[gnome-control-center] Update French translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update French translation
- Date: Thu, 24 Jan 2019 11:42:55 +0000 (UTC)
commit 6e66a87562937b8d98c51427d89030806d19e3ea
Author: Alexandre Franke <afranke gnome org>
Date: Thu Jan 24 11:42:38 2019 +0000
Update French translation
po/fr.po | 727 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 360 insertions(+), 367 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 0b78e02dc..0cc8d1aa8 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -30,22 +30,23 @@
# Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>, 2013-2018.
# Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>, 2015-2018.
# Erwan Georget <dremor dremor info>, 2015.
-# Charles Monzat <superboa hotmail fr>, 2016.
+# Charles Monzat <charles monzat numericable fr>, 2016-2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-12 12:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-13 10:18+0200\n"
-"Last-Translator: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>\n"
-"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-24 11:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-13 22:32+0100\n"
+"Last-Translator: Charles Monzat <charles monzat numericable fr>\n"
+"Language-Team: français <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.30.0\n"
#: panels/background/background.ui:49
msgid "_Background"
@@ -130,21 +131,21 @@ msgstr ""
"Vous pouvez ajouter des images dans votre dossier %s où elles s’afficheront"
#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:560
-#: panels/color/cc-color-panel.c:240 panels/color/cc-color-panel.c:893
+#: panels/color/cc-color-panel.c:241 panels/color/cc-color-panel.c:894
#: panels/color/color-calibrate.ui:25 panels/color/color.ui:657
-#: panels/common/cc-language-chooser.ui:22
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1901
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:23
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1935
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:15
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1411 panels/network/net-device-wifi.c:1491
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1736 panels/network/network-wifi.ui:24
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1413 panels/network/net-device-wifi.c:1493
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1742 panels/network/network-wifi.ui:24
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:330
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1050 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
#: panels/region/input-chooser.ui:13
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:603
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:426
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:427
#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:28
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:21
@@ -216,7 +217,7 @@ msgstr "Bluetooth désactivé"
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330
msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
msgstr ""
-"Activez pour connecter des périphériques et recevoir des transfert de "
+"Activez pour connecter des périphériques et recevoir des transferts de "
"fichiers."
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331
@@ -257,7 +258,7 @@ msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
msgstr "partage;partager;bluetooth;obex;"
#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:350
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:348
msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”"
msgstr ""
"Posez votre sonde d’étalonnage sur le carré et appuyez sur « Démarrer »"
@@ -265,7 +266,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:356
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:354
msgid ""
"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
msgstr ""
@@ -275,7 +276,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:362
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:360
msgid ""
"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
msgstr ""
@@ -285,54 +286,54 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
#. * sample widget and shut the lid.
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:368
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:366
msgid "Shut the laptop lid"
msgstr "Rabattez l’écran"
#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
#. * good idea why or any suggestions
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:399
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:397
msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
msgstr "Une erreur interne irrécupérable est survenue."
#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
#. * installed, which should only affect insane distros
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:404
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:402
msgid "Tools required for calibration are not installed."
msgstr "Les outils nécessaires à l’étalonnage ne sont pas installés."
#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:410
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:408
msgid "The profile could not be generated."
msgstr "Le profil n’a pas pu être généré."
#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:416
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:414
msgid "The target whitepoint was not obtainable."
msgstr "Le point blanc spécifié n’est pas disponible."
#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:455
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:453
msgid "Complete!"
msgstr "Terminé !"
#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
#. * the translated (or untranslated) error string after this
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:463
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:461
msgid "Calibration failed!"
msgstr "Échec de l’étalonnage !"
#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:470
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:468
msgid "You can remove the calibration device."
msgstr "Vous pouvez retirer la sonde d’étalonnage."
