistemos tarnybos"
+
+#: src/gs-details-page.c:957 src/gs-details-page.c:958
+#: src/gs-update-dialog.c:107 src/gs-update-dialog.c:108
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: src/gs-details-page.c:958 src/gs-update-dialog.c:108
+msgid "Session Services"
+msgstr "Seanso tarnybos"
+
+#: src/gs-details-page.c:959 src/gs-update-dialog.c:109
+msgid "Devices"
+msgstr "Įrenginiai"
+
+#: src/gs-details-page.c:959 src/gs-update-dialog.c:109
+msgid "Can access system device files"
+msgstr "Gali pasiekti sistemos įrenginių failus"
+
+#: src/gs-details-page.c:960 src/gs-details-page.c:961
+#: src/gs-update-dialog.c:110 src/gs-update-dialog.c:111
+#| msgid "_Remove from Folder"
+msgid "Home folder"
+msgstr "Namų aplankas"
+
+#: src/gs-details-page.c:960 src/gs-details-page.c:962
+#: src/gs-details-page.c:964 src/gs-update-dialog.c:110
+#: src/gs-update-dialog.c:112 src/gs-update-dialog.c:114
+msgid "Can view, edit and create files"
+msgstr "Gali rodyti, redaguoti arba sukurti failus"
+
+#: src/gs-details-page.c:961 src/gs-details-page.c:963
+#: src/gs-details-page.c:965 src/gs-update-dialog.c:111
+#: src/gs-update-dialog.c:113 src/gs-update-dialog.c:115
+msgid "Can view files"
+msgstr "Gali rodyti failus"
+
+#: src/gs-details-page.c:962 src/gs-details-page.c:963
+#: src/gs-update-dialog.c:112 src/gs-update-dialog.c:113
+#| msgctxt "Menu subcategory of System"
+#| msgid "File System"
+msgid "File system"
+msgstr "Failų sistema"
+
+#: src/gs-details-page.c:964 src/gs-details-page.c:965
+#: src/gs-update-dialog.c:114 src/gs-update-dialog.c:115
+#| msgid "Download Size"
+msgid "Downloads folder"
+msgstr "Atsisiuntimų aplankas"
+
+#: src/gs-details-page.c:966 src/gs-update-dialog.c:116
+#| msgid "Network Settings"
+msgid "Settings"
+msgstr "Nustatymai"
+
+#: src/gs-details-page.c:966 src/gs-update-dialog.c:116
+msgid "Can view and change any settings"
+msgstr "Gali rodyti bei keisti bet kokius nustatymus"
+
+#: src/gs-details-page.c:967 src/gs-update-dialog.c:117
+msgid "Legacy display system"
+msgstr "Pasenusi vaizduoklio sistema"
+
+#: src/gs-details-page.c:967 src/gs-update-dialog.c:117
+msgid "Uses an old, insecure display system"
+msgstr "Naudoja seną, nesaugią vaizduoklio sistemą"
+
+#: src/gs-details-page.c:982
+#| msgid "The application list is already loaded."
+msgid "This application is fully sandboxed."
+msgstr "Ši programa yra visiškai izoliuota."
 
-#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
-#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:480
-msgid "Pending installation…"
-msgstr "Laukia diegimo…"
-
-#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
-#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:487
-msgid "Pending update…"
-msgstr "Laukia atnaujinimo…"
-
-#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:808
+#: src/gs-details-page.c:990
 msgid ""
-"This application can only be used when there is an active internet "
-"connection."
-msgstr "Šią programą galima naudoti tik esant aktyviam interneto ryšiui."
+"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
+"This is typical for older applications."
+msgstr ""
+"Nepavyksta nustatyti, kurias sistemos dalis ši programa pasiekia. Tai "
+"įprasta senoms programoms."
 
 #. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:977
+#: src/gs-details-page.c:1139
 msgctxt "version"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:990
+#: src/gs-details-page.c:1152
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Niekada"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: src/gs-details-page.c:1038
+#: src/gs-details-page.c:1205
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
+#: src/gs-details-page.c:1255
+msgid "Low"
+msgstr "Žema"
+
+#: src/gs-details-page.c:1257
+#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgid "Medical"
+msgid "Medium"
+msgstr "Vidutinė"
+
+#: src/gs-details-page.c:1259
+msgid "High"
+msgstr "Aukšta"
+
+#. This refers to the license of the application
+#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
+#: src/gs-details-page.c:1263 src/gs-details-page.ui:938 src/gs-review-row.c:71
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinoma"
+
 #. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1432
+#: src/gs-details-page.c:1615
 msgid "You need internet access to write a review"
 msgstr "Norėdami parašyti atsiliepimą turite prisijungti prie interneto"
 
-#: src/gs-details-page.c:1562
+#: src/gs-details-page.c:1804 src/gs-details-page.c:1820
 #, c-format
 msgid "Unable to find “%s”"
 msgstr "Nepavyko rasti „%s“"
 
 #. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2167
+#: src/gs-details-page.c:2363
 msgid "Public domain"
 msgstr "Visuotinio naudojimo"
 
 #. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
 #. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2170
+#: src/gs-details-page.c:2366
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
 msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
 
 #. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
 #. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2177
+#: src/gs-details-page.c:2373
 msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
 msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
 
 #. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2187 src/gs-details-page.ui:1392
+#: src/gs-details-page.c:2383 src/gs-details-page.ui:1181
 msgid "Free Software"
 msgstr "Laisva programinė įranga"
 
 #. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2244
+#: src/gs-details-page.c:2440
 msgid "Users are bound by the following license:"
 msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
 msgstr[0] "Naudotojams taikoma ši licencija:"
 msgstr[1] "Naudotojams taikomos šios licencijos:"
 msgstr[2] "Naudotojams taikomos šios licencijos:"
 
-#: src/gs-details-page.c:2271 src/gs-details-page.ui:1501
+#: src/gs-details-page.c:2467 src/gs-details-page.ui:1253
 msgid "More information"
 msgstr "Daugiau informacijos"
 
@@ -1478,24 +1600,24 @@ msgid "Details page"
 msgstr "Detalių puslapis"
 
 #. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:346
+#: src/gs-details-page.ui:251
 msgid "_Add shortcut"
 msgstr "_Pridėti trumpinį"
 
 #. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:361
+#: src/gs-details-page.ui:262
 msgid "Re_move shortcut"
 msgstr "Paša_linti trumpinį"
 
-#: src/gs-details-page.ui:465
+#: src/gs-details-page.ui:336
 msgid "No screenshot provided"
 msgstr "Nepateikta ekrano nuotrauka"
 
-#: src/gs-details-page.ui:501
+#: src/gs-details-page.ui:356
 msgid "Software Repository Included"
 msgstr "Įtrauktas programinė įrangos šaltinis"
 
-#: src/gs-details-page.ui:502
+#: src/gs-details-page.ui:357
 msgid ""
 "This application includes a software repository which provides updates, as "
 "well as access to other software."
@@ -1503,11 +1625,11 @@ msgstr ""
 "Ši programa įtraukia programinės įrangos šaltinį, kuris pateikia "
 "atnaujinimus, taip pat leidžia prieiti prie kitos programinės įrangos."
 
-#: src/gs-details-page.ui:515
+#: src/gs-details-page.ui:364
 msgid "No Software Repository Included"
 msgstr "Neįtrauktas programinės įrangos šaltinis"
 
-#: src/gs-details-page.ui:516
+#: src/gs-details-page.ui:365
 msgid ""
 "This application does not include a software repository. It will not be "
 "updated with new versions."
@@ -1515,7 +1637,7 @@ msgstr ""
 "Ši programa neturi programinės įrangos šaltinio. Ji nebus atnaujinama į "
 "naujas versijas."
 
-#: src/gs-details-page.ui:530
+#: src/gs-details-page.ui:373
 msgid ""
 "This software is already provided by your distribution and should not be "
 "replaced."
@@ -1524,11 +1646,11 @@ msgstr ""
 "pakeisti."
 
 #. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:543
+#: src/gs-details-page.ui:380
 msgid "Software Repository Identified"
 msgstr "Programinės įrangos šaltinis identifikuotas"
 
-#: src/gs-details-page.ui:544
+#: src/gs-details-page.ui:381
 msgid ""
 "Adding this software repository will give you access to additional software "
 "and upgrades."
@@ -1536,114 +1658,113 @@ msgstr ""
 "Šio programinės įrangos šaltinio pridėjimas suteiks jums priėjimą prie "
 "papildomos programinės įrangos ir atnaujinimų."
 
-#: src/gs-details-page.ui:545
+#: src/gs-details-page.ui:382
 msgid "Only use software repositories that you trust."
 msgstr "Naudoti tik patikimą programinę įrangą."
 
