[gnome-games] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games] Update Hungarian translation
- Date: Sun, 27 Jan 2019 17:24:14 +0000 (UTC)
commit 85f5064877c8f823efdf2b5191fa9abe6d6c2ab3
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date: Sun Jan 27 17:23:57 2019 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 294 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 file changed, 129 insertions(+), 165 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 4657d6cf..a55e8b7c 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,28 +1,28 @@
# Hungarian translation for gnome-games.
-# Copyright (C) 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
#
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2016, 2017, 2018.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2016, 2017, 2018, 2019.
# Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-games/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-27 20:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-31 22:58+0200\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko balazs fsf hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-11 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-27 18:22+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:6
#: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:3 data/ui/collection-box.ui:40
#: data/ui/collection-header-bar.ui:67 data/ui/display-header-bar.ui:6
-#: src/ui/application.vala:26
+#: src/ui/application.vala:25
msgid "Games"
msgstr "Játékok"
@@ -71,6 +71,10 @@ msgstr "Játékok elindítása"
msgid "Resume your game to where you left it"
msgstr "Játék folytatása, ahol abbahagyta"
+#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:53
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "A GNOME projekt"
+
#: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:4
msgid "Video game player"
msgstr "Videojáték-lejátszó"
@@ -151,24 +155,24 @@ msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: data/ui/collection-header-bar.ui:111 data/ui/preferences-window.ui:6
-#: data/ui/preferences-window.ui:18
+#: data/ui/preferences-window.ui:25
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:126 data/ui/shortcuts-window.ui:10
-msgid "Shortcuts"
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:119
+msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:134
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:127
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:142
-msgid "About"
-msgstr "Névjegy"
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:135
+msgid "About Games"
+msgstr "A Játékok névjegye"
-#: data/ui/display-header-bar.ui:20 data/ui/gamepad-configurer.ui:73
-#: data/ui/keyboard-configurer.ui:74
+#: data/ui/display-header-bar.ui:20 data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:82
+#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:83
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
@@ -199,58 +203,53 @@ msgstr ""
"Telepítsen játékokat, vagy adjon hozzá játékokat tartalmazó könyvtárakat a "
"keresési forrásokhoz."
-#: data/ui/gamepad-configurer.ui:35
-msgctxt "Gamepad configuration factory reset"
-msgid "Reset"
-msgstr "Visszaállítás"
-
-#: data/ui/gamepad-configurer.ui:48 data/ui/keyboard-configurer.ui:49
-msgid "Configure"
-msgstr "Beállítás"
+#: data/ui/input-mode-switcher.ui:16
+msgid "Gamepad Input"
+msgstr "Irányító bemenet"
-#: data/ui/gamepad-configurer.ui:91 data/ui/keyboard-configurer.ui:92
-#: data/ui/quit-dialog.ui:15 data/ui/reset-controller-mapping-dialog.ui:15
-#: data/ui/resume-failed-dialog.ui:14
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégse"
-
-#: data/ui/gamepad-mapper.ui:19 data/ui/keyboard-mapper.ui:19
-msgid "Skip"
-msgstr "Kihagyás"
-
-#: data/ui/keyboard-configurer.ui:36
-msgctxt "Keyboard configuration factory reset"
-msgid "Reset"
-msgstr "Visszaállítás"
+#: data/ui/input-mode-switcher.ui:36
+msgid "Keyboard Input"
+msgstr "Billentyűzet bemenet"
#: data/ui/media-menu-button.ui:11
msgid "Media"
msgstr "Adathordozó"
-#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:31
+#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:9
msgid "Gamepads"
msgstr "Irányítók"
-#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:54
-#: src/ui/preferences-page-controllers.vala:95
+#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:32
+#: src/ui/preferences-page-controllers.vala:75
msgid "Keyboard"
msgstr "Billentyűzet"
-#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:86 data/ui/preferences-window.ui:79
-msgid "Controllers"
-msgstr "Vezérlők"
-
-#: data/ui/preferences-page-plugins.ui:40 data/ui/preferences-window.ui:88
-msgid "Extensions"
-msgstr "Kiterjesztések"
-
-#: data/ui/preferences-page-video.ui:21
+#: data/ui/preferences-page-video.ui:9
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"
-#: data/ui/preferences-page-video.ui:50 data/ui/preferences-window.ui:70
-msgid "Video"
-msgstr "Videó"
+#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:21
+#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:22
+msgctxt "Keyboard configuration factory reset"
+msgid "Reset"
+msgstr "Visszaállítás"
+
+#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:34
+#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:35
+msgid "Configure"
+msgstr "Beállítás"
+
+#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:52
+#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:53
+msgid "Skip"
+msgstr "Kihagyás"
+
+#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:100
+#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:101 data/ui/quit-dialog.ui:15
+#: data/ui/reset-controller-mapping-dialog.ui:15
+#: data/ui/resume-failed-dialog.ui:14
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégse"
#: data/ui/quit-dialog.ui:9
msgid "Are you sure you want to quit?"
