[shotwell] Update Brazilian Portuguese translation



commit 0f41e868c9c24a566133f0e59a7c214896380085
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Sat Jan 26 12:18:58 2019 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 1036 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 566 insertions(+), 470 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index a8cf1ba3..faa039bb 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Brazilian Portuguese translation of shotwell.
-# Copyright 2018 Software Freedom Conservancy Inc.
+# Copyright 2019 Software Freedom Conservancy Inc.
 # This file is distributed under the same license as the shotwell package.
 # Translators from Transifex (until 2014):
 # Djavan Fagundes <djavan comum org>, 2011-2012
@@ -12,22 +12,23 @@
 # Translators from GNOME Translation Project (2014 forward):
 # Felipe Braga <fbobraga gmail com>, 2015.
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2016.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2014-2018.
 # Isaac Ferreira Filho <isaacmob riseup net>, 2017.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2014-2019.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shotwell\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-09-12 21:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:06-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-24 22:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-26 09:57-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Portuguese - Brazil <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.31.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
@@ -849,20 +850,26 @@ msgid "refresh token"
 msgstr "atualizar token"
 
 #: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
+#| msgid ""
+#| "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently "
+#| "logged in user, if any."
 msgid ""
-"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
-"currently logged in user, if any."
+"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently "
+"logged in user, if any."
 msgstr ""
-"O token Oauth usado para atualizar a sessão do Picasa Web Albums para o "
-"usuário atualmente autenticado, se houver."
+"O token Oauth usado para atualizar a sessão do Google Fotos para o usuário "
+"atualmente autenticado, se houver."
 
 #: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
+#| msgid ""
+#| "A numeric code representing the default size for photos uploaded to "
+#| "Picasa Web Albums"
 msgid ""
-"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa "
-"Web Albums"
+"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google "
+"Photos Albums"
 msgstr ""
 "um código numérico representando o tamanho padrão para fotos enviadas ao "
-"Picasa Web Albums"
+"Google Fotos"
 
 #: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
 #: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
@@ -875,12 +882,15 @@ msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
 msgstr "O nome do último álbum para o qual o usuário publicou fotos, se houver"
 
 #: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
+#| msgid ""
+#| "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata "
+#| "removed first"
 msgid ""
-"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed "
-"first"
+"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata "
+"removed first"
 msgstr ""
-"Se imagens sendo enviadas para o Picasa devem ter primeiro seus metadados "
-"removidos"
+"Se as imagens sendo enviadas para Google Fotos devem possuir seus metadados "
+"removidos primeiro"
 
 #: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
 msgid "Piwigo URL"
@@ -1169,14 +1179,15 @@ msgstr ""
 "falso"
 
 #: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
-msgid "enable picasa publishing plugin"
-msgstr "habilitar plug-in de publicação no picasa"
+#| msgid "enable facebook publishing plugin"
+msgid "enable Google Photos publishing plugin"
+msgstr "habilitar plug-in de publicação no Google Fotos"
 
 #: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
-msgid ""
-"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise"
+#| msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
-"Verdadeiro se plug-in de publicação no Picasa Web Albums está habilitado; do "
+"Verdadeiro se plug-in de publicação no Google Fotos está habilitado; do "
 "contrário, falso"
 
 #: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
@@ -1391,12 +1402,15 @@ msgstr ""
 "suas fotos mestres, tornando mais fácil experimentar e corrigir erros."
 
 #: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18
+#| msgid ""
+#| "When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
+#| "Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more."
 msgid ""
 "When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
-"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more."
+"Facebook, Flickr, Google Photos, and more."
 msgstr ""
 "Quando estiver pronto, Shotwell pode enviar suas fotos para vários sites, "
-"tais como Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus) e mais."
+"tais como Facebook, Flickr, Google Fotos e mais."
 
 #: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22
 msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
@@ -1404,11 +1418,11 @@ msgstr ""
 "Shotwell oferece suporte a JPEG, PNG, TIFF e a uma variedade de formatos de "
 "arquivo RAW."
 
-#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:52
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53
 msgid "The Shotwell developers"
 msgstr "Os desenvolvedores do Shotwell"
 
-#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:16
 msgid "Photo Manager"
 msgstr "Organizador de fotos"
 
@@ -1438,31 +1452,31 @@ msgstr "org.gnome.Shotwell"
 msgid "Shotwell Viewer"
 msgstr "Visualizador do Shotwell"
 
-#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18
+#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
 msgid "Photo Viewer"
 msgstr "Visualizador de fotos"
 
 #: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:134
 #: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:223
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:151
 msgid "_Enhance"
 msgstr "_Melhorar"
 
 #: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:161
 #: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:250
-#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:179
 msgid "Re_vert to Original"
 msgstr "Re_verter para o original"
 
 #: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458
 #: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:375
-#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:282
+#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:277
 msgid "Add _Tags…"
 msgstr "Adicionar e_tiquetas…"
 
 #: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463
 #: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22
-#: data/ui/photo.ui:380 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:354
+#: data/ui/photo.ui:380 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:349
 msgid "Modif_y Tags…"
 msgstr "_Modificar etiquetas…"
 
@@ -1474,31 +1488,31 @@ msgstr "Alternar _marca"
 
 #: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478
 #: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35
-#: data/ui/photo.ui:273 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:216
+#: data/ui/photo.ui:273 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:211
 msgid "_Set Rating"
 msgstr "A_valiar"
 
 #: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501
 #: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63
-#: data/ui/photo.ui:301 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:226
+#: data/ui/photo.ui:301 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:221
 msgid "_Unrated"
 msgstr "_Sem avaliação"
 
 #: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505
 #: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68
-#: data/ui/photo.ui:306 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:232
+#: data/ui/photo.ui:306 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:227
 msgid "_Rejected"
 msgstr "_Rejeitada"
 
 #: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511
 #: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75
-#: data/ui/photo.ui:313 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:220
+#: data/ui/photo.ui:313 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:215
 msgid "_Increase"
 msgstr "_Aumentar"
 
 #: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515
 #: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80
-#: data/ui/photo.ui:318 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:223
+#: data/ui/photo.ui:318 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:218
 msgid "_Decrease"
 msgstr "_Diminuir"
 
@@ -1518,7 +1532,7 @@ msgstr "Câmera"
 
 #: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537
 #: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105
-#: data/ui/photo.ui:327 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:268
+#: data/ui/photo.ui:327 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:263
 msgid "Edit _Title…"
 msgstr "Editar _título…"
 
@@ -1526,17 +1540,17 @@ msgstr "Editar _título…"
 #: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398
 #: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345
 #: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:332 data/ui/tags.ui:345
-#: src/Resources.vala:272
+#: src/Resources.vala:267
 msgid "Edit _Comment…"
 msgstr "Editar _comentário…"
 
 #: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115
-#: data/ui/photo.ui:361 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289
+#: data/ui/photo.ui:361 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:284
 msgid "Open With E_xternal Editor"
 msgstr "Abrir com o editor e_xterno"
 
 #: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120
-#: data/ui/photo.ui:366 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291
+#: data/ui/photo.ui:366 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:286
 msgid "Open With RA_W Editor"
 msgstr "Abrir com editor de RA_W"
 
@@ -1550,56 +1564,56 @@ msgstr "Ver eve_nto para foto"
 #: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27
 #: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:35
 #: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227
-#: src/Resources.vala:768
+#: src/Resources.vala:763
 msgid "Show in File Mana_ger"
 msgstr "Abrir com o gerenciador de a_rquivos"
 
 #: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23
 #: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:28 src/CollectionPage.vala:83
-#: src/Resources.vala:293
+#: src/Resources.vala:288
 msgid "Send _To…"
 msgstr "Enviar _para…"
 
 #: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573
 #: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141
-#: data/ui/photo.ui:82 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:777
+#: data/ui/photo.ui:82 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:772
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "_Mover para a lixeira"
 
-#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:112
+#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:107
 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
 msgstr "Gira as fotos para direita (pressione Ctrl para girar para esquerda)"
 
-#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115
+#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:105 src/Resources.vala:110
 msgid "Rotate"
 msgstr "Girar"
 
-#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:158
+#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:153
 msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
 msgstr "Melhora automaticamente a aparência da foto"
 
-#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:157
+#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:152
 msgid "Enhance"
 msgstr "Melhorar"
 
-#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:266
+#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:261
 msgid "Publish to various websites"
 msgstr "Publicar para vários sites"
 
 #: data/ui/collection.ui:192
 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
-#: src/Resources.vala:265
+#: src/Resources.vala:260
 msgid "Publish"
 msgstr "Publicar"
 
 #: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309
-#: src/Resources.vala:298
+#: src/Resources.vala:293
 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
 msgstr ""
 "Encontre uma imagem digitando o texto que aparece em seu nome ou etiquetas"
 
 #: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312
-#: src/Resources.vala:297
+#: src/Resources.vala:292
 msgid "Find"
 msgstr "Localização"
 
@@ -1611,7 +1625,7 @@ msgid "_File"
 msgstr "_Arquivo"
 
 #: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:145
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:140
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvar"
 
@@ -1622,28 +1636,28 @@ msgstr "Salvar _como…"
 #: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40
 #: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33
 #: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:48
-#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:141
+#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:136
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Sair"
 
 #: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47
 #: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47
 #: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:55 data/ui/tags.ui:47
-#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:129
+#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:124
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
 #: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50
 #: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50
 #: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:58 data/ui/tags.ui:50
-#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:194
+#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:189
 msgid "_Undo"
 msgstr "Des_fazer"
 