#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
#. * display off the screen (although we do cope if this is
#. * detected early enough)
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:539
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:537
msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
msgstr "Ne pas toucher à la sonde d’étalonnage pendant le processus"
@@ -394,48 +395,48 @@ msgstr "Non étalonné"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: panels/color/cc-color-panel.c:169
+#: panels/color/cc-color-panel.c:170
msgid "Default: "
msgstr "Par défaut : "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: panels/color/cc-color-panel.c:177
+#: panels/color/cc-color-panel.c:178
msgid "Colorspace: "
msgstr "Espace de couleurs : "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:184
+#: panels/color/cc-color-panel.c:185
msgid "Test profile: "
msgstr "Profil test : "
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: panels/color/cc-color-panel.c:238
+#: panels/color/cc-color-panel.c:239
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "Sélectionnez un fichier de profil ICC"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:241
+#: panels/color/cc-color-panel.c:242
msgid "_Import"
msgstr "_Importer"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:252
+#: panels/color/cc-color-panel.c:253
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "Profils ICC pris en charge"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:259
+#: panels/color/cc-color-panel.c:260
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:417
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:554
+#: panels/color/cc-color-panel.c:555
msgid "Screen"
msgstr "Écran"
#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
-#: panels/color/cc-color-panel.c:846
+#: panels/color/cc-color-panel.c:847
#, c-format
msgid "Failed to upload file: %s"
msgstr "Échec de chargement du fichier : %s"
@@ -443,42 +444,42 @@ msgstr "Échec de chargement du fichier : %s"
#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
#. * the ICC profile on the native operating system and are
#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
-#: panels/color/cc-color-panel.c:858
+#: panels/color/cc-color-panel.c:859
msgid "The profile has been uploaded to:"
msgstr "Le profil a été chargé dans :"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:860
+#: panels/color/cc-color-panel.c:861
msgid "Write down this URL."
msgstr "Saisissez cet URL."
-#: panels/color/cc-color-panel.c:861
+#: panels/color/cc-color-panel.c:862
msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
msgstr ""
-"Redémarrez cet ordinateur et lancez votre sysème d’exploitation habituel."
+"Redémarrez cet ordinateur et lancez votre système d’exploitation habituel."
-#: panels/color/cc-color-panel.c:862
+#: panels/color/cc-color-panel.c:863
msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
msgstr ""
"Saisissez cet URL dans votre navigateur pour télécharger et installer le "
"profil."
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:890
+#: panels/color/cc-color-panel.c:891
msgid "Save Profile"
msgstr "Enregistrer le profil"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:894
+#: panels/color/cc-color-panel.c:895
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:311
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1208
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1209
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "Créer un profil de couleur pour le périphérique sélectionné"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1223 panels/color/cc-color-panel.c:1247
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1224 panels/color/cc-color-panel.c:1248
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
@@ -487,13 +488,13 @@ msgstr ""
"connecté correctement."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1257
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1258
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr ""
"L’instrument de mesure ne prend pas en charge les profils d’imprimante."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1268
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1269
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "Le type de périphérique n’est pas actuellement pris en charge."
@@ -916,7 +917,7 @@ msgid "Other…"
msgstr "Autre…"
#: panels/common/cc-language-chooser.c:126
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:261 panels/region/cc-input-chooser.c:169
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:261 panels/region/cc-input-chooser.c:168
msgid "More…"
msgstr "Davantage…"
@@ -1146,58 +1147,58 @@ msgstr "Modifier la date et l’heure du système"
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr "Vous devez vous authentifier pour modifier la date ou l’heure."
-#: panels/display/cc-display-panel.c:520
+#: panels/display/cc-display-panel.c:524
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape"
msgstr "Paysage"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:523
+#: panels/display/cc-display-panel.c:527
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Right"
msgstr "Portrait sur la droite"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:526
+#: panels/display/cc-display-panel.c:530
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Left"
msgstr "Portrait sur la gauche"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:529
+#: panels/display/cc-display-panel.c:533
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape (flipped)"
msgstr "Paysage (retourné)"
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: panels/display/cc-display-panel.c:596
+#: panels/display/cc-display-panel.c:601
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:558
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:663 panels/display/cc-display-panel.c:1428
+#: panels/display/cc-display-panel.c:690 panels/display/cc-display-panel.c:1461
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:750
+#: panels/display/cc-display-panel.c:777
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Taux de rafraîchissement"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:885
+#: panels/display/cc-display-panel.c:919
msgid "Scale"
msgstr "Échelle"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:937
+#: panels/display/cc-display-panel.c:970
msgid "Adjust for TV"
msgstr "Adapter aux téléviseurs"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1172
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1205
msgid "Primary Display"
msgstr "Écran principal"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1200
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1233
msgid "Display Arrangement"
msgstr "Disposition des écrans"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1201
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1234
msgid ""
"Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
"display."
@@ -1205,50 +1206,50 @@ msgstr ""
"Faites glisser vos écrans pour apparier votre configuration. La barre "
"supérieure se trouve sur l’écran principal."
