[gnome-dictionary] Update Japanese translation



commit fe0f7ac072e0a5fa840c330ba411d91775456717
Author: Ryuta Fujii <translation sicklylife jp>
Date:   Sun Jan 27 13:55:36 2019 +0000

    Update Japanese translation

 po/ja.po | 704 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 386 insertions(+), 318 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 36b49d6..60551a7 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -19,10 +19,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-dictionary master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-31 16:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-11 19:50+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-dictionary/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-14 14:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-27 22:50+0900\n"
 "Last-Translator: Tsuji Kento <tuziemon pclives org>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -31,20 +31,25 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../data/default.desktop.in.h:1
+#. Translators: Do not translate the Name key
+#: data/default.desktop.in:4
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: data/default.desktop.in:5
 msgid "Default Dictionary Server"
 msgstr "デフォルトの辞書サーバー"
 
-#: ../data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:6
 msgid "GNOME Dictionary"
 msgstr "GNOME 辞書"
 
-#: ../data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:4
 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
 msgstr "オンライン辞書を使って単語の意味や綴りを調べます"
 
-#: ../data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:9
 msgid ""
 "GNOME Dictionary is a simple dictionary application that looks up "
 "definitions of words online. Though it looks up English definitions by "
@@ -56,296 +61,189 @@ msgstr ""
 "えられます。また、DICT プロトコルに対応する他のオンライン辞書をあなたのニーズ"
 "に合わせて追加することもできます。"
 
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:1
-msgid "_New Window"
-msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:2
-msgid "Preferences"
-msgstr "設定"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:3
-msgid "Help"
-msgstr "ヘルプ"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:4
-msgid "About"
-msgstr "このアプリケーションについて"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:5
-msgid "Quit"
-msgstr "終了"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:6
-msgid "_Save a Copy..."
-msgstr "検索結果の保存(_S)..."
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:7
-msgid "P_review"
-msgstr "印刷プレビュー(_R)"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:8
-msgid "_Print"
-msgstr "印刷(_P)"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:9
-msgid "_Find"
-msgstr "検索(_F)"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:10
-msgid "_View"
-msgstr "表示(_V)"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:11
-msgid "_Sidebar"
-msgstr "サイドバー(_S)"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:12
-msgid "Similar _Words"
-msgstr "類似語(_W)"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:13
-msgid "Dictionary Sources"
-msgstr "辞書ソース"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:14
-msgid "Available St_rategies"
-msgstr "利用可能な検索ルール(_R)"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:15
-msgid "_Go"
-msgstr "ジャンプ(_G)"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:16
-msgid "_Previous Definition"
-msgstr "前の意味へ(_P)"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:17
-msgid "_Next Definition"
-msgstr "次の意味へ(_N)"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:18
-msgid "_First Definition"
-msgstr "先頭の意味へ(_F)"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:19
-msgid "_Last Definition"
-msgstr "最後の意味へ(_L)"
-
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:1
-msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
-msgstr "単語を検索する辞書ソースを選択してください(_S):"
-
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:2
-msgid "Add a new dictionary source"
-msgstr "新しい辞書ソースを追加します"
-
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:3
-msgid "Remove the currently selected dictionary source"
-msgstr "現在選択している辞書ソースを削除します"
-
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:4
-msgid "Edit"
-msgstr "編集"
-
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:5
-msgid "Edit the currently selected dictionary source"
-msgstr "現在選択している辞書ソースを編集します"
-
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:6 ../src/gdict-source-dialog.ui.h:8
-msgid "Source"
-msgstr "サーバー"
-
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:7
-msgid "_Print font:"
-msgstr "印刷時のフォント(_P):"
-
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:8
-msgid "Set the font used for printing the definitions"
-msgstr "印刷時に使用するフォントの設定"
-
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:9
-msgid "Print"
-msgstr "印刷"
-
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:1
-msgid "_Description"
-msgstr "説明(_D)"
-
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:2
-msgid "_Port"
-msgstr "ポート(_P)"
-
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:3
-msgid "_Hostname"
-msgstr "ホスト名(_H)"
-
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:4
-msgid "_Transport"
-msgstr "変換方法(_T)"
-
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:5
-msgid "2628"
-msgstr "2628"
-
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:6
-msgid "dict.org"
-msgstr "dict.org"
-
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:7
-msgid "Source Name"
-msgstr "辞書の名前"
-
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:9
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "辞書"
-
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:10
-msgid "Strategies"
-msgstr "検索ルール"
-
-#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:60
-#: ../src/gdict-window.c:500 ../src/gdict-window.c:1502
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:3 src/gdict-about.c:60
+#: src/gdict-window.c:498 src/gdict-window.c:1500
 msgid "Dictionary"
 msgstr "辞書"
 