 #: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55
 #: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55
 #: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:63 data/ui/tags.ui:55
-#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:197
+#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:192
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Refazer"
 
@@ -1655,19 +1669,19 @@ msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
 #: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:173
-#: src/Resources.vala:131
+#: src/Resources.vala:126
 msgid "Fulls_creen"
 msgstr "Tela _cheia"
 
 #: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260
 #: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:144 data/ui/tags.ui:260
-#: src/Resources.vala:153
+#: src/Resources.vala:148
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Ampl_iar"
 
 #: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265
 #: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:149 data/ui/tags.ui:265
-#: src/Resources.vala:154
+#: src/Resources.vala:149
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Redu_zir"
 
@@ -1696,22 +1710,22 @@ msgid "_Next Photo"
 msgstr "Próxi_ma foto"
 
 #: data/ui/direct.ui:111 data/ui/photo.ui:200 src/CollectionPage.vala:110
-#: src/Resources.vala:109
+#: src/Resources.vala:104
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Girar à _direita"
 
 #: data/ui/direct.ui:116 data/ui/photo.ui:205 src/CollectionPage.vala:113
-#: src/Resources.vala:114
+#: src/Resources.vala:109
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Girar à _esquerda"
 
 #: data/ui/direct.ui:121 data/ui/photo.ui:210 src/CollectionPage.vala:116
-#: src/Resources.vala:119
+#: src/Resources.vala:114
 msgid "Flip Hori_zontally"
 msgstr "Inverter hori_zontalmente"
 
 #: data/ui/direct.ui:125 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:117
-#: src/Resources.vala:122
+#: src/Resources.vala:117
 msgid "Flip Verti_cally"
 msgstr "Inverter verti_calmente"
 
@@ -1719,24 +1733,24 @@ msgstr "Inverter verti_calmente"
 msgid "T_ools"
 msgstr "F_erramentas"
 
-#: data/ui/direct.ui:139 data/ui/photo.ui:228 src/Resources.vala:168
+#: data/ui/direct.ui:139 data/ui/photo.ui:228 src/Resources.vala:163
 msgid "_Crop"
 msgstr "_Cortar"
 
 #: data/ui/direct.ui:144 data/ui/photo.ui:233
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:167
 msgid "_Straighten"
 msgstr "En_direitar"
 
-#: data/ui/direct.ui:149 data/ui/photo.ui:238 src/Resources.vala:176
+#: data/ui/direct.ui:149 data/ui/photo.ui:238 src/Resources.vala:171
 msgid "_Red-eye"
 msgstr "Olhos ve_rmelhos"
 
-#: data/ui/direct.ui:154 data/ui/photo.ui:243 src/Resources.vala:180
+#: data/ui/direct.ui:154 data/ui/photo.ui:243 src/Resources.vala:175
 msgid "_Adjust"
 msgstr "_Ajustar"
 
-#: data/ui/direct.ui:167 data/ui/photo.ui:337 src/Resources.vala:279
+#: data/ui/direct.ui:167 data/ui/photo.ui:337 src/Resources.vala:274
 msgid "_Adjust Date and Time…"
 msgstr "_Ajustar data e hora…"
 
@@ -1747,7 +1761,7 @@ msgstr "_Ajustar data e hora…"
 #: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180
 #: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:387 data/ui/photo.ui:390
 #: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189
-#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:132
+#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:127
 msgid "_Help"
 msgstr "A_juda"
 
@@ -1769,7 +1783,7 @@ msgstr "_Relate um problema…"
 #: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201
 #: data/ui/manifest_widget.ui:35 data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198
 #: data/ui/photo.ui:405 data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207
-#: src/Resources.vala:125
+#: src/Resources.vala:120
 msgid "_About"
 msgstr "S_obre"
 
@@ -1808,14 +1822,14 @@ msgstr "No_va pesquisa salva…"
 
 #: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86
 #: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65
-#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:779
+#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:774
 msgid "Select _All"
 msgstr "Selecionar _todas"
 
 #: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93
 #: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72
 #: data/ui/photo.ui:89 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81
-#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287
+#: src/Resources.vala:133 src/Resources.vala:282
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferências"
 
@@ -1882,23 +1896,23 @@ msgid "Even_ts"
 msgstr "Even_tos"
 
 #: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177
-#: src/Resources.vala:212
+#: src/Resources.vala:207
 msgid "_Merge Events"
 msgstr "_Unir eventos"
 
 #: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181
-#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:200
+#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:195
 msgid "Re_name Event…"
 msgstr "Re_nomear evento…"
 
 #: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17
-#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:260
+#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:255
 msgid "_Export…"
 msgstr "_Exportar…"
 
 #: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74
 #: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224
-#: data/ui/photo.ui:77 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:775
+#: data/ui/photo.ui:77 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:770
 msgid "R_emove From Library"
 msgstr "R_emover da biblioteca"
 
@@ -1914,31 +1928,31 @@ msgid "Ta_gs"
 msgstr "Eti_quetas"
 
 #: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144
-#: data/ui/photo.ui:120 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:249
+#: data/ui/photo.ui:120 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:244
 msgid "_Ratings"
 msgstr "_Avaliações"
 
 #: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111
 #: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151
-#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:252
+#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:247
 msgid "_Filter Photos"
 msgstr "_Filtrar fotos"
 
 #: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144
 #: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18
-#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:245
+#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:240
 msgid "_All Photos"
 msgstr "Todas as _fotos"
 
 #: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150
 #: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12
-#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:242
+#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:237
 msgid "All + _Rejected"
 msgstr "Tudo + _rejeitadas"
 
 #: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156
 #: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6
-#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:238
+#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:233
 msgid "Rejected _Only"
 msgstr "Rejeitada _apenas"
 
@@ -1977,21 +1991,21 @@ msgstr "_Descendente"
 msgid "_Photos"
 msgstr "_Fotos"
 
-#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:203
+#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:198
 msgid "Make _Key Photo for Event"
 msgstr "Designar f_oto como chave para evento"
 
 #: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376
-#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:206
+#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:201
 msgid "_New Event"
 msgstr "_Novo evento"
 
-#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:276
+#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:271
 msgid "Edit Event _Comment…"
 msgstr "Editar _comentário de evento…"
 
-#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304
-#: src/Resources.vala:305
+#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:299
+#: src/Resources.vala:300
 msgid "Faces"
 msgstr "Faces"
 
@@ -2015,31 +2029,36 @@ msgstr "Importar _selecionadas"
 msgid "Import _All"
 msgstr "Importar _todas"
 
+#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
+msgid "_Log in"
+msgstr "A_utenticar"
+
 #: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38
-#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:533 src/AppWindow.vala:554
-#: src/AppWindow.vala:571 src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
+#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:518 src/AppWindow.vala:539
+#: src/AppWindow.vala:556 src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766
-#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:764
+#: src/Dialogs.vala:787 src/publishing/PublishingUI.vala:177
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:401 src/Resources.vala:122
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
 #: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1054
-#: src/Resources.vala:136
+#: src/Resources.vala:131
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:763
+#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:758
 msgid "Remove the selected photos from the library"
 msgstr "Remover as fotos selecionadas da biblioteca"
 
-#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:283
+#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:278
 msgid "_Add Tags…"
 msgstr "_Adicionar etiquetas…"
 
-#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:294
+#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:289
 msgid "Send T_o…"
 msgstr "Enviar p_ara…"
 
@@ -2047,11 +2066,11 @@ msgstr "Enviar p_ara…"
 msgid "S_lideshow"
 msgstr "Apresentação de s_lides"
 
-#: data/ui/photo.ui:256 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160
+#: data/ui/photo.ui:256 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:155
 msgid "_Copy Color Adjustments"
 msgstr "_Copiar ajustes de cor"
 
-#: data/ui/photo.ui:261 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164
+#: data/ui/photo.ui:261 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:159
 msgid "_Paste Color Adjustments"
 msgstr "C_olar ajustes de cor"
 
@@ -2059,7 +2078,7 @@ msgstr "C_olar ajustes de cor"
 msgid "Display"
 msgstr "Exibição"
 
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:783
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:782
 msgid "Library Location"
 msgstr "Localização da biblioteca"
 
@@ -2246,19 +2265,19 @@ msgstr "nenhum"
 msgid "of the following:"
 msgstr "do seguinte:"
 
-#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:395
+#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:390
 msgid "Re_name…"
 msgstr "Re_nomear…"
 
-#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:394
+#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:389
 msgid "_Edit…"
 msgstr "_Editar…"
 
 #: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63
 #: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:734
-#: src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309 src/Resources.vala:340
-#: src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:732
+#: src/Resources.vala:123 src/Resources.vala:304 src/Resources.vala:335
+#: src/Resources.vala:388 src/Resources.vala:756
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Apagar"
 
@@ -2297,11 +2316,6 @@ msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
 msgstr ""
 "O tempo que cada foto é exibida como plano de fundo da área de trabalho"
 
-#: data/ui/shotwell.ui:76
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
-msgid "_Log in"
-msgstr "A_utenticar"
-
 #: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6
 msgid "New _Tag…"
 msgstr "Nova etique_ta…"
@@ -2330,11 +2344,11 @@ msgstr "Mostrar títul_o"
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
-#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342
+#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:129 src/Resources.vala:337
 msgid "_New"
 msgstr "_Nova"
 
-#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352
+#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:305 src/Resources.vala:347
 msgid "_Rename…"
 msgstr "_Renomear…"
 
@@ -2343,15 +2357,15 @@ msgid "label"
 msgstr "rótulo"
 