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1615
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1648
msgid "Display Mode"
msgstr "Mode d’affichage"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1631
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1664
msgid "Join Displays"
msgstr "Joindre les écrans"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1634
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1667
msgid "Mirror"
msgstr "Cloner"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1637
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1670
msgid "Single Display"
msgstr "Écran unique"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1911
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1945
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:24
#: panels/network/network-wifi.ui:38
msgid "_Apply"
msgstr "_Appliquer"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1933
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1967
msgid "Apply Changes?"
msgstr "Appliquer les changements ?"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1938
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1972
msgid "Changes Cannot be Applied"
msgstr "Les changements ne peuvent être appliqués"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1939
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1973
msgid "This could be due to hardware limitations."
msgstr "Cela peut venir de limitations matérielles."
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2070
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2104
#, c-format
msgid "%.2lf Hz"
-msgstr "%.2lf Hz"
+msgstr "%.2lf Hz"
#. TRANSLATORS: the state of the night light setting
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2242
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2276
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:288
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2038 panels/power/cc-power-panel.c:2045
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:193 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:260
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2047 panels/power/cc-power-panel.c:2054
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:192 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:259
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854
@@ -1257,10 +1258,10 @@ msgstr "%.2lf Hz"
msgid "On"
msgstr "Activé"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2242 panels/network/net-proxy.c:54
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2276 panels/network/net-proxy.c:54
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:288
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2032 panels/power/cc-power-panel.c:2043
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:193 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:260
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2041 panels/power/cc-power-panel.c:2052
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:192 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:259
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854
@@ -1273,25 +1274,25 @@ msgstr "Activé"
msgid "Off"
msgstr "Désactivé"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2262
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2296
msgid "_Night Light"
msgstr "Mode _nuit"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2323
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2357
msgid "Could not get screen information"
msgstr "Impossible d’obtenir les informations concernant l’écran"
#. This cancels the redshift inhibit.
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:47
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:46
msgid "Restart Filter"
msgstr "Redémarrer le filtre"
#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:80
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:79
msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
msgstr "Désactivé temporairement jusqu’à demain"
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:107
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:106
msgid ""
"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
"strain and sleeplessness."
@@ -1300,50 +1301,50 @@ msgstr ""
"fatigue des yeux et les risques d’insomnies."
#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:129
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:466
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:128
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:465
msgid "Night Light"
msgstr "Mode nuit"
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:145
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:144
msgid "Schedule"
msgstr "Horaires"
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:174
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:173
msgid "Sunset to Sunrise"
-msgstr "Lever au coucher du soleil"
+msgstr "Coucher au lever du soleil"
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:189
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:188
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83
#: panels/network/net-proxy.c:56 panels/network/network-proxy.ui:113
-#: panels/network/network-wifi.ui:777 panels/network/network-wifi.ui:1054
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:220
+#: panels/network/network-wifi.ui:776 panels/network/network-wifi.ui:1053
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:219
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:224
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:223
msgid "From"
msgstr "De"
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:256
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:353
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:255
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:352
msgid ":"
msgstr ":"
#. This is the short form for the time period in the morning
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:281
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:378
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:280
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:377
msgid "AM"
msgstr "matin"
#. This is the short form for the time period in the afternoon
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:297
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:394
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:296
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:393
msgid "PM"
msgstr "après midi"
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:436
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:435
msgid "To"
msgstr "à"
@@ -1367,12 +1368,12 @@ msgid ""
"redshift;color;sunset;sunrise;"
msgstr ""
"Panneau;Projecteur;xrandr;Écran;Définition;Résolution;Rafraîchissement;"