-#: src/gs-details-page.ui:561
+#: src/gs-details-page.ui:392
 msgid "_Website"
 msgstr "_Tinklalapis"
 
-#: src/gs-details-page.ui:576
+#: src/gs-details-page.ui:401
 msgid "_Donate"
 msgstr "_Paremti"
 
-#: src/gs-details-page.ui:710
+#: src/gs-details-page.ui:511
 msgid "Localized in your Language"
 msgstr "Lokalizuota jūsų kalbai"
 
-#: src/gs-details-page.ui:722
+#: src/gs-details-page.ui:522
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentacija"
 
-#: src/gs-details-page.ui:734
+#: src/gs-details-page.ui:533
 msgid "Release Activity"
 msgstr "Leidimo veikla"
 
-#: src/gs-details-page.ui:746
+#: src/gs-details-page.ui:544
 msgid "System Integration"
 msgstr "Sistemos integracija"
 
-#: src/gs-details-page.ui:758
+#: src/gs-details-page.ui:555
 msgid "Sandboxed"
 msgstr "Apsaugota"
 
-#: src/gs-details-page.ui:783
+#: src/gs-details-page.ui:574
 msgid "Version"
 msgstr "Versija"
 
-#: src/gs-details-page.ui:820
+#: src/gs-details-page.ui:610
 msgid "Age Rating"
 msgstr "Amžiaus įvertinimas"
 
-#: src/gs-details-page.ui:858
+#: src/gs-details-page.ui:648 src/gs-details-page.ui:1339
+#| msgid "Version"
+msgid "Permissions"
+msgstr "Leidimai"
+
+#: src/gs-details-page.ui:686
 msgid "Updated"
 msgstr "Atnaujinta"
 
-#: src/gs-details-page.ui:893
+#: src/gs-details-page.ui:720
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorija"
 
-#: src/gs-details-page.ui:931
+#: src/gs-details-page.ui:757
 msgid "Installed Size"
 msgstr "Dydis įdiegus"
 
-#: src/gs-details-page.ui:964
+#: src/gs-details-page.ui:788
 msgid "Download Size"
 msgstr "Atsisiuntimo dydis"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1030
+#: src/gs-details-page.ui:850
 msgid "Developer"
 msgstr "Kūrėjas"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1064
+#: src/gs-details-page.ui:895
 msgid "License"
 msgstr "Licencija"
 
 #. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1084
+#: src/gs-details-page.ui:914
 msgid "Free"
 msgstr "Laisva"
 
 #. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1101
+#: src/gs-details-page.ui:926
 msgid "Proprietary"
 msgstr "Nuosavybinė"
 
-#. This refers to the license of the application
-#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.ui:1118 src/gs-review-row.c:71
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nežinoma"
-
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the addons
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:1172 src/gs-installed-page.c:486
+#: src/gs-details-page.ui:976 src/gs-installed-page.c:492
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:331
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Priedai"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1185
+#: src/gs-details-page.ui:988
 msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
 msgstr "Pasirinkti priedai bus įdiegti su programa."
 
 #. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1228
+#: src/gs-details-page.ui:1026
 msgid "Reviews"
 msgstr "Atsiliepimai"
 
 #. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1244
+#: src/gs-details-page.ui:1044
 msgid "_Write a Review"
 msgstr "Raš_yti atsiliepimą"
 
 #. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1266
+#: src/gs-details-page.ui:1065
 msgid "_Show More"
 msgstr "_Rodyti daugiau"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1409
+#: src/gs-details-page.ui:1192
 msgid ""
 "This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
 "and modified."
@@ -1651,11 +1772,11 @@ msgstr ""
 "Tai reiškia, kad programą galima laisvai vykdyti, kopijuoti, platinti, "
 "nagrinėti bei keisti."
 
-#: src/gs-details-page.ui:1468
+#: src/gs-details-page.ui:1232
 msgid "Proprietary Software"
 msgstr "Nuosavybinė programinė įranga"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1485
+#: src/gs-details-page.ui:1243
 msgid ""
 "This means that the software is owned by an individual or a company. There "
 "are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
@@ -1665,19 +1786,19 @@ msgstr ""
 "Dažniausiai yra apribojimų, ką su ja galima daryti, bei dažniausiai negalima "
 "prieiti jos pradinio kodo."
 
-#: src/gs-details-page.ui:1530
+#: src/gs-details-page.ui:1275
 msgid "Unknown Software License"
 msgstr "Nežinoma programinės įrangos licencija"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1547
+#: src/gs-details-page.ui:1286
 msgid "The license terms of this software are unknown."
 msgstr "Šios programinės įrangos licencijos sąlygos yra nežinomos."
 
-#: src/gs-details-page.ui:1574
+#: src/gs-details-page.ui:1306
 msgid "The application was rated this way because it features:"
 msgstr "Programa buvo taip įvertinta dėl šių priežasčių:"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1600
+#: src/gs-details-page.ui:1320
 msgid "No details were available for this rating."
 msgstr "Nėra informacijos apie šį reitingą."
 
@@ -1752,61 +1873,61 @@ msgstr "Vesti išsamų žurnalą"
 msgid "GNOME Software Banner Designer"
 msgstr "GNOME programinės įrangos reklamjuosčių kūrėjas"
 
-#: src/gs-editor.ui:63 src/gs-editor.ui:77
+#: src/gs-editor.ui:53 src/gs-editor.ui:62
 msgid "No Designs"
 msgstr "Nėra reklamjuosčių"
 
-#: src/gs-editor.ui:163
+#: src/gs-editor.ui:137
 msgid "Error message here"
 msgstr "Čia pranešimas apie klaidą"
 
-#: src/gs-editor.ui:250
+#: src/gs-editor.ui:196
 msgid "App ID"
 msgstr "Programos ID"
 
-#: src/gs-editor.ui:341 src/gs-review-dialog.ui:142
+#: src/gs-editor.ui:253 src/gs-review-dialog.ui:109
 msgid "Summary"
 msgstr "Santrauka"
 
-#: src/gs-editor.ui:382
+#: src/gs-editor.ui:278
 msgid "Editor’s Pick"
 msgstr "Redaktoriaus pasirinkimai"
 
 #. This check button controls whether the application’s banner appears in the “Featured” category
-#: src/gs-editor.ui:397
+#: src/gs-editor.ui:287
 msgid "Category Featured"
 msgstr "Siūlomų kategorijoje"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gs-editor.ui:471
+#: src/gs-editor.ui:336
 msgid "Undo"
 msgstr "Atšaukti"
 
-#: src/gs-editor.ui:524 src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
+#: src/gs-editor.ui:371 src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
 msgid "Banner Designer"
 msgstr "Reklamjuosčių kūrėjas"
 
-#: src/gs-editor.ui:547
+#: src/gs-editor.ui:392
 msgid "New Banner"
 msgstr "Nauja reklamjuostė"
 
-#: src/gs-editor.ui:615
+#: src/gs-editor.ui:452
 msgid "Import from file"
 msgstr "Importuoti iš failo"
 
-#: src/gs-editor.ui:629
+#: src/gs-editor.ui:461
 msgid "Export to file"
 msgstr "Eksportuoti į failą"
 
-#: src/gs-editor.ui:643
+#: src/gs-editor.ui:470
 msgid "Delete Design"
 msgstr "Ištrinti reklamjuostę"
 
-#: src/gs-editor.ui:670
+#: src/gs-editor.ui:491
 msgid "Featured App"
 msgstr "Siūloma programa"
 
-#: src/gs-editor.ui:684
+#: src/gs-editor.ui:500
 msgid "OS Upgrade"
 msgstr "OS atnaujinimas"
 
@@ -1845,26 +1966,26 @@ msgid "Unable to Find Requested Software"
 msgstr "Nepavyko rasti prašomos programinės įrangos"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-extras-page.c:328
+#: src/gs-extras-page.c:325
 #, c-format
 msgid "%s not found"
 msgstr "%s nerasta"
 
 #. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:332
+#: src/gs-extras-page.c:329
 msgid "on the website"
 msgstr "žiniatinklyje"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:339
+#: src/gs-extras-page.c:336
 #, c-format
 msgid "No applications are available that provide the file %s."
 msgstr "Nėra programų, kurios pateikia failą %s."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:343 src/gs-extras-page.c:354 src/gs-extras-page.c:365
+#: src/gs-extras-page.c:340 src/gs-extras-page.c:351 src/gs-extras-page.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -1875,21 +1996,21 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:350 src/gs-extras-page.c:372
+#: src/gs-extras-page.c:347 src/gs-extras-page.c:369
 #, c-format
 msgid "No applications are available for %s support."
 msgstr "Nėra programų %s palaikymui."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:361
+#: src/gs-extras-page.c:358
 #, c-format
 msgid "%s is not available."
 msgstr "%s neprieinama."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:376
+#: src/gs-extras-page.c:373
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -1900,14 +2021,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:383
+#: src/gs-extras-page.c:380
 #, c-format
 msgid "No fonts are available for the %s script support."
 msgstr "Nėra šriftų %s scenarijaus palaikymui."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:387
+#: src/gs-extras-page.c:384
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -1918,14 +2039,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:394 lib/gs-plugin-loader.c:1419
+#: src/gs-extras-page.c:391
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "Nėra papildomų kodekų %s formatui."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:398
+#: src/gs-extras-page.c:395
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -1936,14 +2057,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:405
+#: src/gs-extras-page.c:402
 #, c-format
 msgid "No Plasma resources are available for %s support."
 msgstr "Nėra Plasma išteklių %s palaikymui."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:409
+#: src/gs-extras-page.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -1954,14 +2075,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:416
+#: src/gs-extras-page.c:413
 #, c-format
 msgid "No printer drivers are available for %s."
 msgstr "Nėra %s prieinamų spausdintuvo tvarkyklių."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:420
+#: src/gs-extras-page.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -1971,12 +2092,12 @@ msgstr ""
 "spausdintuvą, galite rasti tinklalapyje %s."
 