@@ -310,6 +309,10 @@ msgctxt "Resuming a game failed dialog"
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:10
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Gyorsbillentyűk"
+
#: data/ui/shortcuts-window.ui:14
msgid "General"
msgstr "Általános"
@@ -498,6 +501,10 @@ msgstr "A(z) „%s” egy érvénytelen MAME játékazonosító ehhez: „%s”.
msgid "Arcade"
msgstr "Játékterem"
+#: plugins/ms-dos/src/ms-dos-plugin.vala:7
+msgid "MS-DOS"
+msgstr "MS-DOS"
+
#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-plugin.vala:7
msgid "Nintendo DS"
msgstr "Nintendo DS"
@@ -643,11 +650,11 @@ msgstr "A fájlnak nincs Wii fejléce."
msgid "Wii"
msgstr "Wii"
-#: src/command/command-runner.vala:34
+#: src/command/command-runner.vala:39
msgid "The game doesn’t have a valid command."
msgstr "A fájlnak nincs Wii fejléce."
-#: src/command/command-runner.vala:60
+#: src/command/command-runner.vala:65
#, c-format
msgid "Couldn’t run “%s”: execution failed."
msgstr "A(z) „%s” nem futtatható: végrehajtás sikertelen."
@@ -667,22 +674,10 @@ msgstr "Érvénytelen bővítményleíró: %s"
msgid "Couldn’t create a new instance of plugin in “%s”."
msgstr "Nem hozható létre a bővítmény új példánya itt: „%s”."
-#: src/dummy/dummy-description.vala:5
-msgid "No description available."
-msgstr "Nem áll rendelkezésre leírás."
-
-#: src/dummy/dummy-platform.vala:9 src/ui/developer-list-item.vala:19
+#: src/dummy/dummy-platform.vala:9 src/ui/developer-list-item.vala:22
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: src/dummy/dummy-players.vala:5
-msgid "Not available"
-msgstr "Nem érhető el"
-
-#: src/dummy/dummy-publisher.vala:5
-msgid "Publisher not available."
-msgstr "A kiadó nem érhető el."
-
#: src/gameinfo/gameinfo-disc-id-disc-title.vala:24
#, c-format
msgid "Disc %d"
@@ -708,11 +703,11 @@ msgstr "Nem található lemezkészlet-azonosító a(z) „%s” lemezazonosító
msgid "No disc found for disc ID “%s”."
msgstr "Nem található lemez a(z) „%s” lemezazonosítóhoz."
-#: src/grilo/grilo-players.vala:46
+#: src/grilo/grilo-players.vala:40
msgid "Single-player"
msgstr "Egyjátékos"
-#: src/grilo/grilo-players.vala:48
+#: src/grilo/grilo-players.vala:42
msgid "Multi-player"
msgstr "Többjátékos"
@@ -748,22 +743,22 @@ msgstr ""
"Ennek a játéknak a futtatásához a(z) %s, %s SHA-512 ujjlenyomattal ellátott "
"firmware fájl szükséges."
-#: src/retro/retro-runner.vala:241
+#: src/retro/retro-runner.vala:255
#, c-format
msgid "No module found for “%s”."
msgstr "Nem található modul ehhez: „%s”."
-#: src/retro/retro-runner.vala:541
+#: src/retro/retro-runner.vala:561
msgid "Unknown platform"
msgstr "Ismeretlen platform"
-#: src/retro/retro-runner.vala:586
+#: src/retro/retro-runner.vala:604
#, c-format
msgid "The system “%s” isn’t supported yet, but full support is planned."
msgstr ""
"A(z) „%s” rendszer még nem támogatott, de a teljes támogatás tervezett."