-"Moniteur;Nuit;Éclairage;Lumière;Bleue;redshift;décalage;spectral;couleur;"
-"lever;coucher;"
+"Moniteur;Nuit;Éclairage;Lumière;Bleue;Rouge;redshift;décalage;spectral;"
+"couleur;lever;coucher;soleil;"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:373
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:456 panels/network/panel-common.c:123
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:374
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:457 panels/network/panel-common.c:123
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
@@ -1380,24 +1381,24 @@ msgstr "Inconnu"
#. * example:
#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:464
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:465
#, c-format
msgid "%s; Build ID: %s"
msgstr "%s ; (identifiant de construction : %s)"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:481
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:482
#, c-format
msgid "64-bit"
-msgstr "64-bit"
+msgstr "64 bits"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:484
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:485
#, c-format
msgid "32-bit"
-msgstr "32-bit"
+msgstr "32 bits"
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:773
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:775
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"
@@ -1543,7 +1544,7 @@ msgstr "Médias amovibles"
#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4
msgid "Configure Removable Media settings"
-msgstr "Configurer les paramètres des média amovibles"
+msgstr "Configurer les paramètres des médias amovibles"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:7
@@ -1852,7 +1853,7 @@ msgstr "Raccourcis personnalisés"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425
#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:96 panels/network/network-proxy.ui:123
-#: panels/network/network-wifi.ui:782 panels/network/network-wifi.ui:1059
+#: panels/network/network-wifi.ui:781 panels/network/network-wifi.ui:1058
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
msgid "Disabled"
@@ -1900,7 +1901,7 @@ msgstr "Annuler"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:187
msgid "Reset All"
-msgstr "Réinitialiser tout"
+msgstr "Tout réinitialiser"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:279
msgid "Reset the shortcut to its default value"
@@ -1962,7 +1963,7 @@ msgstr "Raccourcis clavier"
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:77
msgid "Reset All…"
-msgstr "Réinitialiser tout…"
+msgstr "Tout réinitialiser…"
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:78
msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
@@ -2000,7 +2001,7 @@ msgstr "Raccourci"
msgid "Set Shortcut…"
msgstr "Définir un raccourci…"
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:272 panels/network/network-wifi.ui:594
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:272 panels/network/network-wifi.ui:593
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@@ -2133,7 +2134,7 @@ msgstr "Simple clic, bouton principal"
#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145
msgid "Double click, middle button"
-msgstr "Double clic, bouton du milieu"
+msgstr "Double-clic, bouton du milieu"
#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145
msgid "Single click, middle button"
@@ -2141,7 +2142,7 @@ msgstr "Simple clic, bouton du milieu"
#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148
msgid "Double click, secondary button"
-msgstr "Double clic, bouton secondaire"
+msgstr "Double-clic, bouton secondaire"
#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148
msgid "Single click, secondary button"
@@ -2183,7 +2184,7 @@ msgstr "Non configuré"
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:281
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-wifi.ui:1769
+#: panels/network/network-wifi.ui:1746
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
@@ -2226,7 +2227,6 @@ msgstr "_Sécurité 802.1x"
#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:73
#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:72
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:110
msgid "page 1"
msgstr "page 1"
@@ -2245,7 +2245,6 @@ msgstr "_Authentification interne"
#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:281
#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:280
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:428
msgid "page 2"
msgstr "page 2"
@@ -2267,31 +2266,31 @@ msgstr "Profil %d"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: panels/network/net-device-wifi.c:235 panels/network/net-device-wifi.c:468
+#: panels/network/net-device-wifi.c:236 panels/network/net-device-wifi.c:470
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
-#: panels/network/net-device-wifi.c:239 panels/network/net-device-wifi.c:473
-#: panels/network/network-wifi.ui:593
+#: panels/network/net-device-wifi.c:240 panels/network/net-device-wifi.c:475
+#: panels/network/network-wifi.ui:592
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64
-#: panels/network/net-device-wifi.c:243
+#: panels/network/net-device-wifi.c:244
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69
-#: panels/network/net-device-wifi.c:248
+#: panels/network/net-device-wifi.c:249
msgid "Enterprise"
msgstr "Entreprise"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74
-#: panels/network/net-device-wifi.c:253 panels/network/net-device-wifi.c:458
+#: panels/network/net-device-wifi.c:254 panels/network/net-device-wifi.c:460
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "Aucune"
@@ -2303,7 +2302,7 @@ msgstr "Jamais"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
#: panels/network/net-device-ethernet.c:121
-#: panels/network/net-device-wifi.c:567
+#: panels/network/net-device-wifi.c:569
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -2312,37 +2311,37 @@ msgstr[1] "Il y a %i jours"
#. Translators: network device speed
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:225
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:50 panels/network/net-device-wifi.c:646
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:50 panels/network/net-device-wifi.c:648
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
-msgstr "%d Mb/s"
+msgstr "%d Mb/s"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:251
-#: panels/network/net-device-wifi.c:675
+#: panels/network/net-device-wifi.c:677
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:253
-#: panels/network/net-device-wifi.c:677
+#: panels/network/net-device-wifi.c:679
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "Faible"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:255
-#: panels/network/net-device-wifi.c:679
+#: panels/network/net-device-wifi.c:681
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "Correct"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:257