 #. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:464
+#: src/gs-extras-page.c:461
 msgid "this website"
 msgstr "šiame tinklalapyje"
 
 #. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "this website"
-#: src/gs-extras-page.c:468
+#: src/gs-extras-page.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
@@ -1991,11 +2112,11 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Deja, jūsų ieškomų %s nepavyko rasti. Daugiau informacijos rasite %s."
 
-#: src/gs-extras-page.c:536 src/gs-extras-page.c:592 src/gs-extras-page.c:631
+#: src/gs-extras-page.c:533 src/gs-extras-page.c:589 src/gs-extras-page.c:628
 msgid "Failed to find any search results"
 msgstr "Nepavyko rasti jokių rezultatų"
 
-#: src/gs-extras-page.c:822
+#: src/gs-extras-page.c:816
 #, c-format
 msgid "%s file format"
 msgstr "%s failo formatas"
@@ -2004,15 +2125,15 @@ msgstr "%s failo formatas"
 msgid "Codecs page"
 msgstr "Kodekų puslapis"
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:7 src/gs-first-run-dialog.ui:16
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15
 msgid "Welcome"
 msgstr "Sveiki"
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:50
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:40
 msgid "Welcome to Software"
 msgstr "Sveiki pradėję naudoti Programinę įrangą"
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:66
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:50
 msgid ""
 "Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
 "our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
@@ -2022,7 +2143,7 @@ msgstr ""
 "vienoje vietoje. Matykite mūsų rekomendacijas, naršykite kategorijas ar "
 "ieškokite pageidaujamų programų."
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:85
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:59
 msgid "_Let’s Go Shopping"
 msgstr "_Pradėkite apsipirkinėti"
 
@@ -2065,21 +2186,21 @@ msgctxt "app status"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
-#: src/gs-history-dialog.ui:6
+#: src/gs-history-dialog.ui:5
 msgid "History"
 msgstr "Istorija"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:482
+#: src/gs-installed-page.c:488
 msgid "System Applications"
 msgstr "Sisteminės programos"
 
-#: src/gs-installed-page.c:614
+#: src/gs-installed-page.c:622
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Spauskite elementui pažymėti"
 
-#: src/gs-installed-page.c:816
+#: src/gs-installed-page.c:826
 msgid "Select"
 msgstr "Žymėti"
 
@@ -2113,34 +2234,27 @@ msgstr "Įkeliamas programinės įrangos katalogas"
 msgid "Loading page"
 msgstr "Įkeliamas puslapis"
 
-#: src/gs-loading-page.ui:53
+#: src/gs-loading-page.ui:47
 msgid "Starting up…"
 msgstr "Paleidžiama…"
 
-#: src/gs-menus.ui:7
-msgid "_Software Repositories"
-msgstr "_Programinės įrangos šaltiniai"
-
-#: src/gs-menus.ui:12
-msgid "_Update Preferences"
-msgstr "_Atnaujinimų nustatymai"
-
-#: src/gs-menus.ui:18
-msgid "_About"
-msgstr "_Apie"
-
-#: src/gs-menus.ui:22
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Išeiti"
-
 #: src/gs-moderate-page.ui:7
 msgid "Moderate page"
 msgstr "Moderuoti puslapį"
 
-#: src/gs-moderate-page.ui:87
+#: src/gs-moderate-page.ui:85
 msgid "There are no reviews to moderate"
 msgstr "Nėra atsiliepimų, kuriuos moderuoti"
 
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak'
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:64
+msgid "Format"
+msgstr "Formatas"
+
 #. add button
 #: src/gs-overview-page.c:332
 msgid "More…"
@@ -2171,13 +2285,13 @@ msgid "Recommended Productivity Applications"
 msgstr "Rekomenduojamos produktyvumo programos"
 
 #. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:997 src/gs-repos-dialog.c:838
+#: src/gs-overview-page.c:1007 src/gs-repos-dialog.c:835
 msgid "Access additional software from selected third party sources."
 msgstr ""
 "Pasiekti papildomą programinę įrangą iš pažymėtų trečiųjų šalių šaltinių."
 
 #. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:1001 src/gs-repos-dialog.c:842
+#: src/gs-overview-page.c:1011 src/gs-repos-dialog.c:839
 msgid ""
 "Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
 "sharing, and access to source code."
@@ -2187,13 +2301,13 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the clickable
 #. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:1006 src/gs-repos-dialog.c:847
+#: src/gs-overview-page.c:1016 src/gs-repos-dialog.c:844
 msgid "Find out more…"
 msgstr "Sužinokite daugiau…"
 
 #. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
 #. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:1014 src/gs-repos-dialog.c:252
+#: src/gs-overview-page.c:1024 src/gs-repos-dialog.c:252
 msgid "Enable"
 msgstr "Įjungti"
 
@@ -2201,29 +2315,29 @@ msgstr "Įjungti"
 msgid "Overview page"
 msgstr "Apžvalgos puslapis"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:49
+#: src/gs-overview-page.ui:39
 msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
 msgstr "Įjungti trečių šalių programinės įrangos šaltinius?"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:117
+#: src/gs-overview-page.ui:83
 msgid "Featured Applications"
 msgstr "Įtrauktos programos"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:166
+#: src/gs-overview-page.ui:116
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorijos"
 
 #. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: src/gs-overview-page.ui:326
+#: src/gs-overview-page.ui:232
 msgid "Editor’s Picks"
 msgstr "Redaktoriaus pasirinkimai"
 
 #. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
-#: src/gs-overview-page.ui:364
+#: src/gs-overview-page.ui:258
 msgid "Recent Releases"
 msgstr "Nauji leidimai"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:451
+#: src/gs-overview-page.ui:328
 msgid "No Application Data Found"
 msgstr "Nerasto programos duomenų"
 
@@ -2253,75 +2367,64 @@ msgid "Prepare %s"
 msgstr "Paruošiama %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
-#. * source name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:723
+#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
+#: src/gs-page.c:724
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
-msgstr "Ar tikrai norite pašalinti %s šaltinį?"
+#| msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
+msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
+msgstr "Ar tikrai norite pašalinti %s saugyklą?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:727
+#: src/gs-page.c:728
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
+#| "the source to use them again."
 msgid ""
 "All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
-"the source to use them again."
+"the repository to use them again."
 msgstr ""
-"Visos programos iš %s bus pašalintos ir turėsite vėl įdiegti šaltinį, jei "
+"Visos programos iš %s bus pašalintos ir turėsite vėl įdiegti saugyklą, jei "
 "norite jomis naudotis."
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:735
+#: src/gs-page.c:736
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "Ar tikrai norite pašalinti %s?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:738
+#: src/gs-page.c:739
 #, c-format
 msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgstr "%s bus pašalinta, norint naudotis, reikės vėl įdiegti."
 
-#: lib/gs-plugin-loader.c:1422
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-"play this format can be found on the website."
-msgstr ""
-"Informaciją apie %s, taip pat kaip gauti kodeką, kuris gali groti šį "
-"formatą, galite rasti tinklalapyje."
-
 #. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
-#: src/gs-popular-tile.c:69 src/gs-summary-tile.c:75
+#: src/gs-popular-tile.c:71 src/gs-summary-tile.c:73
 #, c-format
 msgid "%s (Installed)"
 msgstr "%s (įdiegta)"
 
-#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-popular-tile.c:205 src/gs-shell-search-provider.c:270
-#, c-format
-msgid "Source: %s"
-msgstr "Šaltinis: %s"
-
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:6 src/gs-prefs-dialog.ui:18
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17
 msgid "Update Preferences"
 msgstr "Atnaujinimų nustatymai"
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:44
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:43
 msgid "Automatic Updates"
 msgstr "Automatiniai atnaujinimai"
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:72
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:70
 msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections."
 msgstr ""
 "Automatiniai atnaujinimai yra išjungti esant prisijungus prie mobilaus ar "
 "matuojamo ryšio."
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:90
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:88
 msgid "Automatic Update Notifications"
 msgstr "Automatinių atnaujinimų pranešimai"
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:105
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:102
 msgid "Show notifications when updates have been automatically installed."
 msgstr "Rodyti pranešimus automatiškai įdiegus atnaujinimus."
 
