[gnome-mahjongg] Update French translation



commit 68c515a401bcfe5ecb61f2f65e8579d20715c19d
Author: Julien Humbert <julroy67 gmail com>
Date:   Sun Jan 27 17:35:58 2019 +0000

    Update French translation

 po/fr.po | 195 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 126 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 5015771..589346a 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -28,28 +28,27 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-mahjongg master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"mahjongg&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-03 16:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-15 10:17+0100\n"
-"Last-Translator: Charles Monzat <superboa hotmail fr>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-mahjongg/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-01-05 21:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-25 12:01+0900\n"
+"Last-Translator: Julien Humbert <julroy67 gmail com>\n"
 "Language-Team: français <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
-#: data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Mahjongg"
 msgstr "Mahjongg de GNOME"
 
-#: data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:8
 msgid "Match tiles and clear the board"
 msgstr "Faites correspondre des tuiles et videz le plateau"
 
-#: data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "A solitaire version of the classic Eastern tile game. Tiles are stacked on "
 "the board at the start of the game. The goal is to remove all the tiles in "
@@ -66,7 +65,7 @@ msgstr ""
 "niveau à sa gauche ou à sa droite. Attention : des tuiles qui se ressemblent "
 "peuvent être en fait légèrement différentes."
 
-#: data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in:18
+#: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:18
 msgid ""
 "GNOME Mahjongg features a variety of starting layouts, some easy and some "
 "difficult. If you get stuck, you can ask for a hint, but this adds a large "
@@ -76,35 +75,90 @@ msgstr ""
 "faciles, d’autres plus difficiles. Si vous êtes bloqué, vous pouvez demander "
 "un indice mais vous recevez alors une pénalité de temps importante."
 
-#: data/gnome-mahjongg.desktop.in:3 src/gnome-mahjongg.vala:628
-#: src/gnome-mahjongg.vala:813
+#: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in:3 src/gnome-mahjongg.vala:597
+#: src/gnome-mahjongg.vala:782
 msgid "Mahjongg"
 msgstr "Mahjongg"
 
-#: data/gnome-mahjongg.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in:4
 msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
 msgstr "Désassembler une pile de tuiles en enlevant les paires correspondantes"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/gnome-mahjongg.desktop.in:6
+#: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in:6
 msgid "game;strategy;puzzle;board;"
 msgstr "jeu;stratégie;énigmes;plateau;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/gnome-mahjongg.desktop.in:9
-#| msgid "Mahjongg"
-msgid "gnome-mahjongg"
-msgstr "gnome-mahjongg"
-
-#: data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml:17
+#: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in:9
+#| msgid "gnome-mahjongg"
+msgid "org.gnome.Mahjongg"
+msgstr "org.gnome.Mahjongg"
+
+#: data/help-overlay.ui:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: data/help-overlay.ui:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Commencer une nouvelle partie"
+
+#: data/help-overlay.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Pause the game"
+msgstr "Suspendre la partie"
+
+#: data/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo"
+msgstr "Annuler"
+
+#: data/help-overlay.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo"
+msgstr "Rétablir"
+
+#: data/help-overlay.ui:45
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Plein écran"
+
+#: data/help-overlay.ui:52
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: data/help-overlay.ui:59
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+#: data/help-overlay.ui:65
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show a hint"
+msgstr "Afficher un indice"
+
+#: data/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Help"
+msgstr "Afficher l’aide"
+
+#: data/help-overlay.ui:79
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Afficher les raccourcis clavier"
+
+#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:17
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "Largeur de la fenêtre en pixels"
 
-#: data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:21
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "Hauteur de la fenêtre en pixels"
 
-#: data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml:25
+#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:25
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "vrai si la fenêtre est maximisée"
 