-#: panels/network/net-device-wifi.c:681
+#: panels/network/net-device-wifi.c:683
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "Bon"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:259
-#: panels/network/net-device-wifi.c:683
+#: panels/network/net-device-wifi.c:685
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Excellent"
@@ -2360,7 +2359,7 @@ msgid "Remove VPN"
msgstr "Supprimer le VPN"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
-#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-panel-list.ui:103
+#: panels/network/network-wifi.ui:1433 shell/cc-panel-list.ui:103
#: shell/cc-window.c:243
msgid "Details"
msgstr "Détails"
@@ -2368,7 +2367,7 @@ msgstr "Détails"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:174
#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188
#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:194
-#: panels/network/network-wifi.ui:1460
+#: panels/network/network-wifi.ui:1437
msgid "Identity"
msgstr "Identité"
@@ -2383,12 +2382,12 @@ msgid "Delete Route"
msgstr "Supprimer la route"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:896
-#: panels/network/network-wifi.ui:1464
+#: panels/network/network-wifi.ui:1441
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:828
-#: panels/network/network-wifi.ui:1468
+#: panels/network/network-wifi.ui:1445
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@@ -2462,7 +2461,7 @@ msgstr "Route par défaut"
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:211
#: panels/network/net-device-ethernet.c:168
#: panels/network/network-mobile.ui:224 panels/network/network-wifi.ui:325
-#: panels/network/network-wifi.ui:832 panels/network/network-wifi.ui:1109
+#: panels/network/network-wifi.ui:831 panels/network/network-wifi.ui:1108
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
@@ -2495,7 +2494,7 @@ msgstr "Utile pour les connexions coûteuses ou limitées."
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:291
#: panels/network/net-proxy.c:58 panels/network/network-proxy.ui:103
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:22
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:220
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:219
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
@@ -2517,19 +2516,19 @@ msgstr "Interface de connexion MII"
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:42
msgid "10 Mb/s"
-msgstr "10 Mo/s"
+msgstr "10 Mo/s"
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:45
msgid "100 Mb/s"
-msgstr "100 Mo/s"
+msgstr "100 Mo/s"
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:48
msgid "1 Gb/s"
-msgstr "1 Go/s"
+msgstr "1 Go/s"
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:51
msgid "10 Gb/s"
-msgstr "10 Go/s"
+msgstr "10 Go/s"
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:71
#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23
@@ -2537,8 +2536,8 @@ msgid "_Name"
msgstr "_Nom"
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:100
-#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:68
-#: panels/network/network-wifi.ui:1261
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67
+#: panels/network/network-wifi.ui:1260
msgid "_MAC Address"
msgstr "Adresse _MAC"
@@ -2547,7 +2546,7 @@ msgid "M_TU"
msgstr "M_TU"
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:163
-#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:98
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:97
msgid "_Cloned Address"
msgstr "Adresse _clonée"
@@ -2560,7 +2559,7 @@ msgid "IPv_4 Method"
msgstr "Méthode IPv_4"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42
-#: panels/network/network-wifi.ui:778 panels/network/network-wifi.ui:1055
+#: panels/network/network-wifi.ui:777 panels/network/network-wifi.ui:1054
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "Automatique (DHCP)"
@@ -2611,7 +2610,7 @@ msgstr "Séparer les adresses IP avec des virgules"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:265
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:279
-#: panels/network/network-wifi.ui:877 panels/network/network-wifi.ui:1154
+#: panels/network/network-wifi.ui:876 panels/network/network-wifi.ui:1153
msgid "Routes"
msgstr "Routes"
@@ -2628,7 +2627,7 @@ msgstr "Métrique"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:384
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:398
-#: panels/network/network-wifi.ui:933 panels/network/network-wifi.ui:1210
+#: panels/network/network-wifi.ui:932 panels/network/network-wifi.ui:1209
msgid "Use this connection _only for resources on its network"
msgstr "N’utiliser cette connexion que pour les ressources sur ce réseau"
@@ -2689,7 +2688,7 @@ msgstr "Sélectionner le fichier à importer"
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:331
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:427
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428
#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:231
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
@@ -2742,11 +2741,6 @@ msgstr "_SSID"
msgid "_BSSID"
msgstr "_BSSID"
-#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:53
-#: panels/network/network-wifi.ui:562
-msgid "My Home Network"
-msgstr "Mon réseau domestique"
-
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
#: panels/network/network-mobile.ui:241
msgid "Network"
@@ -2785,17 +2779,17 @@ msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;"
msgstr "Réseau;Sans fil;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Large bande;DNS;"
#: panels/network/net-device-ethernet.c:107
-#: panels/network/net-device-wifi.c:553
+#: panels/network/net-device-wifi.c:555
msgid "never"
msgstr "jamais"
#: panels/network/net-device-ethernet.c:117
-#: panels/network/net-device-wifi.c:563
+#: panels/network/net-device-wifi.c:565
msgid "today"
msgstr "aujourd’hui"
#: panels/network/net-device-ethernet.c:119
-#: panels/network/net-device-wifi.c:565
+#: panels/network/net-device-wifi.c:567
msgid "yesterday"
msgstr "hier"
@@ -2820,7 +2814,7 @@ msgid "Wired"
msgstr "Filaire"
#: panels/network/net-device-ethernet.c:344
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1895 panels/network/network-ethernet.ui:120
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1901 panels/network/network-ethernet.ui:120
#: panels/network/network-mobile.ui:394 panels/network/network-simple.ui:75
#: panels/network/network-vpn.ui:79
msgid "Options…"
@@ -2830,13 +2824,13 @@ msgstr "Options…"
msgid "Add new connection"
msgstr "Ajouter une nouvelle connexion"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1368
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1370
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr ""
"Basculer sur le point d’accès sans fil va vous déconnecter de <b>%s</b>."