 #: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273
-#: src/Resources.vala:765
+#: src/Resources.vala:760
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Restaurar"
 
-#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:762
+#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:757
 msgid "Remove the selected photos from the trash"
 msgstr "Remover as fotos selecionadas para a lixeira"
 
-#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:766
+#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:761
 msgid "Move the selected photos back into the library"
 msgstr "Mover as fotos selecionadas para a biblioteca"
 
@@ -2359,7 +2373,7 @@ msgstr "Mover as fotos selecionadas para a biblioteca"
 msgid "Delete all photos in the trash"
 msgstr "Apaga todas as fotos na lixeira"
 
-#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:601
+#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:600
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Esvaziar lixeira"
 
@@ -2402,19 +2416,19 @@ msgstr ""
 "Clique em Autenticar para entrar no Flickr no seu navegador de internet. "
 "Você terá que autorizar o Shotwell para conectar a sua conta do Flickr."
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:124
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:126
 msgid "Preparing for login…"
 msgstr "Preparando para iniciar sessão…"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:193
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:195
 msgid "Flickr authorization failed"
 msgstr "Falha de autorização no Flickr"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:200
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:202
 msgid "Verifying authorization…"
 msgstr "Verificando autorização…"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:137
+#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:138
 msgid ""
 "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
 "session.\n"
@@ -2430,18 +2444,6 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32
 msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
-"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr ""
-"Você não está autenticado no Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Clique em Autenticar para entrar no Picasa Web Albums em seu navegador. Você "
-"terá que autorizar a conexão do Shotwell à sua conta Picasa Web Albums."
-
-#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:35
-msgid ""
 "You are not currently logged into YouTube.\n"
 "\n"
 "You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
@@ -2454,6 +2456,27 @@ msgstr ""
 "de continuar. Você pode configurar sua conta usando seu navegador para "
 "entrar no site do Youtube."
 
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36
+#| msgid ""
+#| "You are not currently logged into YouTube.\n"
+#| "\n"
+#| "You must have already signed up for a Google account and set it up for "
+#| "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your "
+#| "browser to log into the YouTube site at least once."
+msgid ""
+"You are not currently logged into Google Photos.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with Google Photos.\n"
+"\n"
+"You will have to authorize Shotwell to link to your Google Photos account."
+msgstr ""
+"Você atualmente não está autenticado nos Google Fotos.\n"
+"\n"
+"Você precisa ter uma conta do Google configurada para usar o Google Fotos.\n"
+"\n"
+"Você terá que autorizar o Shotwell a se vincular a sua conta do Google Fotos."
+
 #: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
@@ -2498,7 +2521,7 @@ msgstr "Não foi possível carregar a UI: %s"
 msgid "Visit the Shotwell home page"
 msgstr "Visitar o site do Shotwell"
 
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:606
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:589
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Djavan Fagundes <djavan comum org>\n"
@@ -2569,7 +2592,7 @@ msgstr ""
 "⚫ A identificação deste site somente é válida para datas futuras. Por favor, "
 "verifique a data no calendário do seu computador."
 
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:527
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:539
 #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623
 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
 msgstr "Um arquivo temporário necessário para a publicação não está disponível"
@@ -2638,9 +2661,9 @@ msgstr "Borda longa"
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
 #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:95
 msgid "_Logout"
 msgstr "_Sair"
 
@@ -2650,9 +2673,9 @@ msgstr "_Sair"
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
 #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:110
 #: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492
 msgid "_Publish"
 msgstr "_Publicar"
@@ -2802,7 +2825,7 @@ msgid "You are logged into Rajce as %s."
 msgstr "Você está autenticado no Rajce como %s."
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69
 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
 msgid "Photos will appear in:"
 msgstr "As fotos irão aparecer em:"
@@ -2872,7 +2895,7 @@ msgstr "Vídeos e álbuns de fotos novos _visível para:"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75
 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
 msgid ""
 "_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
@@ -2882,14 +2905,13 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:22
 msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
 msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1191
 msgid "Shotwell Connect"
 msgstr "Conexão do Shotwell"
@@ -2939,9 +2961,10 @@ msgid "Everyone"
 msgstr "Todos"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "Tamanho da _foto:"
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60
+#| msgid "Photo _size:"
+msgid "Photo _size"
+msgstr "Tamanho da _foto"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340
 msgid ""
@@ -2974,16 +2997,19 @@ msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
 msgstr "Sua conta Pro do Flickr oferece a você uploads ilimitados."
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616
-msgid "Photos _visible to:"
-msgstr "Fotos _visíveis para:"
+#| msgid "Photos _visible to:"
+msgid "Photos _visible to"
+msgstr "Fotos _visíveis para"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618
-msgid "Videos _visible to:"
-msgstr "Vídeos _visíveis para:"
+#| msgid "Videos _visible to:"
+msgid "Videos _visible to"
+msgstr "Vídeos _visíveis para"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621
-msgid "Photos and videos _visible to:"
-msgstr "Fotos e vídeos _visíveis para:"
+#| msgid "Photos and videos _visible to:"
+msgid "Photos and videos _visible to"
+msgstr "Fotos e vídeos _visíveis para"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662
 msgid "Friends & family only"
@@ -3019,57 +3045,73 @@ msgstr "2048 × 1536 pixels"
 msgid "4096 × 3072 pixels"
 msgstr "4096 × 3072 pixels"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93
-msgid "Photo _size preset:"
-msgstr "Tama_nho pré-definido da foto:"
-
-#. Add album that will push to the default feed for all the new users
-#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
-#. or the new "Default album" album for Google Photos
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630
-msgid "Default album"
-msgstr "Álbum padrão"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66
 msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
-"continue."
+"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this "
+"list might be empty despite the fact that you already have albums in your "
+"Google Photos account"
 msgstr ""
-"O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação "
-"para o Picasa não pode continuar."
+"O Shotwell só pode publicar em álbuns criados por ele mesmo, portanto, essa "
+"lista pode estar vazia, apesar de você já ter álbuns na sua conta do Google "
+"Fotos"
 
-#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560
-#, c-format
-msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
-msgstr "Você está autenticado nos Álbuns da Web do Picasa como %s."
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96
+#| msgid "Photo _size preset:"
+msgid "Photo _size preset"
+msgstr "Tama_nho pré-definido da foto"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566
-msgid "Videos will appear in:"
-msgstr "Os vídeos irão aparecer em:"
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117
+#| msgid "An _existing album"
+msgid "An existing album"
+msgstr "Um álbum existente"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132
+#| msgid "A _new album named"
+msgid "A new album named"
+msgstr "Um novo álbum chamado"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17
 msgid "Small (640 × 480 pixels)"
 msgstr "Pequeno (640 × 480 pixels)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18
 msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
 msgstr "Médio (1024 × 768 pixels)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19
 msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
 msgstr "Recomendado (1600 × 1200 pixels)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20
 msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
 msgstr "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:741
 msgid "Original Size"
 msgstr "Tamanho original"
 
+#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59
+#, c-format
+#| msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgid "You are logged into Google Photos as %s."
+msgstr "Você está autenticado no Google Fotos como %s."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "Os vídeos irão aparecer em:"
+
+#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
+#. or the new "Default album" album for Google Photos
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105
+msgid "Default album"
+msgstr "Álbum padrão"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36
+msgid "Copyright 2019 Jens Georg <mail jensge org>"
+msgstr "Copyright 2019 Jens Georg <mail jensge org>"
+
 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
 msgid "_URL of your Piwigo photo library"
 msgstr "_URL da sua biblioteca de fotos Piwigo"
@@ -3198,9 +3240,10 @@ msgstr "Eu entendo, por favor _prossiga."
 msgid "Core Publishing Services"
 msgstr "Principais serviços de publicação"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
-msgid "Blogs:"
-msgstr "Blogs:"
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45
+#| msgid "Blogs:"
+msgid "Blogs"
+msgstr "Blogs"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35
 msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
@@ -3226,8 +3269,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
-msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "De_finições de privacidade de vídeo:"
+#| msgid "Video privacy _setting:"
+msgid "Video privacy _setting"
+msgstr "De_finições de privacidade de vídeo"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
 msgid ""
@@ -3349,7 +3393,7 @@ msgstr "Fixar a barra de ferramentas aberta"
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Sai da tela cheia"
 
-#: src/AppWindow.vala:581
+#: src/AppWindow.vala:566
 #, c-format
 msgid ""
 "A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
@@ -3362,21 +3406,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/AppWindow.vala:602
+#: src/AppWindow.vala:586
 msgid "Visit the Shotwell web site"
 msgstr "Visitar o página web do Shotwell"
 
-#: src/AppWindow.vala:615
+#: src/AppWindow.vala:598
 #, c-format
 msgid "Unable to display help: %s"
 msgstr "Não foi possível exibir a ajuda: %s"
 
-#: src/AppWindow.vala:623
+#: src/AppWindow.vala:606
 #, c-format
 msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
 msgstr "Não foi possível navegar no banco de dados de bugs: %s"
 