@@ -2388,11 +2491,11 @@ msgstr ""
 "Dalis šiuo metu įdiegtos programinės įrangos nėra suderinama su %s. Jei "
 "tęsite, šie paketai bus automatiškai pašalinti atnaujinant:"
 
-#: src/gs-removal-dialog.ui:27
+#: src/gs-removal-dialog.ui:26
 msgid "Incompatible Software"
 msgstr "Nesuderinama programinė įranga"
 
-#: src/gs-removal-dialog.ui:40
+#: src/gs-removal-dialog.ui:39
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Tęsti"
 
@@ -2486,17 +2589,17 @@ msgstr "operacinė sistema"
 
 #. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
 #. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:817 src/gs-repos-dialog.c:853
+#: src/gs-repos-dialog.c:814 src/gs-repos-dialog.c:850
 #, c-format
 msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
 msgstr "Šie šaltiniai papildo numatytąjį %s pateiktą šaltinį."
 
 #. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
-#: src/gs-repos-dialog.c:835
+#: src/gs-repos-dialog.c:832
 msgid "Third Party Repositories"
 msgstr "Trečiųjų šalių šaltiniai"
 
-#: src/gs-repos-dialog.ui:82
+#: src/gs-repos-dialog.ui:73
 msgid "No Additional Repositories"
 msgstr "Nėra papildomų šaltinių"
 
@@ -2544,10 +2647,6 @@ msgstr "Įjungtas"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Išjungtas"
 
-#: src/gs-repo-row.ui:89
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
 #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
 #. *           A really bad application
 #: src/gs-review-dialog.c:95
@@ -2609,20 +2708,20 @@ msgid "The description is too long"
 msgstr "Aprašas pernelyg ilgas"
 
 #. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-review-dialog.ui:11
+#: src/gs-review-dialog.ui:10
 msgid "Post Review"
 msgstr "Siųsti atsiliepimą"
 
 #. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
-#: src/gs-review-dialog.ui:35
+#: src/gs-review-dialog.ui:34
 msgid "_Post"
 msgstr "S_iųsti"
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:85
+#: src/gs-review-dialog.ui:75
 msgid "Rating"
 msgstr "Įvertinimas"
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:158
+#: src/gs-review-dialog.ui:119
 msgid ""
 "Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
 "recommend”."
@@ -2631,18 +2730,18 @@ msgstr ""
 "rekomenduoju\"."
 
 #. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
-#: src/gs-review-dialog.ui:199
+#: src/gs-review-dialog.ui:144
 msgctxt "app review"
 msgid "Review"
 msgstr "Atsiliepimas"
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:215
+#: src/gs-review-dialog.ui:154
 msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
 msgstr ""
 "Ką manote apie šią programą? Pasistenkite pateikti savo nuomonės priežastis."
 
 #. Translators: A label for the total number of reviews.
-#: src/gs-review-histogram.ui:413
+#: src/gs-review-histogram.ui:412
 msgid "ratings in total"
 msgstr "visi įvertinimai"
 
@@ -2676,72 +2775,72 @@ msgid "Report"
 msgstr "Pranešti"
 
 #. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
-#: src/gs-review-row.ui:112
+#: src/gs-review-row.ui:105
 msgid "Was this review useful to you?"
 msgstr "Ar šis atsiliepimas buvo jums naudingas?"
 
-#: src/gs-review-row.ui:134
+#: src/gs-review-row.ui:121
 msgid "Yes"
 msgstr "Taip"
 
-#: src/gs-review-row.ui:148
+#: src/gs-review-row.ui:130
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
 #. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
-#: src/gs-review-row.ui:162
+#: src/gs-review-row.ui:139
 msgid "Meh"
 msgstr "Šiaip sau"
 
-#: src/gs-review-row.ui:196
+#: src/gs-review-row.ui:162
 msgid "Report…"
 msgstr "Pranešti…"
 
-#: src/gs-review-row.ui:211
+#: src/gs-review-row.ui:172
 msgid "Remove…"
 msgstr "Šalinti…"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
 #. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:314
+#: src/gs-screenshot-image.c:313
 msgid "Screenshot not found"
 msgstr "Ekrano nuotrauka nerasta"
 
 #. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:329
+#: src/gs-screenshot-image.c:328
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
 #. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:462
+#: src/gs-screenshot-image.c:461
 msgid "Screenshot size not found"
 msgstr "Ekrano nuotraukos dydis nerastas"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
 #. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:492
+#: src/gs-screenshot-image.c:491
 msgid "Could not create cache"
 msgstr "Nepavyko sukurti podėlio"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
 #. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:553
+#: src/gs-screenshot-image.c:551
 msgid "Screenshot not valid"
 msgstr "Ekrano nuotrauka netinkama"
 
 #. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:568
+#: src/gs-screenshot-image.c:566
 msgid "Screenshot not available"
 msgstr "Ekrano nuotrauka neprieinama"
 
-#: src/gs-screenshot-image.c:621
+#: src/gs-screenshot-image.c:619
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Ekrano nuotrauka"
 
 #. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
 #. * to show in in the search page
-#: src/gs-search-page.c:158
+#: src/gs-search-page.c:155
 #, c-format
 msgid "%u more match"
 msgid_plural "%u more matches"
@@ -2757,20 +2856,26 @@ msgstr "Paieškos puslapis"
 msgid "No Application Found"
 msgstr "Nerasta programų"
 
-#: src/gs-shell.c:705
+#. TRANSLATORS: menu item that signs into the named account with a particular username
+#: src/gs-shell.c:741
 #, c-format
-msgid "Sign out from %s"
-msgstr "Atsijungti nuo %s"
+#| msgid "Signed in into %s as %s"
+msgid "Signed in as %s"
+msgstr "Prisijungta naudotoju %s"
 
-#: src/gs-shell.c:708
+#. TRANSLATORS: menu item that signs into the named account
+#: src/gs-shell.c:745
 #, c-format
-msgid "Signed in into %s as %s"
-msgstr "Prisijungta prie %s naudotoju %s"
+#| msgid "Sign in to %s…"
+msgid "Sign in…"
+msgstr "Prisijungiama…"
 
-#: src/gs-shell.c:712
+#. TRANSLATORS: menu item for signing out from the named account
+#: src/gs-shell.c:753
 #, c-format
-msgid "Sign in to %s…"
-msgstr "Prisijungti prie %s…"
+#| msgid "Sign out from %s"
+msgid "Sign out"
+msgstr "Atsijungti"
 