-#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:3
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:5
 msgid "word;synonym;definition;spelling;"
 msgstr ""
 "word;synonym;definition;spelling;単語;同義語;類義語;定義;意味;スペリング;スペ"
 "ル;つづり;綴り;Dictionary;辞書;辞典;"
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:1
+#. Translators: Do not translate the Icon key
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:10
+msgid "accessories-dictionary"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:6
 msgid "The default database to use"
 msgstr "デフォルトで使用するデータベース"
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:7
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The name of the default individual database or meta-database to use on a "
+#| "dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the "
+#| "databases present in a dictionary source should be searched"
 msgid ""
 "The name of the default individual database or meta-database to use on a "
-"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
+"dictionary source. An exclamation mark (“!”) means that all the databases "
 "present in a dictionary source should be searched"
 msgstr ""
 "辞書ソースで使用するデフォルトの個人用データベースまたは個人用メタデータベー"
 "スの名前です。感嘆符 (\"!\") にすると、辞書ソースにあるすべてのデータベースを"
 "検索対象にします。"
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:11
 msgid "The default search strategy to use"
 msgstr "デフォルトで使用する検索ルール"
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:12
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
+#| "available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
 msgid ""
 "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
-"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
+"available. The default strategy is “exact”, that is match exact words."
 msgstr ""
 "辞書ソースで使用するデフォルトの検索ルールです。デフォルトのルールは 'exact' "
 "で、単語全体にマッチするものを検索します。"
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:16
 msgid "The font to be used when printing"
 msgstr "印刷時に使用するフォント"
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:17
 msgid "The font to be used when printing a definition."
 msgstr "印刷時に使用するフォントの定義です。"
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:21
 msgid "The name of the dictionary source used"
 msgstr "使用する辞書ソースの名前"
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:22
 msgid ""
 "The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
 msgstr "単語の意味を取得する際に使用する辞書ソースの名前です。"
 
-#: ../data/spanish.desktop.in.h:1
+#. Translators: Do not translate the Name key
+#: data/spanish.desktop.in:4
+msgid "spanish"
+msgstr ""
+
+#: data/spanish.desktop.in:5
 msgid "Spanish Dictionaries"
 msgstr "スペイン語の辞書"
 