-#: src/AppWindow.vala:631
+#: src/AppWindow.vala:614
 #, c-format
 msgid "Unable to display FAQ: %s"
 msgstr "Não foi possível exibir FAQ: %s"
@@ -3541,53 +3585,53 @@ msgstr "Iniciando importação, por favor, aguarde…"
 msgid "Fetching photo information"
 msgstr "Obtendo informação da foto"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1563
+#: src/camera/ImportPage.vala:1567
 #, c-format
 msgid "Fetching preview for %s"
 msgstr "Obtendo visualização para %s"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1671
+#: src/camera/ImportPage.vala:1675
 #, c-format
 msgid "Unable to lock camera: %s"
 msgstr "Não foi possível travar a câmera: %s"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1756
+#: src/camera/ImportPage.vala:1760
 #, c-format
 msgid "Delete this photo from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
 msgstr[0] "Apagar essa foto da câmera?"
 msgstr[1] "Apagar essas %d fotos da câmera?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1759
+#: src/camera/ImportPage.vala:1763
 #, c-format
 msgid "Delete this video from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
 msgstr[0] "Apagar esse vídeo da câmera?"
 msgstr[1] "Apagar esses %d vídeos da câmera?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1762
+#: src/camera/ImportPage.vala:1766
 #, c-format
 msgid "Delete this photo/video from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
 msgstr[0] "Excluir essa foto/vídeo da câmera?"
 msgstr[1] "Excluir essas %d fotos/vídeos da câmera?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1765
+#: src/camera/ImportPage.vala:1769
 #, c-format
 msgid "Delete these files from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
 msgstr[0] "Apagar esse arquivo da câmera?"
 msgstr[1] "Apagar esses %d arquivos da câmera?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:733
+#: src/camera/ImportPage.vala:1777 src/Dialogs.vala:731
 msgid "_Keep"
 msgstr "_Manter"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1792
+#: src/camera/ImportPage.vala:1796
 msgid "Removing photos/videos from camera"
 msgstr "Excluindo fotos/vídeos da câmera"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1796
+#: src/camera/ImportPage.vala:1800
 #, c-format
 msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
 msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -3595,16 +3639,16 @@ msgstr[0] "Não foi possível excluir %d foto/vídeo da câmera devido a erros."
 msgstr[1] "Não foi possível excluir %d fotos/vídeos da câmera devido a erros."
 
 #: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140
+#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:135
 msgid "_Print"
 msgstr "Im_primir"
 
 #: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190
+#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:185
 msgid "Set as _Desktop Background"
 msgstr "Definir como _plano de fundo da área de trabalho"
 
-#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:251
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Duplicar"
 
@@ -3616,7 +3660,7 @@ msgstr "Tela cheia"
 msgid "Adjust Date and Time…"
 msgstr "Ajustar a data e hora…"
 
-#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:132
 msgid "_Play"
 msgstr "_Reproduzir"
 
@@ -3866,7 +3910,7 @@ msgstr ""
 msgid "Database file:"
 msgstr "Arquivo de banco de dados:"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:783
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:782
 msgid "_Import"
 msgstr "Parar _importação"
 
@@ -3878,7 +3922,7 @@ msgstr "Importação de aplicativo"
 msgid "Import media _from:"
 msgstr "Impo_rtação de mídia de:"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:396
 msgid "_Close"
 msgstr "Fe_char"
 
@@ -4165,7 +4209,7 @@ msgstr[1] "Isto irá remover a face “%s” de %d fotos. Continuar?"
 msgid "Export Video"
 msgstr "Exportar vídeo"
 
-#: src/Dialogs.vala:99
+#: src/Dialogs.vala:98
 msgid "Export Photos"
 msgstr "Exportar fotos"
 
@@ -4174,7 +4218,7 @@ msgstr "Exportar fotos"
 #. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
 #. Did we fail because we can't write to this directory?
 #. Yes - display an alternate error message here.
-#: src/Dialogs.vala:127
+#: src/Dialogs.vala:125
 #, c-format
 msgid ""
 "Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
@@ -4183,7 +4227,7 @@ msgstr ""
 "O Shotwell não pôde criar um arquivo para edição desta foto pelo fato de "
 "você não possuir permissão de gravação em %s."
 
-#: src/Dialogs.vala:136
+#: src/Dialogs.vala:134
 msgid ""
 "Unable to export the following photo due to a file error.\n"
 "\n"
@@ -4191,7 +4235,7 @@ msgstr ""
 "Não foi possível exportar a seguinte foto, término com erro de arquivo.\n"
 "\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:142
+#: src/Dialogs.vala:140
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -4201,35 +4245,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Você deseja continuar exportando?"
 
-#: src/Dialogs.vala:143
+#: src/Dialogs.vala:141
 msgid "Con_tinue"
 msgstr "Con_tinuar"
 
-#: src/Dialogs.vala:153
+#: src/Dialogs.vala:151
 msgid "Save Details…"
 msgstr "Salvar detalhes…"
 
-#: src/Dialogs.vala:154
+#: src/Dialogs.vala:152
 msgid "Save Details"
 msgstr "Salvar Detalhes"
 
-#: src/Dialogs.vala:169
+#: src/Dialogs.vala:167
 #, c-format
 msgid "(and %d more)\n"
 msgstr "(e %d outras)\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:222
+#: src/Dialogs.vala:220
 msgid "Import Results Report"
 msgstr "Importar Formulários de Resultados"
 
-#: src/Dialogs.vala:226
+#: src/Dialogs.vala:224
 #, c-format
 msgid "Attempted to import %d file."
 msgid_plural "Attempted to import %d files."
 msgstr[0] "Tentada a importação de %d arquivo."
 msgstr[1] "Tentada a importação de %d arquivos."
 
-#: src/Dialogs.vala:229
+#: src/Dialogs.vala:227
 #, c-format
 msgid "Of these, %d file was successfully imported."
 msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -4239,30 +4283,30 @@ msgstr[1] "Dessa tentativa, %d arquivos foram importados com sucesso."
 #.
 #. Duplicates
 #.
-#: src/Dialogs.vala:241
+#: src/Dialogs.vala:239
 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
 msgstr "Duplicar Fotos/Vídeos Não importados:"
 
-#: src/Dialogs.vala:245
+#: src/Dialogs.vala:243
 msgid "duplicates existing media item"
 msgstr "duplica itens de mídia existentes"
 
 #.
 #. Files Not Imported Due to Camera Errors
 #.
-#: src/Dialogs.vala:256
+#: src/Dialogs.vala:254
 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
 msgstr "As Fotos/Vídeos não forma Importadas devido à erros com a Câmera:"
 
-#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289
-#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334
+#: src/Dialogs.vala:257 src/Dialogs.vala:272 src/Dialogs.vala:287
+#: src/Dialogs.vala:303 src/Dialogs.vala:318 src/Dialogs.vala:332
 msgid "error message:"
 msgstr "mensagem de erro:"
 
 #.
 #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
 #.
-#: src/Dialogs.vala:270
+#: src/Dialogs.vala:268
 msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
 msgstr ""
 "Arquivos não foram importados porque não foram reconhecidos como Fotos ou "
@@ -4271,7 +4315,7 @@ msgstr ""
 #.
 #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
 #.
-#: src/Dialogs.vala:285
+#: src/Dialogs.vala:283
 msgid ""
 "Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
 "Understands:"
@@ -4282,7 +4326,7 @@ msgstr ""
 #.
 #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
 #.
-#: src/Dialogs.vala:300
+#: src/Dialogs.vala:298
 msgid ""
 "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
 "Library:"
@@ -4290,7 +4334,7 @@ msgstr ""
 "As Fotos/Vídeos não foram importadas pois o Shotwell não pôde copiá-las para "
 "sua Biblioteca:"
 
-#: src/Dialogs.vala:304
+#: src/Dialogs.vala:302
 #, c-format
 msgid ""
 "couldn’t copy %s\n"
@@ -4302,39 +4346,39 @@ msgstr ""
 #.
 #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
 #.
-#: src/Dialogs.vala:316
+#: src/Dialogs.vala:314
 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
 msgstr "Fotos/Vídeos não importados porque os arquivos estão corrompidos:"
 
 #.
 #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
 #.
-#: src/Dialogs.vala:331
+#: src/Dialogs.vala:329
 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
 msgstr "As Fotos/Vídeos não foram importadas por outras razões:"
 