 #. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
 #. * where the %s is the truncated hostname, e.g.
@@ -2780,14 +2885,14 @@ msgstr "Prisijungti prie %s…"
 #. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
 #. * where the %s is a multi-word localised app name
 #. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:962 src/gs-shell.c:967 src/gs-shell.c:982 src/gs-shell.c:986
+#: src/gs-shell.c:936 src/gs-shell.c:941 src/gs-shell.c:956 src/gs-shell.c:960
 #, c-format
 msgid "“%s”"
 msgstr "„%s“"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1038
+#: src/gs-shell.c:1003
 #, c-format
 msgid "Unable to download firmware updates from %s"
 msgstr ""
@@ -2795,18 +2900,18 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1044
+#: src/gs-shell.c:1009
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s"
 msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų iš %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1051
+#: src/gs-shell.c:1016 src/gs-shell.c:1064
 msgid "Unable to download updates"
 msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1056
+#: src/gs-shell.c:1022
 msgid ""
 "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
@@ -2815,28 +2920,28 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1065
+#: src/gs-shell.c:1031
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
 msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų iš %s: nepakanka disko vietos"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1070
+#: src/gs-shell.c:1036
 msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
 msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų: nepakanka disko vietos"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1078
+#: src/gs-shell.c:1043
 msgid "Unable to download updates: authentication was required"
 msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų: reikia patvirtinti tapatybę"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1083
+#: src/gs-shell.c:1048
 msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
 msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų: nepavyko patvirtinti tapatybės"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1088
+#: src/gs-shell.c:1053
 msgid ""
 "Unable to download updates: you do not have permission to install software"
 msgstr ""
@@ -2844,41 +2949,41 @@ msgstr ""
 "įrangą"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1098
+#: src/gs-shell.c:1067
 msgid "Unable to get list of updates"
 msgstr "Nepavyko gauti atnaujinimų sąrašo"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1137
+#: src/gs-shell.c:1103
 #, c-format
 msgid "Unable to purchase %s: authentication was required"
 msgstr "Nepavyko įsigyti %s: reikėjo patvirtinti tapatybę"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1144
+#: src/gs-shell.c:1110
 #, c-format
 msgid "Unable to purchase %s: authentication was invalid"
 msgstr "Nepavyko įsigyti %s: tapatybės patvirtinimas buvo neteisingas"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1151
+#: src/gs-shell.c:1117
 #, c-format
 msgid "Unable to purchase %s: no payment method setup"
 msgstr "Nepavyko įsigyti %s: nėra mokėjimo būdo sąrankos"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1158
+#: src/gs-shell.c:1124
 #, c-format
 msgid "Unable to purchase %s: payment was declined"
 msgstr "Nepavyko įsigyti %s: mokėjimas buvo atmestas"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1165
+#: src/gs-shell.c:1131
 #, c-format
 msgid "Unable to purchase %s"
 msgstr "Nepavyko įsigyti %s"
@@ -2886,14 +2991,14 @@ msgstr "Nepavyko įsigyti %s"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1201
+#: src/gs-shell.c:1164
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
 msgstr "Nepavyko įdiegti %s, nes parsiuntimas iš %s nepavyko"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1207
+#: src/gs-shell.c:1170
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed"
 msgstr "Nepavyko įdiegti %s, nes parsiuntimas nepavyko"
@@ -2902,86 +3007,65 @@ msgstr "Nepavyko įdiegti %s, nes parsiuntimas nepavyko"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1219
+#: src/gs-shell.c:1183
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
 msgstr "Nepavyko įdiegti %s nes vykdymo aplinka %s nėra prieinama"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1225
+#: src/gs-shell.c:1189
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as not supported"
 msgstr "Nepavyko įdiegti %s nes nepalaikoma"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1232
+#: src/gs-shell.c:1196
 msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr "Nepavyko įdiegti: buvo būtina interneto prieiga, bet jos nebuvo"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1238
+#: src/gs-shell.c:1202
 msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
 msgstr "Nepavyko įdiegti: programa yra netinkamo formato"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1243
+#: src/gs-shell.c:1207
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
 msgstr "Nepavyko įdiegti %s: nepakanka disko vietos"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1251
+#: src/gs-shell.c:1214
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was required"
 msgstr "Nepavyko įdiegti %s: būtina patvirtinti tapatybę"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1258
+#: src/gs-shell.c:1221
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
 msgstr "Nepavyko įdiegti %s: nepavyko patvirtinti tapatybės"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1265
+#: src/gs-shell.c:1228
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
 msgstr "Nepavyko įdiegti %s: neturite leidimo diegti programinę įrangą"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * the %s is the name of the authentication service,
-#. * e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-shell.c:1278
-#, c-format
-msgid "Your %s account has been suspended."
-msgstr "Jūsų %s paskyros galiojimas sustabdytas."
-
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1282
-msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
-msgstr "Neįmanoma diegti programinės įrangos iki tai bus išspręsta."
-
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the clickable link (e.g.
-#. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/";)
-#: src/gs-shell.c:1293
-#, c-format
-msgid "For more information, visit %s."
-msgstr "Daugiau informacijos rasite apsilankę %s."
-
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1302
+#: src/gs-shell.c:1236
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: AC power is required"
 msgstr "Nepavyko įdiegti %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1311
+#: src/gs-shell.c:1245
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s"
 msgstr "Nepavyko įdiegti %s"
@@ -2990,161 +3074,228 @@ msgstr "Nepavyko įdiegti %s"
 #. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1357
+#: src/gs-shell.c:1288
 #, c-format
-msgid "Unable to update %s from %s"
-msgstr "Nepavyko atnaujinti %s iš %s"
+#| msgid "Unable to update %s as download failed"
+msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
+msgstr "Nepavyko atnaujinti %s iš %s, nes nepavyko parsisiųsti"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1363
+#: src/gs-shell.c:1295
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s as download failed"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti %s, nes nepavyko parsisiųsti"
 
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1302
+#, c-format
+#| msgid "Unable to install %s as download failed"
+msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
+msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų iš %s, nes parsiuntimas nepavyko"
+
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1369
+#: src/gs-shell.c:1306
+#, c-format
+#| msgid "Unable to install %s as download failed"
+msgid "Unable to install updates as download failed"
+msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų, nes parsiuntimas nepavyko"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1312
 msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 "Nepavyko atnaujinti: buvo reikalinga interneto prieiga, bet nebuvo prieinama"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1377
+#: src/gs-shell.c:1322
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: nepakanka disko vietos"
 
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1327
+#, c-format
+#| msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
+msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
+msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų: nepakanka disko vietos"
+
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1386
+#: src/gs-shell.c:1337
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was required"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: būtina patvirtinti tapatybę"
 
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1342
+#, c-format
+#| msgid "Unable to install %s: authentication was required"
+msgid "Unable to install updates: authentication was required"
+msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų: būtina patvirtinti tapatybę"
+
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1393
+#: src/gs-shell.c:1351
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: nepavyko patvirtinti tapatybės"
 
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1356
+#, c-format
+#| msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
+msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
+msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų: nepavyko patvirtinti tapatybės"
+
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1400
+#: src/gs-shell.c:1365
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: neturite leidimo atnaujinti programinę įrangą"
 
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1371
+#, c-format
+#| msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
+msgid ""
+"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
+msgstr ""
+"Nepavyko atnaujinti atnaujinimų: neturite leidimo atnaujinti programinę "
+"įrangą"
+
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1408
+#: src/gs-shell.c:1381
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: AC power is required"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
 
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1387
+#, c-format
+#| msgid "Unable to install %s: AC power is required"
+msgid "Unable to install updates: AC power is required"
+msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
+
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1417
+#: src/gs-shell.c:1398
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti %s"
 
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1401
+#, c-format
+#| msgid "Unable to install %s"
+msgid "Unable to install updates"
+msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų"
+
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1462
+#: src/gs-shell.c:1444
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
 msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti %s iš %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1467
+#: src/gs-shell.c:1449
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
 msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti %s, nes nepavyko parsisiųsti"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1474
-msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1458
+#, c-format
+#| msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
+msgid ""
+"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
-"Nepavyko iš esmės atnaujinti: buvo reikalinga interneto prieiga, bet nebuvo "
-"prieinama"
+"Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: buvo reikalinga interneto prieiga, bet "
+"nebuvo prieinama"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1482
+#: src/gs-shell.c:1467
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
 msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: nepakanka disko vietos"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1491
+#: src/gs-shell.c:1475
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
 msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: būtina patvirtinti tapatybę"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1498
+#: src/gs-shell.c:1482
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
 msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: nepavyko patvirtinti tapatybės"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1505
+#: src/gs-shell.c:1489
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
 msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: neturite leidimo atnaujinti"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1512
+#: src/gs-shell.c:1496
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
 msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1521
+#: src/gs-shell.c:1505
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s"
 msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1563
+#: src/gs-shell.c:1543
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
 msgstr "Nepavyko pašalinti %s: būtina patvirtinti tapatybę"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1569
+#: src/gs-shell.c:1549
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
 msgstr "Nepavyko pašalinti %s: nepavyko patvirtinti tapatybės"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1575
+#: src/gs-shell.c:1555
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
 msgstr "Nepavyko pašalinti %s: neturite leidimo pašalinti programinę įrangą"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1582
+#: src/gs-shell.c:1562
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
 msgstr "Nepavyko pašalinti %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1594
+#: src/gs-shell.c:1574
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s"
 msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
@@ -3153,74 +3304,80 @@ msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1640
+#: src/gs-shell.c:1617
 #, c-format
 msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
 msgstr "Nepavyko paleisti %s: %s neįdiegta"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1647 src/gs-shell.c:1701 src/gs-shell.c:1745
-#: src/gs-shell.c:1796
+#: src/gs-shell.c:1624 src/gs-shell.c:1675 src/gs-shell.c:1716
+#: src/gs-shell.c:1764
 msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
 msgstr "Nepakanka disko vietos – atlaisvinkite vietos ir bandykite vėl"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1658 src/gs-shell.c:1712 src/gs-shell.c:1756
-#: src/gs-shell.c:1826
+#: src/gs-shell.c:1635 src/gs-shell.c:1686 src/gs-shell.c:1727
+#: src/gs-shell.c:1794
 msgid "Sorry, something went wrong"
 msgstr "Atleiskite, atsitiko kažkas negero"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1693
+#: src/gs-shell.c:1667
 msgid "Failed to install file: not supported"
 msgstr "Nepavyko įdiegti failo: nepalaikoma"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1697
+#: src/gs-shell.c:1671
 msgid "Failed to install file: authentication failed"
 msgstr "Nepavyko įdiegti failo: nepavyko patvirtinti tapatybės"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1737
+#: src/gs-shell.c:1708
 msgid "Failed to install: not supported"
 msgstr "Nepavyko įdiegti: nepalaikoma"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1741
+#: src/gs-shell.c:1712
 msgid "Failed to install: authentication failed"
 msgstr "Nepavyko įdiegti: nepavyko patvirtinti tapatybės"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1790
+#: src/gs-shell.c:1758
 #, c-format
 msgid "Unable to contact %s"
 msgstr "Nepavyko susisiekti su %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1805
+#: src/gs-shell.c:1773
 #, c-format
 msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr "Reikia perleisti %s norint naudoti naujus įskiepius."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1810
+#: src/gs-shell.c:1778
 msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr "Šią programą reikia paleisti iš naujo norint naudoti naujus įskiepius."
 