-#: ../data/thai.desktop.in.h:1
+#. Translators: Do not translate the Name key
+#: data/thai.desktop.in:4
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: data/thai.desktop.in:5
 msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
 msgstr "Longdo タイ-英語の辞書"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:775
-#, c-format
-msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'"
+#: libgdict/gdict-client-context.c:775
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'"
+msgid "No connection to the dictionary server at “%s:%d”"
 msgstr "'%s:%d' に接続している辞書サーバーはありません"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1058
-#, c-format
-msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found"
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found"
+msgid "Lookup failed for hostname “%s”: no suitable resources found"
 msgstr ""
 "ホスト名 '%s' の検索に失敗しました: 適当なリソースが見つかりませんでした"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1089
-#, c-format
-msgid "Lookup failed for host '%s': %s"
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1089
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Lookup failed for host '%s': %s"
+msgid "Lookup failed for host “%s”: %s"
 msgstr "ホスト '%s' の検索に失敗しました: %s"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1123
-#, c-format
-msgid "Lookup failed for host '%s': host not found"
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1123
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Lookup failed for host '%s': host not found"
+msgid "Lookup failed for host “%s”: host not found"
 msgstr "ホスト '%s' の検索に失敗しました: ホストが見つかりませんでした"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1175
-#, c-format
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
+#| "with code %d (server down)"
 msgid ""
-"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
+"Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”. The server replied "
 "with code %d (server down)"
 msgstr ""
 "'%s:%d' にある辞書サーバーに接続できません。そのサーバーがコード %d (サーバー"
 "がダウン) を返してきました"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1194
-#, c-format
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1194
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unable to parse the dictionary server reply\n"
+#| ": '%s'"
 msgid ""
 "Unable to parse the dictionary server reply\n"
-": '%s'"
+": “%s”"
 msgstr ""
 "辞書サーバーの応答を解析できません\n"
 ": '%s'"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1223
-#, c-format
-msgid "No definitions found for '%s'"
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1223
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No definitions found for '%s'"
+msgid "No definitions found for “%s”"
 msgstr "'%s' の意味が見つかりませんでした"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1238
-#, c-format
-msgid "Invalid database '%s'"
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1238
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid database '%s'"
+msgid "Invalid database “%s”"
 msgstr "データベース '%s' が間違っています"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1253
-#, c-format
-msgid "Invalid strategy '%s'"
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1253
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid strategy '%s'"
+msgid "Invalid strategy “%s”"
 msgstr "検索ルール '%s' が間違っています"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1268
-#, c-format
-msgid "Bad command '%s'"
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1268
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Bad command '%s'"
+msgid "Bad command “%s”"
 msgstr "コマンド '%s' が間違っています"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1283
-#, c-format
-msgid "Bad parameters for command '%s'"
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1283
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Bad parameters for command '%s'"
+msgid "Bad parameters for command “%s”"
 msgstr "コマンド '%s' の引数が間違っています"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1298
-#, c-format
-msgid "No databases found on dictionary server at '%s'"
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1298
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No databases found on dictionary server at '%s'"
+msgid "No databases found on dictionary server at “%s”"
 msgstr "'%s' にある辞書サーバーにデータベースがありませんでした"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1313
-#, c-format
-msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'"
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1313
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'"
+msgid "No strategies found on dictionary server at “%s”"
 msgstr "'%s' にある辞書サーバーに検索ルールがありませんでした"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1745
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1745
 #, c-format
 msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
 msgstr "'%s:%d' にある辞書サーバーに接続できませんでした"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1784
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1784
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading reply from server:\n"
@@ -354,130 +252,139 @@ msgstr ""
 "サーバーからの応答を解析する際にエラーが発生しました:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1857
-#, c-format
-msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'"
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1857
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'"
+msgid "Connection timeout for the dictionary server at “%s:%d”"
 msgstr "'%s:%d' の辞書サーバーに対する接続がタイムアウトしました"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1891
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1891
 #, c-format
 msgid "No hostname defined for the dictionary server"
 msgstr "辞書サーバーのホスト名が定義されていません"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1927
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1942
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1927 libgdict/gdict-client-context.c:1942
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "socket(2) を生成できません"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1968
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1968
 #, c-format
 msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
 msgstr "チャンネルにブロック不可の属性を設定できません: %s"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1983
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1983
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
+msgid "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”"
 msgstr "'%s:%d' にある辞書サーバーに接続できません"
 
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:375
+#: libgdict/gdict-database-chooser.c:376
 msgid "Reload the list of available databases"
 msgstr "利用可能なデータベースを更新します"
 
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:387
+#: libgdict/gdict-database-chooser.c:388
 msgid "Clear the list of available databases"
 msgstr "利用可能なデータベースをクリアします"
 