@@ -171,85 +225,77 @@ msgstr "Suspendu"
 msgid "Print release version and exit"
 msgstr "Afficher la version et quitter"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:94
+#: src/gnome-mahjongg.vala:90
 msgid "Moves Left:"
 msgstr "Mouvements restants :"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:120
+#: src/gnome-mahjongg.vala:116
 msgid "Undo your last move"
 msgstr "Annuler le dernier déplacement"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:126
+#: src/gnome-mahjongg.vala:122
 msgid "Redo your last move"
 msgstr "Rétablir le dernier déplacement"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:132
+#: src/gnome-mahjongg.vala:128
 msgid "Receive a hint for your next move"
 msgstr "Afficher une astuce pour le prochain coup"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:137 src/gnome-mahjongg.vala:658
+#: src/gnome-mahjongg.vala:133 src/gnome-mahjongg.vala:627
 msgid "Pause the game"
 msgstr "Suspend la partie"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:156
-msgid "_Mahjongg"
-msgstr "_Mahjongg"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:157 src/menu.ui:7
+#: src/gnome-mahjongg.vala:143
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Nouvelle partie"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:158 src/menu.ui:12
+#: src/gnome-mahjongg.vala:144
 msgid "_Restart Game"
 msgstr "_Recommencer la partie"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:159 src/menu.ui:18
+#: src/gnome-mahjongg.vala:145
 msgid "_Scores"
 msgstr "_Scores"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:160 src/menu.ui:22
+#: src/gnome-mahjongg.vala:148
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Préférences"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:161 src/menu.ui:37 src/score-dialog.vala:28
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Quitter"
+#: src/gnome-mahjongg.vala:149
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Raccourcis clavier"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:163 src/menu.ui:28
+#: src/gnome-mahjongg.vala:150
 msgid "_Help"
 msgstr "Aid_e"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:164
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Sommaire"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:165 src/menu.ui:33
-msgid "_About"
-msgstr "À _propos"
+#: src/gnome-mahjongg.vala:151
+msgid "_About Mahjongg"
+msgstr "À _propos de Mahjongg"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:313
+#: src/gnome-mahjongg.vala:282
 msgid "Do you want to start a new game with this map?"
 msgstr "Voulez-vous commencer une nouvelle partie avec cette disposition ?"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:314
+#: src/gnome-mahjongg.vala:283
 msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
 msgstr ""
 "Si vous choisissez de poursuivre cette partie, la prochaine partie utilisera "
 "la nouvelle disposition."
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:315
+#: src/gnome-mahjongg.vala:284
 msgid "_Continue playing"
 msgstr "_Poursuivre la partie"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:316
+#: src/gnome-mahjongg.vala:285
 msgid "Use _new map"
 msgstr "Utiliser la _nouvelle disposition"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:384
+#: src/gnome-mahjongg.vala:353
 msgid "There are no more moves."
 msgstr "Désolé, il n’y a plus de déplacement possible."
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:385
+#: src/gnome-mahjongg.vala:354
 msgid ""
 "Each puzzle has at least one solution.  You can undo your moves and try and "
 "find the solution, restart this game, or start a new one."
@@ -258,7 +304,7 @@ msgstr ""
 "mouvements et essayer de trouver la solution, redémarrer la partie ou en "
 "démarrer une nouvelle."
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:387
+#: src/gnome-mahjongg.vala:356
 msgid ""
 "You can also try to reshuffle the game, but this does not guarantee a "
 "solution."
@@ -266,59 +312,59 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez aussi essayer de remélanger les tuiles, mais cela ne garantit "
 "pas l’existence d’une solution."
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:388
+#: src/gnome-mahjongg.vala:357
 msgid "_Undo"
 msgstr "Ann_uler"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:389
+#: src/gnome-mahjongg.vala:358
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Recommencer"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:390
+#: src/gnome-mahjongg.vala:359
 msgid "_New game"
 msgstr "_Nouvelle partie"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:391
+#: src/gnome-mahjongg.vala:360
 msgid "_Shuffle"
 msgstr "_Mélanger"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:443
+#: src/gnome-mahjongg.vala:412
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:459
+#: src/gnome-mahjongg.vala:428
 msgid "_Theme:"
 msgstr "_Thème :"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:487
+#: src/gnome-mahjongg.vala:456
 msgid "_Layout:"
 msgstr "_Disposition :"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:513
+#: src/gnome-mahjongg.vala:482
 msgid "_Background color:"
 msgstr "Co_uleur d’arrière-plan :"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:527
+#: src/gnome-mahjongg.vala:496
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fermer"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:594
+#: src/gnome-mahjongg.vala:563
 msgid "Main game:"
 msgstr "Jeu principal :"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:603
+#: src/gnome-mahjongg.vala:572
 msgid "Maps:"
 msgstr "Dispositions :"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:611
+#: src/gnome-mahjongg.vala:580
 msgid "Tiles:"
 msgstr "Tuiles :"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:631
+#: src/gnome-mahjongg.vala:600
 msgid "A matching game played with Mahjongg tiles"
 msgstr "Un jeu de correspondances avec des tuiles Mahjongg"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:637
+#: src/gnome-mahjongg.vala:606
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Christophe Merlet <redfox redfoxcenter org>\n"
@@ -331,12 +377,17 @@ msgstr ""
 "Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>\n"
 "Didier Vidal <didier-devel melix net>\n"
-"Pierre Lemaire <pierre lemaire kamick org>"
+"Pierre Lemaire <pierre lemaire kamick org>\n"
+"Julien Humbert <julroy67 gmail com>"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:653
+#: src/gnome-mahjongg.vala:622
 msgid "Unpause the game"
 msgstr "Reprendre la partie"
 
+#: src/score-dialog.vala:28
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Quitter"
+
 #: src/score-dialog.vala:29
 msgid "New Game"
 msgstr "Nouvelle partie"
@@ -356,3 +407,9 @@ msgstr "Date"
 #: src/score-dialog.vala:72
 msgid "Time"
 msgstr "Durée"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Sommaire"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "À _propos"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]