 #. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1817
+#: src/gs-shell.c:1785
 msgid "AC power is required"
 msgstr "Būtinas kintamosios srovės šaltinis"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:80
+#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
+#: src/gs-shell-search-provider.c:270
+#, c-format
+msgid "Source: %s"
+msgstr "Šaltinis: %s"
+
+#: src/gs-summary-tile.c:78
 #, c-format
 msgid "%s (Installing)"
 msgstr "%s (diegiama)"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:85
+#: src/gs-summary-tile.c:83
 #, c-format
 msgid "%s (Removing)"
 msgstr "%s (šalinama)"
@@ -3233,7 +3390,7 @@ msgstr "Ša_linti visus"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
 #. * a description for the update
-#: src/gs-update-dialog.c:131
+#: src/gs-update-dialog.c:200
 msgid "No update description available."
 msgstr "Nėra prieinamo atnaujinimo aprašo."
 
@@ -3241,78 +3398,76 @@ msgstr "Nėra prieinamo atnaujinimo aprašo."
 #. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
 #. The date format is defined by the locale's preferred date representation
 #. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:226
+#: src/gs-update-dialog.c:302
 #, c-format
 msgid "Installed on %s"
 msgstr "Įdiegta %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:246
+#: src/gs-update-dialog.c:322
 msgid "Installed Updates"
 msgstr "Įdiegti atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
 #. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:451
+#: src/gs-update-dialog.c:538
 msgid "Additions"
 msgstr "Pridedama"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
 #. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:455
+#: src/gs-update-dialog.c:542
 msgid "Removals"
 msgstr "Šalinama"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
 #. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:459
+#: src/gs-update-dialog.c:546
 msgid "Updates"
 msgstr "Atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
 #. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:463
+#: src/gs-update-dialog.c:550
 msgid "Downgrades"
 msgstr "Grąžinama senesnė versija"
 
-#: src/gs-update-dialog.ui:111
+#: src/gs-update-dialog.ui:100
 msgid "No updates have been installed on this system."
 msgstr "Šioje sistemoje nebuvo įdiegta atnaujinimų."
 
-#: src/gs-update-monitor.c:93
+#: src/gs-update-monitor.c:106
 msgid "Security Updates Pending"
 msgstr "Yra saugumo atnaujinimų"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:94
+#: src/gs-update-monitor.c:107
 msgid "It is recommended that you install important updates now"
 msgstr "Rekomenduojama dabar įdiegti svarbius atnaujinimus"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:97
+#: src/gs-update-monitor.c:110
 msgid "Restart & Install"
 msgstr "Perleisti ir įdiegti"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:101
+#: src/gs-update-monitor.c:114
 msgid "Software Updates Available"
 msgstr "Yra programinės įrangos atnaujinimų"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:102
+#: src/gs-update-monitor.c:115
 msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
 msgstr "Svarbūs OS ir programų atnaujinimai paruošti diegimui"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-update-monitor.c:105 src/gs-updates-section.c:306
+#: src/gs-update-monitor.c:118 src/gs-updates-section.c:338
 msgid "Not Now"
 msgstr "Ne dabar"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:106
+#: src/gs-update-monitor.c:119
 msgid "View"
 msgstr "Rodyti"
 
 #. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
-#: src/gs-update-monitor.c:204
+#: src/gs-update-monitor.c:217
 #, c-format
-#| msgid "%u Application Updated"
-#| msgid_plural "%u Applications Updated"
 msgid "%u Application Updated — Restart Required"
 msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
 msgstr[0] "%u programa atnaujinta – reikia paleisti iš naujo"
@@ -3320,7 +3475,7 @@ msgstr[1] "%u programos atnaujintos – reikia paleisti iš naujo"
 msgstr[2] "%u programų atnaujinta – reikia paleisti iš naujo"
 
 #. TRANSLATORS: apps were auto-updated
-#: src/gs-update-monitor.c:210
+#: src/gs-update-monitor.c:223
 #, c-format
 msgid "%u Application Updated"
 msgid_plural "%u Applications Updated"
@@ -3329,30 +3484,25 @@ msgstr[1] "%u programos atnaujintos"
 msgstr[2] "%u programų atnaujinta"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:221
+#: src/gs-update-monitor.c:234
 #, c-format
-#| msgid "have been updated."
 msgid "%s has been updated."
 msgstr "%s buvo atnaujinta."
 
 #. TRANSLATORS: the app needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:224
-#| msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
+#: src/gs-update-monitor.c:237
 msgid "Please restart the application."
 msgstr "Paleiskite programą iš naujo."
 
 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:232
+#: src/gs-update-monitor.c:245
 #, c-format
-#| msgid "have been updated."
 msgid "%s and %s have been updated."
 msgstr "%s ir %s buvo atnaujintos."
 
 #. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:238 src/gs-update-monitor.c:257
+#: src/gs-update-monitor.c:251 src/gs-update-monitor.c:270
 #, c-format
-#| msgid "%u application require a restart."
-#| msgid_plural "%u applications require a restart."
 msgid "%u application requires a restart."
 msgid_plural "%u applications require a restart."
 msgstr[0] "Reikia iš naujo paleisti %u programą"
@@ -3360,62 +3510,62 @@ msgstr[1] "Reikia iš naujo paleisti %u programas"
 msgstr[2] "Reikia iš naujo paleisti %u programų"
 
 #. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:250
+#: src/gs-update-monitor.c:263
 #, c-format
 msgid "Includes %s, %s and %s."
 msgstr "Įskaitant %s, %s bei %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:465 src/gs-updates-page.ui:46
+#: src/gs-update-monitor.c:493 src/gs-updates-page.ui:43
 msgid "Operating System Updates Unavailable"
 msgstr "Yra programinės įrangos atnaujinimų"
 
 #. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
-#: src/gs-update-monitor.c:467
+#: src/gs-update-monitor.c:495
 msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
 msgstr "Atnaujinkite, jei norite toliau gauti saugumo spragų taisymus."
 
 #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
 #. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:521
+#: src/gs-update-monitor.c:550
 #, c-format
 msgid "A new version of %s is available to install"
 msgstr "Nauja %s versija yra prieinama diegimui"
 
 #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:525
+#: src/gs-update-monitor.c:554
 msgid "Software Upgrade Available"
 msgstr "Yra programinės įrangos atnaujinimas"
 
 #. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:825
+#: src/gs-update-monitor.c:856
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų"
 
 #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:827
+#: src/gs-update-monitor.c:858
 msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgstr "Nepavyko įdiegti svarbaus OS atnaujinimo."
 
-#: src/gs-update-monitor.c:828
+#: src/gs-update-monitor.c:859
 msgid "Show Details"
 msgstr "Rodyti detalią informaciją"
 
 #. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:851
+#: src/gs-update-monitor.c:882
 msgid "System Upgrade Complete"
 msgstr "Sistemos esminis atnaujinimas baigtas"
 
 #. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
 #. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
 #. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
-#: src/gs-update-monitor.c:856
+#: src/gs-update-monitor.c:887
 #, c-format
 msgid "Welcome to %s %s!"
 msgstr "Sveiki pradėję naudoti %s %s!"
 