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:841 ../libgdict/gdict-speller.c:767
-#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:775
+#: libgdict/gdict-database-chooser.c:842 libgdict/gdict-speller.c:767
+#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:775
 msgid "Error while matching"
 msgstr "検索中にエラーが発生しました"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2390
+#: libgdict/gdict-defbox.c:2390
 msgid "Error while looking up definition"
 msgstr "意味を検索する際にエラーが発生しました"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2432 ../libgdict/gdict-speller.c:725
+#: libgdict/gdict-defbox.c:2432 libgdict/gdict-speller.c:725
 msgid "Another search is in progress"
 msgstr "他の検索処理が進行中です"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2433 ../libgdict/gdict-speller.c:726
+#: libgdict/gdict-defbox.c:2433 libgdict/gdict-speller.c:726
 msgid "Please wait until the current search ends."
 msgstr "現在の検索処理が終了するまで、しばらくお待ちください。"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2472
+#: libgdict/gdict-defbox.c:2472
 msgid "Error while retrieving the definition"
 msgstr "意味を取得する際にエラーが発生しました"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:433
-#, c-format
-msgid "Invalid transport type '%d'"
+#: libgdict/gdict-source.c:434
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid transport type '%d'"
+msgid "Invalid transport type “%d”"
 msgstr "変換方法の種類 '%d' が間違っています"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:461
-#, c-format
-msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition"
+#: libgdict/gdict-source.c:462
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition"
+msgid "No “%s” group found inside the dictionary source definition"
 msgstr "辞書ソースの定義に '%s' というグループはありません"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:477 ../libgdict/gdict-source.c:501
-#: ../libgdict/gdict-source.c:525 ../libgdict/gdict-source.c:550
-#, c-format
-msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s"
+#: libgdict/gdict-source.c:478 libgdict/gdict-source.c:511
+#: libgdict/gdict-source.c:535 libgdict/gdict-source.c:560
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s"
+msgid "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition: %s"
 msgstr "辞書ソースの定義内にある '%s' というキーを取得できません: %s"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:575
-#, c-format
+#: libgdict/gdict-source.c:585
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: "
+#| "%s"
 msgid ""
-"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
+"Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition file: %s"
 msgstr "辞書ソースの定義ファイルにある '%s' というキーを取得できません: %s"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:769
+#: libgdict/gdict-source.c:779
 #, c-format
 msgid "Dictionary source does not have name"
 msgstr "辞書ソースに名前がありません"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:778
-#, c-format
-msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'"
+#: libgdict/gdict-source.c:788
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'"
+msgid "Dictionary source “%s” has invalid transport “%s”"
 msgstr "辞書ソース '%s' の変換方法 '%s' が間違っています"
 
-#: ../libgdict/gdict-source-chooser.c:280
+#: libgdict/gdict-source-chooser.c:280
 msgid "Reload the list of available sources"
 msgstr "利用可能な辞書を更新します"
 
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:341
+#: libgdict/gdict-speller.c:341
 msgid "Clear the list of similar words"
 msgstr "類似語の一覧をクリアします"
 
-#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:350
+#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:350
 msgid "Reload the list of available strategies"
 msgstr "利用可能な検索ルールを更新します"
 
-#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361
+#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361
 msgid "Clear the list of available strategies"
 msgstr "利用可能な検索ルールをクリアします"
 
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:96
+#: libgdict/gdict-utils.c:95
 msgid "GDict debugging flags to set"
 msgstr "デバッグ情報のフラグを指定する"
 
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:96 ../libgdict/gdict-utils.c:98
+#: libgdict/gdict-utils.c:95 libgdict/gdict-utils.c:97
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGS"
 
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:98
+#: libgdict/gdict-utils.c:97
 msgid "GDict debugging flags to unset"
 msgstr "デバッグ情報のフラグを解除する"
 
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:157
+#: libgdict/gdict-utils.c:152
 msgid "GDict Options"
 msgstr "辞書のオプション"
 