-#: src/Dialogs.vala:351
+#: src/Dialogs.vala:349
 #, c-format
 msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
 msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
 msgstr[0] "1 foto duplicada não foi importada:\n"
 msgstr[1] "%d fotos duplicadas não foram importadas:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:354
+#: src/Dialogs.vala:352
 #, c-format
 msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
 msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
 msgstr[0] "1 vídeo duplicado não foi importado:\n"
 msgstr[1] "%d vídeos duplicados não foram importados:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:357
+#: src/Dialogs.vala:355
 #, c-format
 msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
 msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
 msgstr[0] "1 foto/vídeo duplicado não foi importado:\n"
 msgstr[1] "%d fotos/vídeos duplicados não foram importados:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:371
+#: src/Dialogs.vala:369
 #, c-format
 msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -4344,7 +4388,7 @@ msgstr[1] ""
 "%d fotos falharam ao serem importadas, ocorreu um erro de arquivo ou de "
 "hardware:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:374
+#: src/Dialogs.vala:372
 #, c-format
 msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -4354,7 +4398,7 @@ msgstr[1] ""
 "%d vídeos falharam ao serem importados devido a um erro de arquivo ou "
 "hardware:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:377
+#: src/Dialogs.vala:375
 #, c-format
 msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural ""
@@ -4366,7 +4410,7 @@ msgstr[1] ""
 "%d fotos/vídeos falharam ao serem importados devido a um erro de arquivo ou "
 "hardware:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:380
+#: src/Dialogs.vala:378
 #, c-format
 msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -4376,7 +4420,7 @@ msgstr[1] ""
 "%d arquivos falharam ao serem importados devido a um erro de arquivo ou "
 "hardware:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:394
+#: src/Dialogs.vala:392
 #, c-format
 msgid ""
 "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -4390,7 +4434,7 @@ msgstr[1] ""
 "%d fotos falharam ao serem importadas pelo fato da pasta de biblioteca de "
 "fotos não ser gravável:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:397
+#: src/Dialogs.vala:395
 #, c-format
 msgid ""
 "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -4404,7 +4448,7 @@ msgstr[1] ""
 "%d vídeos falharam ao serem importados pelo fato da pasta de biblioteca de "
 "fotos não ser gravável:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:400
+#: src/Dialogs.vala:398
 #, c-format
 msgid ""
 "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -4419,7 +4463,7 @@ msgstr[1] ""
 "%d fotos/vídeos falharam ao serem importados pelo fato da pasta de "
 "biblioteca de fotos não ser gravável:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:403
+#: src/Dialogs.vala:401
 #, c-format
 msgid ""
 "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -4433,14 +4477,14 @@ msgstr[1] ""
 "%d arquivos falharam ao serem importados pelo fato da pasta de biblioteca de "
 "fotos não ser gravável:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:417
+#: src/Dialogs.vala:415
 #, c-format
 msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
 msgstr[0] "1 foto falhou ao ser importada, ocorreu um erro de câmera:\n"
 msgstr[1] "%d fotos falharam ao serem importadas, ocorreu um erro de câmera:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:420
+#: src/Dialogs.vala:418
 #, c-format
 msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -4448,7 +4492,7 @@ msgstr[0] "1 vídeo falhou ao ser importado devido a um erro da câmera:\n"
 msgstr[1] ""
 "%d vídeos falharam ao serem importados devido a um erro da câmera:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:423
+#: src/Dialogs.vala:421
 #, c-format
 msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -4456,7 +4500,7 @@ msgstr[0] "1 foto/vídeo falhou ao ser importado devido a um erro da câmera:\n"
 msgstr[1] ""
 "%d fotos/vídeos falharam ao serem importados devido a um erro da câmera:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:426
+#: src/Dialogs.vala:424
 #, c-format
 msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
@@ -4464,21 +4508,21 @@ msgstr[0] "1 arquivo falhou ao ser importado devido a um erro da câmera:\n"
 msgstr[1] ""
 "%d arquivos falharam ao serem importados devido a um erro da câmera:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:440
+#: src/Dialogs.vala:438
 #, c-format
 msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
 msgstr[0] "1 foto falhou na importação porque estava corrompida:\n"
 msgstr[1] "%d fotos falharam na importação porque estavam corrompidas:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:443
+#: src/Dialogs.vala:441
 #, c-format
 msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
 msgstr[0] "1 vídeo falhou na importação porque estava corrompido:\n"
 msgstr[1] "%d vídeos falharam na importação porque estavam corrompidos:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:446
+#: src/Dialogs.vala:444
 #, c-format
 msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -4486,7 +4530,7 @@ msgstr[0] "1 foto/vídeo falhou na importação porque estava corrompido(a):\n"
 msgstr[1] ""
 "%d vídeos/fotos falharam na importação porque estavam corrompidos:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:449
+#: src/Dialogs.vala:447
 #, c-format
 msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -4497,7 +4541,7 @@ msgstr[1] "%d arquivos falharam na importação porque estavam corrompidos:\n"
 #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
 #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
 #. media specific
-#: src/Dialogs.vala:466
+#: src/Dialogs.vala:464
 #, c-format
 msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
 msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -4506,56 +4550,56 @@ msgstr[1] "%d fotos sem suporte foram puladas:\n"
 
 #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
 #. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:481
+#: src/Dialogs.vala:479
 #, c-format
 msgid "1 non-image file skipped.\n"
 msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
 msgstr[0] "Pulando um arquivo não-imagem.\n"
 msgstr[1] "Pulando %d arquivos não-imagem.\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:492
+#: src/Dialogs.vala:490
 #, c-format
 msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
 msgstr[0] "1 foto pulada pelo cancelamento do usuário:\n"
 msgstr[1] "%d fotos puladas pelo cancelamento do usuário:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:495
+#: src/Dialogs.vala:493
 #, c-format
 msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
 msgstr[0] "1 vídeo ignorado por cancelamento do usuário:\n"
 msgstr[1] "%d vídeos ignorados por cancelamento do usuário:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:498
+#: src/Dialogs.vala:496
 #, c-format
 msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
 msgstr[0] "1 foto/vídeo ignorado por cancelamento do usuário:\n"
 msgstr[1] "%d fotos/vídeos ignorados por cancelamento do usuário:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:501
+#: src/Dialogs.vala:499
 #, c-format
 msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
 msgstr[0] "1 arquivo ignorado por cancelamento do usuário:\n"
 msgstr[1] "%d arquivos ignorados por cancelamento do usuário:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:515
+#: src/Dialogs.vala:513
 #, c-format
 msgid "1 photo successfully imported.\n"
 msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
 msgstr[0] "1 foto foi importada com sucesso.\n"
 msgstr[1] "%d fotos foram importadas com sucesso.\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:518
+#: src/Dialogs.vala:516
 #, c-format
 msgid "1 video successfully imported.\n"
 msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
 msgstr[0] "1 vídeo importado com sucesso.\n"
 msgstr[1] "%d vídeos importados com sucesso.\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:521
+#: src/Dialogs.vala:519
 #, c-format
 msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
 msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -4564,64 +4608,64 @@ msgstr[1] "%d fotos/vídeos importados com sucesso.\n"
 
 #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
 #. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:537
+#: src/Dialogs.vala:535
 msgid "No photos or videos imported.\n"
 msgstr "Sem fotos ou vídeos importados.\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563
+#: src/Dialogs.vala:542 src/Dialogs.vala:561
 msgid "Import Complete"
 msgstr "Importação concluída"
 
-#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201
+#: src/Dialogs.vala:661 src/Resources.vala:196
 msgid "Rename Event"
 msgstr "Renomear evento"
 
-#: src/Dialogs.vala:663
+#: src/Dialogs.vala:661
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
 #. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:674
+#: src/Dialogs.vala:672
 msgctxt "Dialog Title"
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Editar título"
 
-#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347
+#: src/Dialogs.vala:673 src/Properties.vala:347
 msgid "Title:"
 msgstr "Título:"
 
 #. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277
+#: src/Dialogs.vala:689 src/Resources.vala:272
 msgid "Edit Event Comment"
 msgstr "Editar comentário de evento"
 
-#: src/Dialogs.vala:692
+#: src/Dialogs.vala:690
 msgid "Edit Photo/Video Comment"
 msgstr "Editar comentário de foto/vídeo"
 
-#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645
+#: src/Dialogs.vala:691 src/Properties.vala:645
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentário:"
 
-#: src/Dialogs.vala:709
+#: src/Dialogs.vala:707
 msgid "Remove and _Trash File"
 msgid_plural "Remove and _Trash Files"
 msgstr[0] "Remover e _apagar arquivo"
 msgstr[1] "Remover e _apagar arquivos"
 
-#: src/Dialogs.vala:713
+#: src/Dialogs.vala:711
 msgid "_Remove From Library"
 msgstr "_Remover da biblioteca"
 
-#: src/Dialogs.vala:756
+#: src/Dialogs.vala:754
 msgid "Revert External Edit?"
 msgstr "Reverter edição externa?"
 
-#: src/Dialogs.vala:756
+#: src/Dialogs.vala:754
 msgid "Revert External Edits?"
 msgstr "Reverter edições externas?"
 
-#: src/Dialogs.vala:758
+#: src/Dialogs.vala:756
 #, c-format
 msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
 msgid_plural ""
@@ -4633,34 +4677,34 @@ msgstr[1] ""
 "Isto irá destruir todas as alterações feitas para %d arquivos externos. "
 "Continuar?"
 
-#: src/Dialogs.vala:762
+#: src/Dialogs.vala:760
 msgid "Re_vert External Edit"
 msgstr "Re_verter edição externa"
 
-#: src/Dialogs.vala:762
+#: src/Dialogs.vala:760
 msgid "Re_vert External Edits"
 msgstr "Re_verter edições externas"
 
-#: src/Dialogs.vala:783
+#: src/Dialogs.vala:781
 #, c-format
 msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
 msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
 msgstr[0] "Isto irá remover a foto da biblioteca. Continuar?"
 msgstr[1] "Isto irá remover %d fotos da biblioteca. Continuar?"
 
-#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143
+#: src/Dialogs.vala:788 src/Resources.vala:138
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Remover"
 
-#: src/Dialogs.vala:791
+#: src/Dialogs.vala:789
 msgid "Remove Photo From Library"
 msgstr "Remover fotos da biblioteca"
 
-#: src/Dialogs.vala:791
+#: src/Dialogs.vala:789
 msgid "Remove Photos From Library"
 msgstr "Remover fotos da biblioteca"
 
-#: src/Dialogs.vala:811
+#: src/Dialogs.vala:809
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4679,13 +4723,13 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "e %d outras."
 
-#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862
+#: src/Dialogs.vala:833 src/Dialogs.vala:860
 msgid "Tags (separated by commas):"
 msgstr "Etiquetas (separadas por vírgulas):"
 
 #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
 #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:921
+#: src/Dialogs.vala:919
 msgid ""
 "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
 "without copying."
@@ -4693,31 +4737,31 @@ msgstr ""
 "Shotwell pode copiar as fotos na sua pasta de biblioteca ou pode importá-los "
 "sem copiar."
 