 #. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:862
+#: src/gs-update-monitor.c:893
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "Programinės įrangos atnaujinimas įdiegtas"
@@ -3423,7 +3573,7 @@ msgstr[1] "Programinės įrangos atnaujinimai įdiegti"
 msgstr[2] "Programinės įrangos atnaujinimai įdiegti"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:866
+#: src/gs-update-monitor.c:897
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 msgstr[0] "Svarbus OS atnaujinimas įdiegtas."
@@ -3435,30 +3585,30 @@ msgstr[2] "Svarbūs OS atnaujinimai įdiegti."
 #. * users can't express their opinions here. In some languages
 #. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
 #. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:877
+#: src/gs-update-monitor.c:908
 msgctxt "updates"
 msgid "Review"
 msgstr "Peržiūrėti"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:925
+#: src/gs-update-monitor.c:956
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti"
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:931
+#: src/gs-update-monitor.c:962
 msgid "The system was already up to date."
 msgstr "Sistema jau buvo atnaujinta."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:936
+#: src/gs-update-monitor.c:967
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "Atnaujinimas buvo nutrauktas."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:942
+#: src/gs-update-monitor.c:973
 msgid ""
 "Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
 "have internet access and try again."
@@ -3467,7 +3617,7 @@ msgstr ""
 "interneto ryšys ir bandykite dar kartą."
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:948
+#: src/gs-update-monitor.c:979
 msgid ""
 "There were security issues with the update. Please consult your software "
 "provider for more details."
@@ -3476,13 +3626,13 @@ msgstr ""
 "tiekėju."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:954
+#: src/gs-update-monitor.c:985
 msgid ""
 "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
 msgstr "Nepakanka disko vietos. Atlaisvinkite vietos ir bandykite vėl."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:959
+#: src/gs-update-monitor.c:990
 msgid ""
 "We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
 "and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -3491,117 +3641,112 @@ msgstr ""
 "bandykite vėl. Jei problema išliks, kreipkitės į programinės įrangos tiekėją."
 
 #. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: src/gs-updates-page.c:241
+#: src/gs-updates-page.c:239
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: src/gs-updates-page.c:244
+#: src/gs-updates-page.c:242
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/gs-updates-page.c:250
+#: src/gs-updates-page.c:248
 msgid "Yesterday, %R"
 msgstr "Vakar, %R"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: src/gs-updates-page.c:254
+#: src/gs-updates-page.c:252
 msgid "Yesterday, %l:%M %p"
 msgstr "Vakar, %l:%M %p"
 
-#: src/gs-updates-page.c:257
+#: src/gs-updates-page.c:255
 msgid "Two days ago"
 msgstr "Prieš dvi dienas"
 
-#: src/gs-updates-page.c:259
+#: src/gs-updates-page.c:257
 msgid "Three days ago"
 msgstr "Prieš tris dienas"
 
-#: src/gs-updates-page.c:261
+#: src/gs-updates-page.c:259
 msgid "Four days ago"
 msgstr "Prieš keturias dienas"
 
-#: src/gs-updates-page.c:263
+#: src/gs-updates-page.c:261
 msgid "Five days ago"
 msgstr "Prieš penkias dienas"
 
-#: src/gs-updates-page.c:265
+#: src/gs-updates-page.c:263
 msgid "Six days ago"
 msgstr "Prieš šešias dienas"
 
-#: src/gs-updates-page.c:267
+#: src/gs-updates-page.c:265
 msgid "One week ago"
 msgstr "Prieš savaitę"
 
-#: src/gs-updates-page.c:269
+#: src/gs-updates-page.c:267
 msgid "Two weeks ago"
 msgstr "Prieš dvi savaites"
 
 #. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
 #. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-updates-page.c:273
+#: src/gs-updates-page.c:271
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%Y %e %B"
 
-#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: src/gs-updates-page.c:286
-msgid "Downloading new updates…"
-msgstr "Parsiunčiami nauji atnaujinimai…"
-
 #. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:290
+#: src/gs-updates-page.c:283
 msgid "Looking for new updates…"
 msgstr "Ieškoma naujų atnaujinimų…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:359
+#: src/gs-updates-page.c:352
 msgid "Setting up updates…"
 msgstr "Nustatomi atnaujinimai…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:360 src/gs-updates-page.c:367
+#: src/gs-updates-page.c:353 src/gs-updates-page.c:360
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(Tai gali užtrukti)"
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:466
+#: src/gs-updates-page.c:467
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Paskutinį kartą tikrinta: %s"
 
 #. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
 #. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:636
+#: src/gs-updates-page.c:631
 #, c-format
 msgid "%s %s is no longer supported."
 msgstr "%s %s daugiau nebepalaikoma."
 
 #. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:641
+#: src/gs-updates-page.c:636
 msgid "Your OS is no longer supported."
 msgstr "Jūsų OS daugiau nebepalaikoma."
 
 #. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:646
+#: src/gs-updates-page.c:641
 msgid "This means that it does not receive security updates."
 msgstr "Tai reiškia, kad daugiau nebegausite saugumo spragų taisymų."
 
 #. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:650
+#: src/gs-updates-page.c:645
 msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
 msgstr "Rekomenduojama dabar atsinaujinti į paskutinę versiją."
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:899
+#: src/gs-updates-page.c:903
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "Tai gali kainuoti"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:903
+#: src/gs-updates-page.c:907
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -3610,27 +3755,27 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:907
+#: src/gs-updates-page.c:911
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "Vistiek tikrinti"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:923
+#: src/gs-updates-page.c:927
 msgid "No Network"
 msgstr "Nėra tinklo"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:927
+#: src/gs-updates-page.c:931
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "Atnaujinimų tikrinimui reikalingas tinklo ryšys."
 
 #. This label indicates that the update check is in progress
-#: src/gs-updates-page.c:1351
+#: src/gs-updates-page.c:1355
 msgid "Checking…"
 msgstr "Tikrinama…"
 
-#: src/gs-updates-page.c:1360
+#: src/gs-updates-page.c:1368
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Tikrinti, ar yra atnaujinimų"
 
@@ -3638,84 +3783,89 @@ msgstr "Tikrinti, ar yra atnaujinimų"
 msgid "Updates page"
 msgstr "Atnaujinimų puslapis"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:194
+#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
+#: src/gs-updates-page.ui:177
 msgid "Software is up to date"
 msgstr "Programinė įranga yra naujausia"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:245
+#: src/gs-updates-page.ui:225
 msgid ""
 "Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges"
 msgstr ""
 "Atnaujinimų tikrinimas naudojant mobilųjį plačiajuostį ryšį gali kainuoti"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:257
+#: src/gs-updates-page.ui:237
 msgid "_Check Anyway"
 msgstr "_Vistiek tikrinti"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:300
+#: src/gs-updates-page.ui:273
 msgid "Go online to check for updates"
 msgstr "Prisijungti ir tikrinti, ar yra atnaujinimų"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:311
+#: src/gs-updates-page.ui:284
 msgid "_Network Settings"
 msgstr "Tinklo _nustatymai"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:393
+#: src/gs-updates-page.ui:357
 msgid "Updates are automatically managed"
 msgstr "Atnaujinimai tvarkomi automatiškai"
 
-#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
 #. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:257
+#: src/gs-updates-section.c:288
 msgid "Restart & Update"
 msgstr "Perleisti ir atnaujinti"
 
 #. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
 #. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:263
+#: src/gs-updates-section.c:294
 msgid "Update All"
 msgstr "Atnaujinti viską"
 
 #. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-updates-section.c:302
+#: src/gs-updates-section.c:334
 msgid "Updates have been installed"
 msgstr "Atnaujinimai buvo įdiegti"
 
 #. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-updates-section.c:304
+#: src/gs-updates-section.c:336
 msgid "A restart is required for them to take effect."
 msgstr "Reikia paleisti iš naujo, kad jie įsigaliotų."
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-updates-section.c:308
+#: src/gs-updates-section.c:340
 msgid "Restart"
 msgstr "Paleisti iš naujo"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
 #. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:366
+#: src/gs-updates-section.c:438
 msgid "Integrated Firmware"
 msgstr "Integruota aparatinė programinė įranga"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
 #. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:370
+#: src/gs-updates-section.c:442
 msgid "Requires Restart"
 msgstr "Reikia perleisti"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
 #. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:374
+#: src/gs-updates-section.c:446
 msgid "Application Updates"
 msgstr "Programos atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
 #. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:378
+#: src/gs-updates-section.c:450
 msgid "Device Firmware"
 msgstr "Įrenginio aparatinė programinė įranga"
 
+#: src/gs-updates-section.c:478 src/gs-upgrade-banner.ui:102
+msgid "_Download"
+msgstr "_Atsisiųsti"
+
 #. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
 #. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
 #. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
@@ -3741,26 +3891,22 @@ msgstr "Atsiunčiama %s %s"
 msgid "%s %s Ready to be Installed"
 msgstr "%s %s yra paruošta įdiegimui"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:32
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:30
 msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
 msgstr ""
 "Didesnis atnaujinimas su naujomis ypatybėmis ir pridėtomis įmantrybėmis."
 
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:52
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:50
 msgid "_Learn More"
 msgstr "_Sužinoti daugiau"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:98
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:85
 msgid ""
 "It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
 msgstr ""
 "Prieš atnaujinant, yra rekomenduojama pasidaryti savo duomenų ir failų "
 "atsarginę kopiją."
 