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:158
+#: libgdict/gdict-utils.c:153
 msgid "Show GDict Options"
 msgstr "辞書のオプションを表示する"
 
-#: ../src/gdict-about.c:53
+#: src/gdict-about.c:53
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "相花 毅 <takeshi aihana gmail com>\n"
@@ -491,183 +398,347 @@ msgstr ""
 "松澤 二郎 <jmatsuzawa gnome org>\n"
 "日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/";
 
-#: ../src/gdict-about.c:55
+#: src/gdict-about.c:55
 msgid "Look up words in dictionaries"
 msgstr "辞書から単語を検索します。"
 
-#: ../src/gdict-app.c:47 ../src/gdict-app.c:76
+#: src/gdict-app-menus.ui:5
+msgid "_New Window"
+msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Save a Copy"
+msgid "_Save a Copy…"
+msgstr "検索結果の保存"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:18
+msgid "P_review"
+msgstr "印刷プレビュー(_R)"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:23
+msgid "_Print"
+msgstr "印刷(_P)"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:30
+msgid "_Find"
+msgstr "検索(_F)"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:37
+msgid "_View"
+msgstr "表示(_V)"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:40
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "サイドバー(_S)"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:47
+msgid "Similar _Words"
+msgstr "類似語(_W)"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:52
+msgid "Dictionary Sources"
+msgstr "辞書ソース"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:57
+msgid "Available St_rategies"
+msgstr "利用可能な検索ルール(_R)"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:64
+msgid "_Go"
+msgstr "ジャンプ(_G)"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:67
+msgid "_Previous Definition"
+msgstr "前の意味へ(_P)"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:72
+msgid "_Next Definition"
+msgstr "次の意味へ(_N)"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:79
+msgid "_First Definition"
+msgstr "先頭の意味へ(_F)"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:84
+msgid "_Last Definition"
+msgstr "最後の意味へ(_L)"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Preferences"
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "設定"
+
+#. The help button is always visible
+#: src/gdict-app-menus.ui:97 src/gdict-source-dialog.c:668
+msgid "_Help"
+msgstr "ヘルプ(_H)"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:102
+#, fuzzy
+#| msgid "About Dictionary"
+msgid "_About Dictionary"
+msgstr "このアプリケーションについて"
+
+#: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:76
 msgid "Words to look up"
 msgstr "検索する単語を指定する"
 
-#: ../src/gdict-app.c:47 ../src/gdict-app.c:53
+#: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:53
 msgid "WORD"
 msgstr "WORD"
 
-#: ../src/gdict-app.c:53
+#: src/gdict-app.c:53
 msgid "Words to match"
 msgstr "単語そのものを検索する"
 
-#: ../src/gdict-app.c:59
+#: src/gdict-app.c:59
 msgid "Dictionary source to use"
 msgstr "使用する辞書ソースを指定する"
 
-#: ../src/gdict-app.c:59 ../src/gdict-app.c:65 ../src/gdict-app.c:71
+#: src/gdict-app.c:59 src/gdict-app.c:65 src/gdict-app.c:71
 msgid "NAME"
 msgstr "NAME"
 
-#: ../src/gdict-app.c:65
+#: src/gdict-app.c:65
 msgid "Database to use"
 msgstr "使用するデータベースを指定する"
 
-#: ../src/gdict-app.c:71
+#: src/gdict-app.c:71
 msgid "Strategy to use"
 msgstr "使用する検索ルールを指定する"
 
-#: ../src/gdict-app.c:76
+#: src/gdict-app.c:76
 msgid "WORDS"
 msgstr "WORDS"
 
-#: ../src/gdict-app.c:108
+#: src/gdict-app.c:108
 msgid "Dictionary Preferences"
 msgstr "辞書の設定"
 