-#: src/retro/retro-runner.vala:589
+#: src/retro/retro-runner.vala:606
msgid "The system isn’t supported yet, but full support is planned."
msgstr "A rendszer még nem támogatott, de a teljes támogatás tervezett."
@@ -814,101 +809,97 @@ msgid "Master System"
msgstr "Master System"
#: src/retro/retro-simple-type.vala:37
-msgid "MS-DOS"
-msgstr "MS-DOS"
-
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:39
msgid "Neo Geo Pocket"
msgstr "Neo Geo Pocket"
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:41
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:39
msgid "Neo Geo Pocket Color"
msgstr "Neo Geo Pocket Color"
#. translators: known as "Famicom" in eastern Asia
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:44
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:42
msgid "Nintendo Entertainment System"
msgstr "Nintendo Entertainment System"
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:46
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:44
msgid "Nintendo 64"
msgstr "Nintendo 64"
#. translators: known as "Mega Drive 32X", "Mega 32X" or "Super 32X" in other places
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:49
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:47
msgid "Genesis 32X"
msgstr "Genesis 32X"
#. translators: known as "Mega Drive" in most of the world
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:52
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:50
msgid "Sega Genesis"
msgstr "Sega Genesis"
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:54
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:52
msgid "Sega Pico"
msgstr "Sega Pico"
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:56
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:54
msgid "SG-1000"
msgstr "SG-1000"
#. translators: known as "Super Famicom" in eastern Asia
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:59
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:57
msgid "Super Nintendo Entertainment System"
msgstr "Super Nintendo Entertainment System"
#. translators: known as "PC Engine" in eastern Asia and France
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:62
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:60
msgid "TurboGrafx-16"
msgstr "TurboGrafx-16"
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:64
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:62
msgid "WiiWare"
msgstr "WiiWare"
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:66
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:64
msgid "WonderSwan"
msgstr "WonderSwan"
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:68
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:66
msgid "WonderSwan Color"
msgstr "WonderSwan Color"
-#: src/ui/application.vala:174
+#: src/ui/application.vala:169
msgid "Select game files"
msgstr "Játékfájlok kiválasztása"
-#: src/ui/application.vala:175
+#: src/ui/application.vala:170
msgid "_Add"
msgstr "_Hozzáadás"
-#: src/ui/application.vala:175
+#: src/ui/application.vala:170
msgid "_Cancel"
msgstr "_Mégse"
-#: src/ui/application.vala:389
+#: src/ui/application.vala:367
msgid "GNOME Games"
msgstr "GNOME Játékok"
-#: src/ui/application.vala:391
+#: src/ui/application.vala:369
msgid "A video game player for GNOME"
msgstr "Egy videojáték-lejátszó a GNOME-hoz"
-#: src/ui/application.vala:395
+#: src/ui/application.vala:373
msgid "Learn more about GNOME Games"
msgstr "Tudjon meg többet a GNOME Játékokról"
-#: src/ui/application.vala:402
+#: src/ui/application.vala:380
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Úr Balázs <urbalazs at gmail dot com>\n"
"Meskó Balázs <mesko.balazs at fsf dot hu>"
-#: src/ui/application-window.vala:380
+#: src/ui/application-window.vala:383
msgid "An unexpected error occurred."
msgstr "Váratlan hiba történt."