-#: src/Dialogs.vala:926
+#: src/Dialogs.vala:924
 msgid "Co_py Photos"
 msgstr "Co_piar fotos"
 
-#: src/Dialogs.vala:927
+#: src/Dialogs.vala:925
 msgid "_Import in Place"
 msgstr "_Importar no local"
 
-#: src/Dialogs.vala:928
+#: src/Dialogs.vala:926
 msgid "Import to Library"
 msgstr "Importar para a biblioteca"
 
-#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897
+#: src/Dialogs.vala:936 src/PhotoPage.vala:2897
 msgid "Remove From Library"
 msgstr "Remover da biblioteca"
 
-#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897
+#: src/Dialogs.vala:937 src/PhotoPage.vala:2897
 msgid "Removing Photo From Library"
 msgstr "Removendo fotos da biblioteca"
 
-#: src/Dialogs.vala:939
+#: src/Dialogs.vala:937
 msgid "Removing Photos From Library"
 msgstr "Removendo fotos da biblioteca"
 
-#: src/Dialogs.vala:953
+#: src/Dialogs.vala:951
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -4740,7 +4784,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Essa ação não poderá ser desfeita."
 
-#: src/Dialogs.vala:957
+#: src/Dialogs.vala:955
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -4763,7 +4807,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Essa ação não poderá ser desfeita."
 
-#: src/Dialogs.vala:961
+#: src/Dialogs.vala:959
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -4786,7 +4830,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Essa ação não poderá ser desfeita."
 
-#: src/Dialogs.vala:993
+#: src/Dialogs.vala:991
 #, c-format
 msgid ""
 "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -4798,7 +4842,7 @@ msgstr[1] ""
 "%d fotos/vídeos não podem ser movidos para lixeira. Excluir esses arquivos?"
 
 #. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:1010
+#: src/Dialogs.vala:1008
 #, c-format
 msgid "The photo or video cannot be deleted."
 msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -4880,25 +4924,25 @@ msgstr ""
 msgid "Unable open photo %s. Sorry."
 msgstr "Não foi possível abrir a foto %s. Desculpe-me."
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322
 msgid "_Save a Copy"
 msgstr "_Salvar uma cópia"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325
 #, c-format
 msgid "Lose changes to %s?"
 msgstr "Descartar alterações para %s?"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Fechar s_em salvar"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359
 #, c-format
 msgid "Error while saving to %s: %s"
 msgstr "Erro ao salvar para %s: %s"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410
 msgid "Save As"
 msgstr "Salvar como"
 
@@ -5313,15 +5357,15 @@ msgstr "Fotos"
 msgid "Import From Folder"
 msgstr "Importa da pasta"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:533
+#: src/library/LibraryWindow.vala:532
 msgid "Recurse Into Subfolders"
 msgstr "Recursividade em subpastas"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:601
+#: src/library/LibraryWindow.vala:600
 msgid "Emptying Trash…"
 msgstr "Esvaziando lixeira…"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:780
+#: src/library/LibraryWindow.vala:779
 #, c-format
 msgid ""
 "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -5335,28 +5379,28 @@ msgstr ""
 "Você deseja continuar a importação de fotos?"
 
 #. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:796
+#: src/library/LibraryWindow.vala:795
 msgid "Photos cannot be imported from this directory."
 msgstr "Fotos não podem ser importadas deste diretório."
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1076
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1075
 #, c-format
 msgid "%s (%d%%)"
 msgstr "%s (%d%%)"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1120 src/library/LibraryWindow.vala:1131
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1119 src/library/LibraryWindow.vala:1130
 msgid "Updating library…"
 msgstr "Atualizando biblioteca…"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1137
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1136
 msgid "Preparing to auto-import photos…"
 msgstr "Preparando para auto-importação de fotos…"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1141
 msgid "Auto-importing photos…"
 msgstr "Auto-importação de fotos…"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1150
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1149
 msgid "Writing metadata to files…"
 msgstr "Escrevendo metadados para arquivos…"
 
@@ -5424,32 +5468,37 @@ msgstr "Erro desconhecido ao tentar verificar o banco de dados do Shotwell: %s"
 msgid "Loading Shotwell"
 msgstr "Carregando Shotwell"
 
-#: src/main.vala:320
+#: src/main.vala:337
 msgid "Path to Shotwell’s private data"
 msgstr "Caminho para os dados privados do Shotwell"
 
-#: src/main.vala:320
+#: src/main.vala:337
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "DIRETÓRIO"
 
-#: src/main.vala:324
+#: src/main.vala:338
 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
 msgstr ""
 "Não monitora o diretório da biblioteca durante o tempo de execução para "
 "mudanças"
 
-#: src/main.vala:328
+#: src/main.vala:339
 msgid "Don’t display startup progress meter"
 msgstr "Não exibe a medida do progresso de inicialização"
 
-#: src/main.vala:332
+#: src/main.vala:340
 msgid "Show the application’s version"
 msgstr "Mostra a versão do aplicativo"
 
-#: src/main.vala:336
+#: src/main.vala:341
 msgid "Start the application in fullscreen mode"
 msgstr "Inicia o aplicativo em modo tela cheia"
 
+#: src/main.vala:342
+#| msgid "write metadata to master files"
+msgid "Print the metadata of the image file"
+msgstr "Imprime os metadados do arquivo de imagem"
+
 #. init GTK (valac has already called g_threads_init())
 #: src/main.vala:373
 msgid "[FILE]"
@@ -5480,15 +5529,15 @@ msgstr ""
 "Shotwell foi incapaz de reproduzir o vídeo selecionado:\n"
 "%s"
 
-#: src/Page.vala:1324
+#: src/Page.vala:1328
 msgid "No photos/videos"
 msgstr "Sem fotos/vídeos"
 
-#: src/Page.vala:1328
+#: src/Page.vala:1332
 msgid "No photos/videos found which match the current filter"
 msgstr "Nenhuma foto ou vídeo encontrados que correspondam ao filtro atual"
 
-#: src/Page.vala:2641
+#: src/Page.vala:2645
 msgid "Photos cannot be exported to this directory."
 msgstr "Fotos não podem ser exportadas para este diretório."
 
@@ -5560,7 +5609,7 @@ msgstr "TIFF"
 msgid "WebP"
 msgstr "WebP"
 
-#: src/Photo.vala:3774
+#: src/Photo.vala:3770
 msgid "modified"
 msgstr "modificado"
 
@@ -5746,63 +5795,37 @@ msgstr "A publicação para %s não pôde continuar, ocorreu um erro:"
 msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
 msgstr "Para tentar publicar em outro serviço, selecione-o no menu acima."
 
-#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
-#. an alternate message.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
-msgid "The selected video was successfully published."
-msgid_plural "The selected videos were successfully published."
-msgstr[0] "O vídeo selecionado foi publicado com sucesso."
-msgstr[1] "Os vídeos selecionados foram publicados com sucesso."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
-msgid "The selected photo was successfully published."
-msgid_plural "The selected photos were successfully published."
-msgstr[0] "A foto selecionada foi publicada com sucesso."
-msgstr[1] "As fotos selecionadas foram publicadas com sucesso."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "As fotos/vídeos selecionados foram publicadas com sucesso."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
-msgid "Fetching account information…"
-msgstr "Obtendo informação da conta…"
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
-msgid "Logging in…"
-msgstr "Autenticando…"
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:69
 msgid "Publish Photos"
 msgstr "Publicar fotos"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:198
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:70
 msgid "Publish photos _to:"
 msgstr "Publicar fotos pa_ra:"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:72
 msgid "Publish Videos"
 msgstr "Publicar vídeos"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:201
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:73
 msgid "Publish videos _to"
 msgstr "Publicar vídeos pa_ra"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:203
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:75
 msgid "Publish Photos and Videos"
 msgstr "Publicar fotos e vídeos"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:204
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:76
 msgid "Publish photos and videos _to"
 msgstr "Publicar fotos e vídeos pa_ra"
 
 #. There are no enabled publishing services that accept this media type,
 #. warn the user.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:414
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:286
 msgid "Unable to publish"
 msgstr "Não é possível publicar"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:415
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:287
 #, c-format
 msgid ""
 "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
@@ -5819,520 +5842,546 @@ msgstr ""
 msgid "Publishing"
 msgstr "Publicando"
 
-#: src/Resources.vala:111
+#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:44
+msgid "Fetching account information…"
+msgstr "Obtendo informação da conta…"
+
+#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:50
+msgid "Logging in…"
+msgstr "Autenticando…"
+
+#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
+#. an alternate message.
+#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgid_plural "The selected videos were successfully published."
+msgstr[0] "O vídeo selecionado foi publicado com sucesso."
+msgstr[1] "Os vídeos selecionados foram publicados com sucesso."
+
+#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgid_plural "The selected photos were successfully published."
+msgstr[0] "A foto selecionada foi publicada com sucesso."
+msgstr[1] "As fotos selecionadas foram publicadas com sucesso."
+
+#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "As fotos/vídeos selecionados foram publicadas com sucesso."
+
+#: src/Resources.vala:106
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "Girar à direita"
 
-#: src/Resources.vala:116
+#: src/Resources.vala:111
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "Girar à esquerda"
 
-#: src/Resources.vala:117
+#: src/Resources.vala:112
 msgid "Rotate the photos left"
 msgstr "Gira a foto para a esquerda"
 
-#: src/Resources.vala:120
+#: src/Resources.vala:115
 msgid "Flip Horizontally"
 msgstr "Inverter horizontalmente"
 
-#: src/Resources.vala:123
+#: src/Resources.vala:118
 msgid "Flip Vertically"
 msgstr "Inverter verticalmente"
 