-#: ../src/gdict-app.c:130 ../src/gdict-source-dialog.c:452
+#: src/gdict-app.c:139 src/gdict-source-dialog.c:465
 msgid "There was an error while displaying help"
 msgstr "ヘルプを表示する際にエラーが発生しました"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:262
+#: src/gdict-pref-dialog.c:262
 msgid "View Dictionary Source"
 msgstr "辞書ソースの表示"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:328
+#: src/gdict-pref-dialog.c:328
 msgid "Add Dictionary Source"
 msgstr "辞書ソースの追加"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:372
-#, c-format
-msgid "Remove \"%s\"?"
+#: src/gdict-pref-dialog.c:372
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Remove \"%s\"?"
+msgid "Remove “%s”?"
 msgstr "\"%s\" を削除しますか?"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:374
+#: src/gdict-pref-dialog.c:374
 msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
 msgstr "一覧から辞書ソースを完全に削除します。"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:377 ../src/gdict-source-dialog.c:564
-#: ../src/gdict-window.c:824
+#: src/gdict-pref-dialog.c:377 src/gdict-source-dialog.c:577
+#: src/gdict-window.c:822
 msgid "_Cancel"
 msgstr "キャンセル(_C)"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:378
+#: src/gdict-pref-dialog.c:378
 msgid "_Remove"
 msgstr "削除(_R)"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:396
-#, c-format
-msgid "Unable to remove source '%s'"
+#: src/gdict-pref-dialog.c:396
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to remove source '%s'"
+msgid "Unable to remove source “%s”"
 msgstr "辞書 '%s' を削除できません"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:443
+#: src/gdict-pref-dialog.c:443
 msgid "Edit Dictionary Source"
 msgstr "辞書ソースの編集"
 
-#: ../src/gdict-print.c:239 ../src/gdict-print.c:303
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:34
+msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
+msgstr "単語を検索する辞書ソースを選択してください(_S):"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:96
+msgid "Add a new dictionary source"
+msgstr "新しい辞書ソースを追加します"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:116
+msgid "Remove the currently selected dictionary source"
+msgstr "現在選択している辞書ソースを削除します"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:136
+msgid "Edit"
+msgstr "編集"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:137
+msgid "Edit the currently selected dictionary source"
+msgstr "現在選択している辞書ソースを編集します"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:157 src/gdict-source-dialog.ui:171
+msgid "Source"
+msgstr "サーバー"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:187
+msgid "_Print font:"
+msgstr "印刷時のフォント(_P):"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:216
+msgid "Set the font used for printing the definitions"
+msgstr "印刷時に使用するフォントの設定"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:241
+msgid "Print"
+msgstr "印刷"
+
+#: src/gdict-print.c:237 src/gdict-print.c:301
 #, c-format
 msgid "Unable to display the preview: %s"
 msgstr "プレビューを表示できません: %s"
 
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:316 ../src/gdict-source-dialog.c:404
+#: src/gdict-source-dialog.c:316 src/gdict-source-dialog.c:410
 msgid "Unable to create a source file"
 msgstr "ソースファイルを生成できません"
 
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:332 ../src/gdict-source-dialog.c:424
+#: src/gdict-source-dialog.c:338 src/gdict-source-dialog.c:430
 msgid "Unable to save source file"
 msgstr "ソースファイルを保存できません"
 
 #. we just allow closing the dialog
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:560 ../src/gdict-source-dialog.c:574
+#: src/gdict-source-dialog.c:573 src/gdict-source-dialog.c:587
 msgid "_Close"
 msgstr "閉じる(_C)"
 
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:565
+#: src/gdict-source-dialog.c:578
 msgid "_Add"
 msgstr "追加(_A)"
 
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:573
+#: src/gdict-source-dialog.c:586
 msgid "C_ancel"
 msgstr "キャンセル(_A)"
 
-#. The help button is always visible
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:655
-msgid "_Help"
-msgstr "ヘルプ(_H)"
+#: src/gdict-source-dialog.ui:58
+msgid "_Description"
+msgstr "説明(_D)"
 