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:116
-msgid "_Download"
-msgstr "_Atsisiųsti"
-
 #: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
 msgid "Add, remove or update software on this computer"
 msgstr "Pridėti, šalinti arba atnaujinti šio kompiuterio programinę įrangą"
@@ -4181,13 +4327,13 @@ msgstr "Priemonės"
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
-#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:73
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:68
 msgid "OS Updates"
 msgstr "OS atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: this is a longer description of the
 #. * "OS Updates" string
-#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:78
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:73
 msgid "Includes performance, stability and security improvements."
 msgstr "Turi našumo, stabilumo bei saugumo patobulinimus."
 
@@ -4205,31 +4351,31 @@ msgid "Run popular web applications in a browser"
 msgstr "Vykdyti populiarias žiniatinklio programas naršyklėje"
 
 #. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:112
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:138
 msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
 msgstr "GNOME Programinės įrangos AppStream sisteminė diegtuvė"
 
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:114
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:140
 msgid "Failed to parse command line arguments"
 msgstr "Nepavyko perskaityti komandų eilutės argumentų"
 
 #. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:121
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:147
 msgid "You need to specify exactly one filename"
 msgstr "Reikia nurodyti vienintelį failą"
 
 #. TRANSLATORS: only able to install files as root
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:128
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:154
 msgid "This program can only be used by the root user"
 msgstr "Šią programą gali naudoti tik root naudotojas"
 
 #. TRANSLATORS: error details
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:136
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:162
 msgid "Failed to validate content type"
 msgstr "Nepavyko patikrinti turinio tipo"
 
 #. TRANSLATORS: error details
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:143
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:169
 msgid "Failed to copy"
 msgstr "Nepavyko nukopijuoti"
 
@@ -4239,16 +4385,16 @@ msgid "Downloading extra metadata files…"
 msgstr "Parsiunčiami papildomi metaduomenų failai…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:217
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:206
 msgid "Downloading upgrade information…"
 msgstr "Parsiunčiami atnaujinimo informacija…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:306
-msgid "Upgrade your Fedora system to the latest features and improvements."
-msgstr ""
-"Atnaujinkite savo Fedora sistemą ir gaukite naujausias savybes bei "
-"patobulinimus."
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:297
+#| msgid "Upgrade your Fedora system to the latest features and improvements."
+msgid ""
+"Upgrade for the latest features, performance and stability improvements."
+msgstr "Atnaujinkite ir gaukite naujausias savybes bei patobulinimus."
 
 #: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6
 msgid "Flatpak Support"
@@ -4259,18 +4405,18 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
 msgstr "Flatpak yra karkasas, skirtas darbalaukio programoms Linux sistemose"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:571
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:834
 #, c-format
 msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
 msgstr "Gaunami %s flatpak metaduomenys…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:672
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:673
 msgid "Downloading firmware update signature…"
 msgstr "Parsiunčiamas aparatinės programinės įrangos atnaujinimo parašas…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:713
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:714
 msgid "Downloading firmware update metadata…"
 msgstr "Parsiunčiami aparatinės programinės įrangos atnaujinimo metaduomenys…"
 
@@ -4283,7 +4429,7 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades"
 msgstr "Pateikia palaikymą, skirtą programinės aparatinės įrangos naujinimams"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:205
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:209
 msgid "Downloading application ratings…"
 msgstr "Parsiunčiami programų reitingai…"
 
@@ -4295,40 +4441,112 @@ msgstr "Atvirojo darbalaukio įvertinimų palaikymas (ODRS)"
 msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
 msgstr "ODRS yra paslauga, pateikianti naudotojų įvertinimus apie programas"
 
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:392
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:405
 msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
 msgstr "GNOME apvalkalo plėtinių saugykla"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:704
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:793
 msgid "Downloading shell extension metadata…"
 msgstr "Parsiunčiami apvalkalo plėtinių metaduomenys…"
 
+#. TRANSLATORS: the one-line summary
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:887
+#| msgctxt "Menu of Add-ons"
+#| msgid "Shell Extensions"
+msgid "GNOME Shell Extension"
+msgstr "GNOME Apvalkalo plėtiniai"
+
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:81 plugins/snap/gs-plugin-snap.c:83
+#| msgid "To continue you need to sign in."
+msgid "To continue, you need to use an Ubuntu One account."
+msgstr "Norėdami tęsti, turite naudoti Ubuntu One paskyrą."
+
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:82
+#| msgid "To continue you need to sign in."
+msgid "To continue, you need to use your Ubuntu One account."
+msgstr "Norėdami tęsti, turite naudoti savo Ubuntu One paskyrą."
+
 #. TRANSLATORS: default snap store name
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:206
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:238
 msgid "Snap Store"
 msgstr "Snap parduotuvė"
 
 #: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6
-msgid "Snappy Support"
-msgstr "Snappy palaikymas"
+#| msgid "Snappy Support"
+msgid "Snap Support"
+msgstr "Snap palaikymas"
 
 #: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7
 msgid "A snap is a universal Linux package"
 msgstr "Snap yra universalus Linux paketas"
 
-#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/steam/gs-plugin-steam.c:600
-msgid "Downloading application page…"
-msgstr "Parsiunčiamas programos puslapis…"
+#~ msgid "To continue you need to sign in to %s."
+#~ msgstr "Norėdami tęsti, turite prisijungti prie %s."
+
+#~ msgid "Email address"
+#~ msgstr "El. pašto adresas"
+
+#~ msgid "I have an account already"
+#~ msgstr "Jau turiu paskyrą"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Slaptažodis"
+
+#~ msgid "I want to register for an account now"
+#~ msgstr "Noriu dabar registruoti paskyrą"
+
+#~ msgid "I have forgotten my password"
+#~ msgstr "Pamiršau savo slaptažodį"
+
+#~ msgid "Sign in automatically next time"
+#~ msgstr "Automatiškai prisijungti kitą kartą"
+
+#~ msgid "Enter your one-time pin for two-factor authentication."
+#~ msgstr "Įveskite vienkartinį PIN dviejų žingsnių tapatybės patvirtinimui."
+
+#~ msgid "PIN"
+#~ msgstr "PIN"
+
+#~ msgid "Authenticate"
+#~ msgstr "Patvirtinti tapatybę"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Apie"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Išeiti"
 
-#: plugins/steam/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:6
-msgid "Steam Support"
-msgstr "Steam palaikymas"
+#~ msgid ""
+#~ "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+#~ "play this format can be found on the website."
+#~ msgstr ""
+#~ "Informaciją apie %s, taip pat kaip gauti kodeką, kuris gali groti šį "
+#~ "formatą, galite rasti tinklalapyje."
+
+#~ msgid "Your %s account has been suspended."
+#~ msgstr "Jūsų %s paskyros galiojimas sustabdytas."
+
+#~ msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
+#~ msgstr "Neįmanoma diegti programinės įrangos iki tai bus išspręsta."
+
+#~ msgid "For more information, visit %s."
+#~ msgstr "Daugiau informacijos rasite apsilankę %s."
+
+#~ msgid "Unable to update %s from %s"
+#~ msgstr "Nepavyko atnaujinti %s iš %s"
+
+#~ msgid "Downloading new updates…"
+#~ msgstr "Parsiunčiami nauji atnaujinimai…"
+
+#~ msgid "Downloading application page…"
+#~ msgstr "Parsiunčiamas programos puslapis…"
 
-#: plugins/steam/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:7
-msgid "The ultimate entertainment platform from Valve"
-msgstr "Didžiausia pramogų platforma iš Valve"
+#~ msgid "Steam Support"
+#~ msgstr "Steam palaikymas"
+
+#~ msgid "The ultimate entertainment platform from Valve"
+#~ msgstr "Didžiausia pramogų platforma iš Valve"
 
 #~ msgid "Show profiling information for the service"
 #~ msgstr "Rodyti tarnybos profiliavimo informaciją"
@@ -4858,10 +5076,6 @@ msgstr "Didžiausia pramogų platforma iš Valve"
 #~ msgid "Maps"
 #~ msgstr "Žemėlapiai"
 
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~ msgid "Medical"
-#~ msgstr "Medicina"
-
 #~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
 #~ msgid "Music"
 #~ msgstr "Muzika"
@@ -5142,10 +5356,6 @@ msgstr "Didžiausia pramogų platforma iš Valve"
 #~ msgid "File Manager"
 #~ msgstr "Failų tvarkytuvė"
 
-#~ msgctxt "Menu subcategory of System"
-#~ msgid "File System"
-#~ msgstr "Failų sistema"
-
 #~ msgctxt "Menu subcategory of System"
 #~ msgid "File Tools"
 #~ msgstr "Failų įrankiai"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]