-#: src/ui/application-window.vala:660 src/ui/application-window.vala:677
+#: src/ui/application-window.vala:663 src/ui/application-window.vala:680
msgid "Playing a game"
msgstr "Játék elindítása"
@@ -921,38 +912,18 @@ msgstr "Hoppá! A(z) „%s” nem futtatható"
msgid "Oops! Unable to run the game"
msgstr "Hoppá! A játék nem futtatható"
-#. translators: testing a gamepad, %s is its name
-#: src/ui/gamepad-configurer.vala:78
-#, c-format
-msgid "Testing %s"
-msgstr "%s tesztelése"
-
-#. translators: configuring a gamepad, %s is its name
-#: src/ui/gamepad-configurer.vala:92
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "%s beállítása"
-
-#: src/ui/gamepad-mapper.vala:126
+#: src/ui/gamepad-mapper.vala:125
msgid "Press suitable button on your gamepad"
msgstr "Nyomja meg a megfelelő gombot az irányítón"
-#: src/ui/gamepad-mapper.vala:131
+#: src/ui/gamepad-mapper.vala:130
msgid "Move suitable axis left/right on your gamepad"
msgstr "Mozgassa a megfelelő tengelyt balra/jobbra az irányítón"
-#: src/ui/gamepad-mapper.vala:133
+#: src/ui/gamepad-mapper.vala:132
msgid "Move suitable axis up/down on your gamepad"
msgstr "Mozgassa a megfelelő tengelyt fel/le az irányítón"
-#: src/ui/keyboard-configurer.vala:67
-msgid "Testing Keyboard"
-msgstr "Billentyűzet tesztelése"
-
-#: src/ui/keyboard-configurer.vala:80
-msgid "Configuring Keyboard"
-msgstr "Billentyűzet beállítása"
-
#: src/ui/keyboard-mapper.vala:18
msgid "Press suitable key on your keyboard"
msgstr "Nyomja meg a megfelelő gombot a billentyűzeten"
@@ -962,19 +933,51 @@ msgstr "Nyomja meg a megfelelő gombot a billentyűzeten"
msgid "Media %d"
msgstr "%d. adathordozó"
+#: src/ui/preferences-page-controllers.vala:24
+msgid "Controllers"
+msgstr "Vezérlők"
+
+#: src/ui/preferences-page-plugins.vala:12
+msgid "Extensions"
+msgstr "Kiterjesztések"
+
#. same as video-filters in gschema
-#: src/ui/preferences-page-video.vala:34
+#: src/ui/preferences-page-video.vala:22
msgid "Smooth"
msgstr "Sima"
-#: src/ui/preferences-page-video.vala:34
+#: src/ui/preferences-page-video.vala:22
msgid "Sharp"
msgstr "Éles"
-#: src/ui/preferences-page-video.vala:34
+#: src/ui/preferences-page-video.vala:22
msgid "CRT"
msgstr "CRT"
+#: src/ui/preferences-page-video.vala:36
+msgid "Video"
+msgstr "Videó"
+
+#. translators: testing a gamepad, %s is its name
+#: src/ui/preferences-subpage-gamepad.vala:78
+#, c-format
+msgid "Testing %s"
+msgstr "%s tesztelése"
+
+#. translators: configuring a gamepad, %s is its name
+#: src/ui/preferences-subpage-gamepad.vala:89
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "%s beállítása"
+
+#: src/ui/preferences-subpage-keyboard.vala:68
+msgid "Testing Keyboard"
+msgstr "Billentyűzet tesztelése"
+
+#: src/ui/preferences-subpage-keyboard.vala:78
+msgid "Configuring Keyboard"
+msgstr "Billentyűzet beállítása"
+
#: src/utils/cue-sheet/cue-sheet.vala:25
#, c-format
msgid "“%s” doesn’t have a track for index %u."
@@ -1026,42 +1029,3 @@ msgstr "%s:%lu: Váratlan sorvég, egy token várt."
msgid "%s:%lu: Unexpected token %s, expected end of line."
msgstr "%s:%lu: Váratlan %s token, sorvég várt."
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_Beállítások"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Kilépés"
-
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "Bővítmények"
-
-#~ msgctxt "Confirm gamepad configuration factory reset"
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "Visszaállítás"
-
-#~ msgid "Atari 5200"
-#~ msgstr "Atari 5200"
-
-#~ msgid "MAME"
-#~ msgstr "MAME"
-
-#~ msgid "Nintendo 3DS"
-#~ msgstr "Nintendo 3DS"
-
-#~ msgid "PlayStation 2"
-#~ msgstr "PlayStation 2"
-
-#~ msgid "PlayStation 3"
-#~ msgstr "PlayStation 3"
-
-#~ msgid "PlayStation 4"
-#~ msgstr "PlayStation 4"
-
-#~ msgid "PlayStation Portable"
-#~ msgstr "PlayStation Portable"
-
-#~ msgid "PlayStation Vita"
-#~ msgstr "PlayStation Vita"
-
-#~ msgid "Wii U"
-#~ msgstr "Wii U"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]