-#: ../src/gdict-window.c:415
-#, c-format
-msgid "No dictionary source available with name '%s'"
+#: src/gdict-source-dialog.ui:73
+msgid "_Port"
+msgstr "ポート(_P)"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:87
+msgid "_Hostname"
+msgstr "ホスト名(_H)"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:101
+msgid "_Transport"
+msgstr "変換方法(_T)"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:115
+msgid "2628"
+msgstr "2628"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:127
+msgid "dict.org"
+msgstr "dict.org"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:139
+msgid "Source Name"
+msgstr "辞書の名前"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:198
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "辞書"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:223
+msgid "Strategies"
+msgstr "検索ルール"
+
+#: src/gdict-window.c:413
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No dictionary source available with name '%s'"
+msgid "No dictionary source available with name “%s”"
 msgstr "'%s' という名前で利用できる辞書ソースはありません"
 
-#: ../src/gdict-window.c:419
+#: src/gdict-window.c:417
 msgid "Unable to find dictionary source"
 msgstr "辞書ソースが見つかりません"
 
-#: ../src/gdict-window.c:435
-#, c-format
-msgid "No context available for source '%s'"
+#: src/gdict-window.c:433
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No context available for source '%s'"
+msgid "No context available for source “%s”"
 msgstr "'%s' というソースで利用できるコンテキストはありません"
 
-#: ../src/gdict-window.c:439
+#: src/gdict-window.c:437
 msgid "Unable to create a context"
 msgstr "コンテキストを生成できません"
 
-#: ../src/gdict-window.c:498
-#, c-format
-msgid "%s - Dictionary"
+#: src/gdict-window.c:496
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s - Dictionary"
+msgid "%s — Dictionary"
 msgstr "%s - 辞書"
 
-#: ../src/gdict-window.c:821
+#: src/gdict-window.c:819
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "検索結果の保存"
 
-#: ../src/gdict-window.c:825
+#: src/gdict-window.c:823
 msgid "_Save"
 msgstr "保存(_S)"
 
-#: ../src/gdict-window.c:831
+#: src/gdict-window.c:829
 msgid "Untitled document"
 msgstr "編集中のドキュメント"
 
-#: ../src/gdict-window.c:852
-#, c-format
-msgid "Error while writing to '%s'"
+#: src/gdict-window.c:850
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error while writing to '%s'"
+msgid "Error while writing to “%s”"
 msgstr "'%s' へ書き込む際にエラーが発生しました"
 
 #. speller
-#: ../src/gdict-window.c:1213
+#: src/gdict-window.c:1211
 msgid "Double-click on the word to look up"
 msgstr "単語をダブルクリックすると検索します"
 
 #. strat-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1219
+#: src/gdict-window.c:1217
 msgid "Double-click on the matching strategy to use"
 msgstr "使用する検索ルールをダブルクリックしてください"
 
 #. source-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1224
+#: src/gdict-window.c:1222
 msgid "Double-click on the source to use"
 msgstr "使用する辞書をダブルクリックしてください"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1410
+#: src/gdict-window.c:1408
 msgid "Similar words"
 msgstr "類似語"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1441
+#: src/gdict-window.c:1439
 msgid "Available strategies"
 msgstr "利用可能な検索ルール"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1457
+#: src/gdict-window.c:1455
 msgid "Dictionary sources"
 msgstr "辞書ソース"
 
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "ヘルプ"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "このアプリケーションについて"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "終了"
+
+#~ msgid "_Save a Copy..."
+#~ msgstr "検索結果の保存(_S)..."
+
 #~ msgid "Available _Dictionaries"
 #~ msgstr "利用可能な辞書(_D)"
 
@@ -839,6 +910,3 @@ msgstr "辞書ソース"
 
 #~ msgid " - Look up words in dictionaries"
 #~ msgstr " - 辞書からいろいろな単語を検索する"
-
-#~ msgid "About Dictionary"
-#~ msgstr "このアプリケーションについて"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]