-#: src/Resources.vala:126
+#: src/Resources.vala:121
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplicar"
 
-#: src/Resources.vala:130
+#: src/Resources.vala:125
 msgid "_Forward"
 msgstr "A_vançar"
 
-#: src/Resources.vala:133
+#: src/Resources.vala:128
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Sair da _tela cheia"
 
-#: src/Resources.vala:135
+#: src/Resources.vala:130
 msgid "_Next"
 msgstr "_Próximo"
 
-#: src/Resources.vala:139
+#: src/Resources.vala:134
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Anterior"
 
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:137
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Atualiza_r"
 
-#: src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:139
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Reverter"
 
-#: src/Resources.vala:146
+#: src/Resources.vala:141
 msgid "Save _As"
 msgstr "_Salvar como"
 
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:142
 msgid "Sort _Ascending"
 msgstr "Ordem _crescente"
 
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:143
 msgid "Sort _Descending"
 msgstr "Ordem _decrescente"
 
-#: src/Resources.vala:149
+#: src/Resources.vala:144
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Parar"
 
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:145
 msgid "_Undelete"
 msgstr "Rec_uperar"
 
-#: src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:146
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Tamanho _normal"
 
-#: src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:147
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "Melhor aj_uste"
 
-#: src/Resources.vala:161
+#: src/Resources.vala:156
 msgid "Copy Color Adjustments"
 msgstr "Copiar ajustes de cor"
 
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:157
 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
 msgstr "Copiar os ajustes de cor aplicados na foto"
 
-#: src/Resources.vala:165
+#: src/Resources.vala:160
 msgid "Paste Color Adjustments"
 msgstr "Colar ajustes de cor"
 
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:161
 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
 msgstr "Aplicar ajustes de cor copiados nas fotos selecionadas"
 
-#: src/Resources.vala:169
+#: src/Resources.vala:164
 msgid "Crop"
 msgstr "Cortar"
 
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:165
 msgid "Crop the photo’s size"
 msgstr "Corta o tamanho da foto"
 
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:168
 msgid "Straighten"
 msgstr "Endireitar"
 
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:169
 msgid "Straighten the photo"
 msgstr "Endireita foto"
 
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:172
 msgid "Red-eye"
 msgstr "Olhos vermelhos"
 
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:173
 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
 msgstr "Reduz ou elimina qualquer efeito de olhos vermelhos na foto"
 
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:176
 msgid "Adjust"
 msgstr "Ajustar"
 
-#: src/Resources.vala:182
+#: src/Resources.vala:177
 msgid "Adjust the photo’s color and tone"
 msgstr "Ajusta a cor e os tons das fotos"
 
-#: src/Resources.vala:185
+#: src/Resources.vala:180
 msgid "Revert to Original"
 msgstr "Reverter para o original"
 
-#: src/Resources.vala:187
+#: src/Resources.vala:182
 msgid "Revert External E_dits"
 msgstr "Reverter e_dição externa"
 
-#: src/Resources.vala:188
+#: src/Resources.vala:183
 msgid "Revert to the master photo"
 msgstr "Reverter para a foto mestre"
 
-#: src/Resources.vala:191
+#: src/Resources.vala:186
 msgid "Set selected image to be the new desktop background"
 msgstr ""
 "Definir a imagem selecionada como novo plano de fundo da área de trabalho"
 
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:187
 msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
 msgstr "Definir como apresentação de sli_des da área de trabalho…"
 
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:190
 msgid "Undo"
 msgstr "Desfazer"
 
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:193
 msgid "Redo"
 msgstr "Refazer"
 
-#: src/Resources.vala:204
+#: src/Resources.vala:199
 msgid "Make Key Photo for Event"
 msgstr "Designa a foto como chave para evento"
 
-#: src/Resources.vala:207
+#: src/Resources.vala:202
 msgid "New Event"
 msgstr "Novo evento"
 
-#: src/Resources.vala:209
+#: src/Resources.vala:204
 msgid "Move Photos"
 msgstr "Mover fotos"
 
-#: src/Resources.vala:210
+#: src/Resources.vala:205
 msgid "Move photos to an event"
 msgstr "Mover as fotos selecionadas para um evento"
 
-#: src/Resources.vala:213
+#: src/Resources.vala:208
 msgid "Merge"
 msgstr "Unir"
 
-#: src/Resources.vala:214
+#: src/Resources.vala:209
 msgid "Combine events into a single event"
 msgstr "Combinar eventos em um único evento"
 
-#: src/Resources.vala:217
+#: src/Resources.vala:212
 msgid "Set Rating"
 msgstr "Avaliar"
 
-#: src/Resources.vala:218
+#: src/Resources.vala:213
 msgid "Change the rating of your photo"
 msgstr "Alterar a avaliação da foto"
 
-#: src/Resources.vala:221
+#: src/Resources.vala:216
 msgid "Increase Rating"
 msgstr "Aumentar avaliação"
 
-#: src/Resources.vala:224
+#: src/Resources.vala:219
 msgid "Decrease Rating"
 msgstr "Diminuir avaliação"
 
-#: src/Resources.vala:227
+#: src/Resources.vala:222
 msgid "Unrated"
 msgstr "Sem avaliação"
 
-#: src/Resources.vala:228
+#: src/Resources.vala:223
 msgid "Rate Unrated"
 msgstr "Apagar avaliação"
 
-#: src/Resources.vala:229
+#: src/Resources.vala:224
 msgid "Setting as unrated"
 msgstr "Definir como não avaliado"
 
-#: src/Resources.vala:230
+#: src/Resources.vala:225
 msgid "Remove any ratings"
 msgstr "Remove avaliação"
 
-#: src/Resources.vala:233
+#: src/Resources.vala:228
 msgid "Rejected"
 msgstr "Rejeitada"
 
-#: src/Resources.vala:234
+#: src/Resources.vala:229
 msgid "Rate Rejected"
 msgstr "Avaliar como rejeitada"
 
-#: src/Resources.vala:235
+#: src/Resources.vala:230
 msgid "Setting as rejected"
 msgstr "Definir como rejeitada"
 
-#: src/Resources.vala:236
+#: src/Resources.vala:231
 msgid "Set rating to rejected"
 msgstr "Avaliar como rejeitada"
 
-#: src/Resources.vala:239
+#: src/Resources.vala:234
 msgid "Rejected Only"
 msgstr "Rejeitadas apenas"
 
-#: src/Resources.vala:240
+#: src/Resources.vala:235
 msgid "Show only rejected photos"
 msgstr "Exibir apenas fotos rejeitadas"
 
-#: src/Resources.vala:243
+#: src/Resources.vala:238
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Show all photos, including rejected"
 msgstr "Mostrar todas as fotos, inclusive as rejeitadas"
 
 #. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:247
+#: src/Resources.vala:242
 msgid "Show all photos"
 msgstr "Exibe todas fotos"
 
-#: src/Resources.vala:250
+#: src/Resources.vala:245
 msgid "Display each photo’s rating"
 msgstr "Exibe as avaliações de cada foto"
 
-#: src/Resources.vala:253
+#: src/Resources.vala:248
 msgid "Filter Photos"
 msgstr "Filtrar fotos"
 
-#: src/Resources.vala:254
+#: src/Resources.vala:249
 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
 msgstr "Limita o número de fotos mostradas com base num filtro"
 
-#: src/Resources.vala:257
+#: src/Resources.vala:252
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplicar"
 
-#: src/Resources.vala:258
+#: src/Resources.vala:253
 msgid "Make a duplicate of the photo"
 msgstr "Duplicar a foto"
 
-#: src/Resources.vala:262
+#: src/Resources.vala:257
 msgid "_Print…"
 msgstr "Im_primir…"
 
-#: src/Resources.vala:264
+#: src/Resources.vala:259
 msgid "Pu_blish…"
 msgstr "Pu_blicar…"
 
 #. Button label
-#: src/Resources.vala:270
+#: src/Resources.vala:265
 msgctxt "Button Label"
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Editar título"
 
 #. Button label
-#: src/Resources.vala:274
+#: src/Resources.vala:269
 msgid "Edit Comment"
 msgstr "Editar comentário"
 
-#: src/Resources.vala:280
+#: src/Resources.vala:275
 msgid "Adjust Date and Time"
 msgstr "Ajustar a data e hora"
 
 #. Dialog title
-#: src/Resources.vala:285
+#: src/Resources.vala:280
 msgctxt "Dialog Title"
 msgid "Add Tags"
 msgstr "Adicionar etiquetas"
 
-#: src/Resources.vala:296
+#: src/Resources.vala:291
 msgid "_Find…"
 msgstr "_Localizar…"
 
-#: src/Resources.vala:300
+#: src/Resources.vala:295
 msgid "_Flag"
 msgstr "_Marcar"
 
-#: src/Resources.vala:302
+#: src/Resources.vala:297
 msgid "Un_flag"
 msgstr "Des_marcar"
 
-#: src/Resources.vala:306
+#: src/Resources.vala:301
 msgid "Mark faces of people in the photo"
 msgstr "Marca faces de pessoas na foto"
 
-#: src/Resources.vala:307
+#: src/Resources.vala:302
 msgid "Modify Faces"
 msgstr "Modificar faces"
 
-#: src/Resources.vala:308
+#: src/Resources.vala:303
 msgid "Delete Face"
 msgstr "Excluir face"
 
-#: src/Resources.vala:314
+#: src/Resources.vala:309
 #, c-format
 msgid "Unable to launch editor: %s"
 msgstr "Não foi possível iniciar o editor: %s"
 
-#: src/Resources.vala:319
+#: src/Resources.vala:314
 #, c-format
 msgid "Add Tag “%s”"
 msgstr "Adicionar etiqueta “%s”"
 
 #. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:322
+#: src/Resources.vala:317
 #, c-format
 msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
 msgstr "Adicionar etiquetas “%s” e “%s”"
 
 #. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:327
+#: src/Resources.vala:322
 msgctxt "UndoRedo menu entry"
 msgid "Add Tags"
 msgstr "Adicionar etiquetas"
 
-#: src/Resources.vala:332
+#: src/Resources.vala:327
 #, c-format
 msgid "_Delete Tag “%s”"
 msgstr "A_pagar etiqueta “%s”"
 
-#: src/Resources.vala:336
+#: src/Resources.vala:331
 #, c-format
 msgid "Delete Tag “%s”"
 msgstr "Apagar etiqueta “%s”"
 
-#: src/Resources.vala:339
+#: src/Resources.vala:334
 msgid "Delete Tag"
 msgstr "Apagar etiqueta"
 
-#: src/Resources.vala:345
+#: src/Resources.vala:340
 #, c-format
 msgid "Re_name Tag “%s”…"
 msgstr "Re_nomear etiqueta “%s”…"
 
-#: src/Resources.vala:349
+#: src/Resources.vala:344
 #, c-format
 msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
 msgstr "Renomear a etiqueta “%s” para “%s”"
 
-#: src/Resources.vala:355
+#: src/Resources.vala:350
 msgid "Modify Tags"
 msgstr "Modificar etiquetas"
 
-#: src/Resources.vala:358
+#: src/Resources.vala:353
 #, c-format
 msgid "Tag Photo as “%s”"
 msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
 msgstr[0] "Etiquetar foto como “%s”"
 msgstr[1] "Etiquetar fotos como “%s”"
 
-#: src/Resources.vala:364
+#: src/Resources.vala:359
 #, c-format
 msgid "Tag the selected photo as “%s”"
 msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
 msgstr[0] "Etiquetar a foto selecionada como “%s”"
 msgstr[1] "Etiquetar as fotos selecionadas como “%s”"
 
-#: src/Resources.vala:370
+#: src/Resources.vala:365
 #, c-format
 msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
 msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
 msgstr[0] "Remover etiqueta “%s” da _foto"
 msgstr[1] "Remover etiqueta “%s” das _fotos"
 
-#: src/Resources.vala:376
+#: src/Resources.vala:371
 #, c-format
 msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
 msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
 msgstr[0] "Remove a etiqueta “%s” da foto"
 msgstr[1] "Remove a etiqueta “%s” das fotos"
 
-#: src/Resources.vala:382
+#: src/Resources.vala:377
 #, c-format
 msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
 msgstr ""
 "Não foi possível renomear a etiqueta para “%s” porque a etiqueta já existe."
 
-#: src/Resources.vala:386
+#: src/Resources.vala:381
 #, c-format
 msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
 msgstr ""
 "Não foi possível renomear a pesquisa para “%s” porque a pesquisa já existe."
 
 #. Saved search button
-#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146
+#: src/Resources.vala:384 src/SearchFilter.vala:1146
 msgid "Saved Search"
 msgstr "Pesquisa salva"
 
-#: src/Resources.vala:391
+#: src/Resources.vala:386
 msgid "Delete Search"
 msgstr "Apagar pesquisa"
 
-#: src/Resources.vala:398
+#: src/Resources.vala:393
 #, c-format
 msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
 msgstr "Renomeia a pesquisa “%s” para “%s”"
 
-#: src/Resources.vala:402
+#: src/Resources.vala:397
 #, c-format
 msgid "Delete Search “%s”"
 msgstr "Apagar pesquisa “%s”"
 
-#: src/Resources.vala:407
+#: src/Resources.vala:402
 #, c-format
 msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
 msgstr "Não foi possível renomear a face para “%s” porque a face já existe."
 
-#: src/Resources.vala:411
+#: src/Resources.vala:406
 #, c-format
 msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
 msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
 msgstr[0] "Remover face “%s” da _foto"
 msgstr[1] "Remover face “%s” das _fotos"
 
-#: src/Resources.vala:416
+#: src/Resources.vala:411
 #, c-format
 msgid "Remove Face “%s” From Photo"
 msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
 msgstr[0] "Remove face “%s” da foto"
 msgstr[1] "Remove face “%s” das fotos"
 
-#: src/Resources.vala:421
+#: src/Resources.vala:416
 #, c-format
 msgid "Re_name Face “%s”…"
 msgstr "Re_nomear face “%s”…"
 
-#: src/Resources.vala:425
+#: src/Resources.vala:420
 #, c-format
 msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
 msgstr "Renomear a face “%s” para “%s”"
 
-#: src/Resources.vala:429
+#: src/Resources.vala:424
 #, c-format
 msgid "_Delete Face “%s”"
 msgstr "A_pagar face “%s”"
 
-#: src/Resources.vala:433
+#: src/Resources.vala:428
 #, c-format
 msgid "Delete Face “%s”"
 msgstr "Apagar face “%s”"
 
-#: src/Resources.vala:663
+#: src/Resources.vala:658
 #, c-format
 msgid "Rate %s"
 msgstr "Avaliar %s"
 
-#: src/Resources.vala:664
+#: src/Resources.vala:659
 #, c-format
 msgid "Set rating to %s"
 msgstr "Avaliar como %s"
 
-#: src/Resources.vala:665
+#: src/Resources.vala:660
 #, c-format
 msgid "Setting rating to %s"
 msgstr "Avaliando como %s"
 
-#: src/Resources.vala:667
+#: src/Resources.vala:662
 #, c-format
 msgid "Display %s"
 msgstr "Mostra %s"
 
-#: src/Resources.vala:668
+#: src/Resources.vala:663
 #, c-format
 msgid "Only show photos with a rating of %s"
 msgstr "Mostra somente as fotos com avaliação de %s"
 
-#: src/Resources.vala:669
+#: src/Resources.vala:664
 #, c-format
 msgid "%s or Better"
 msgstr "%s ou melhor"
 
-#: src/Resources.vala:670
+#: src/Resources.vala:665
 #, c-format
 msgid "Display %s or Better"
 msgstr "Mostrar %s ou melhor"
 
-#: src/Resources.vala:671
+#: src/Resources.vala:666
 #, c-format
 msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
 msgstr "Mostra somente as fotos com avaliação de %s ou melhor"
 
-#: src/Resources.vala:769
+#: src/Resources.vala:764
 msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
 msgstr "Abre o diretório da foto selecionada no gerenciador de arquivos"
 
-#: src/Resources.vala:772
+#: src/Resources.vala:767
 #, c-format
 msgid "Unable to open in file manager: %s"
 msgstr "Não foi possível abrir no gerenciador de arquivos: %s"
 
-#: src/Resources.vala:780
+#: src/Resources.vala:775
 msgid "Select all items"
 msgstr "Selecionar todos os itens"
 
@@ -6345,14 +6394,14 @@ msgstr "Selecionar todos os itens"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
 #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:841
+#: src/Resources.vala:836
 msgid "%a %b %d, %Y"
 msgstr "%a, %d de %b de %Y"
 
 #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
 #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:846
+#: src/Resources.vala:841
 msgctxt "MultidayFormat"
 msgid "%a %b %d"
 msgstr "%a, %d de %b"
@@ -6360,7 +6409,7 @@ msgstr "%a, %d de %b"
 #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
 #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:851
+#: src/Resources.vala:846
 msgctxt "MultidayFormat"
 msgid "%d, %Y"
 msgstr "%d, %Y"
@@ -6368,7 +6417,7 @@ msgstr "%d, %Y"
 #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
 #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:856
+#: src/Resources.vala:851
 msgctxt "MultimonthFormat"
 msgid "%a %b %d"
 msgstr "%a, %d de %b"
@@ -6376,7 +6425,7 @@ msgstr "%a, %d de %b"
 #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
 #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:861
+#: src/Resources.vala:856
 msgctxt "MultimonthFormat"
 msgid "%a %b %d, %Y"
 msgstr "%a, %d de %b de %Y"
@@ -6678,6 +6727,53 @@ msgstr "sem título"
 msgid "Export Videos"
 msgstr "Exportar vídeos"
 
+#~ msgid ""
+#~ "The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
+#~ "currently logged in user, if any."
+#~ msgstr ""
+#~ "O token Oauth usado para atualizar a sessão do Picasa Web Albums para o "
+#~ "usuário atualmente autenticado, se houver."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata "
+#~ "removed first"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se imagens sendo enviadas para o Picasa devem ter primeiro seus metadados "
+#~ "removidos"
+
+#~ msgid "enable picasa publishing plugin"
+#~ msgstr "habilitar plug-in de publicação no picasa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false "
+#~ "otherwise"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verdadeiro se plug-in de publicação no Picasa Web Albums está habilitado; "
+#~ "do contrário, falso"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
+#~ "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums "
+#~ "account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você não está autenticado no Picasa Web Albums.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Clique em Autenticar para entrar no Picasa Web Albums em seu navegador. "
+#~ "Você terá que autorizar a conexão do Shotwell à sua conta Picasa Web "
+#~ "Albums."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
+#~ "continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação "
+#~ "para o Picasa não pode continuar."
+
+#~ msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
+#~ msgstr "Você está autenticado nos Álbuns da Web do Picasa como %s."
+
 #~ msgid "shotwell"
 #~ msgstr "shotwell"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]