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1372
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1374
msgid ""
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
@@ -2844,11 +2838,11 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas accéder à Internet par votre connexion sans fil pendant "
"que le point d’accès est actif."
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1379
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1381
msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
msgstr "Allumer le point d’accès Wi-Fi ?"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1401
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1403
msgid ""
"Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection "
"over Wi-Fi."
@@ -2856,28 +2850,28 @@ msgstr ""
"Les points d’accès Wi-Fi sont habituellement utilisés pour partager une "
"connexion Internet supplémentaire sans fil."
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1412
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1414
msgid "_Turn On"
msgstr "A_llumer"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1489
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1491
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "Interrompre le point d’accès et déconnecter tous les utilisateurs ?"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1492
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1494
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_Interrompre le point d’accès"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1592
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1594
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "Les règles du système interdisent son utilisation comme point d’accès"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1595
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1597
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr ""
"Le périphérique sans fil ne prend pas en charge le mode « point d’accès »"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1733
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1739
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
@@ -2885,16 +2879,16 @@ msgstr ""
"Les informations des réseaux sélectionnés, y compris les mots de passe et "
"toute configuration personnalisée seront perdus."
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1737 panels/network/network-wifi.ui:1362
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1743 panels/network/network-wifi.ui:1350
msgid "_Forget"
msgstr "_Oublier"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:2046 panels/network/net-device-wifi.c:2053
+#: panels/network/net-device-wifi.c:2052 panels/network/net-device-wifi.c:2059
msgid "Known Wi-Fi Networks"
msgstr "Réseaux Wi-Fi connus"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: panels/network/net-device-wifi.c:2086
+#: panels/network/net-device-wifi.c:2092
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "_Oublier"
@@ -2995,67 +2989,63 @@ msgstr "détails"
msgid "_Password"
msgstr "Mot de _passe"
-#: panels/network/network-wifi.ui:622
+#: panels/network/network-wifi.ui:621
msgid "Show P_assword"
msgstr "Afficher le mot de p_asse"
-#: panels/network/network-wifi.ui:652
+#: panels/network/network-wifi.ui:651
msgid "Make available to other users"
msgstr "Mettre à disposition des autres utilisateurs"
-#: panels/network/network-wifi.ui:680
+#: panels/network/network-wifi.ui:679
msgid "identity"
msgstr "identité"
-#: panels/network/network-wifi.ui:714
+#: panels/network/network-wifi.ui:713
msgid "IPv_4"
msgstr "IPv_4"
-#: panels/network/network-wifi.ui:755 panels/network/network-wifi.ui:1032
+#: panels/network/network-wifi.ui:754 panels/network/network-wifi.ui:1031
msgid "_Addresses"
msgstr "_Adresses"
-#: panels/network/network-wifi.ui:779 panels/network/network-wifi.ui:1056
+#: panels/network/network-wifi.ui:778 panels/network/network-wifi.ui:1055
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Adresses automatiques (DHCP) seulement"
-#: panels/network/network-wifi.ui:780 panels/network/network-wifi.ui:1057
+#: panels/network/network-wifi.ui:779 panels/network/network-wifi.ui:1056
msgid "Link-local only"
msgstr "Connexion locale uniquement"
-#: panels/network/network-wifi.ui:781 panels/network/network-wifi.ui:1058
+#: panels/network/network-wifi.ui:780 panels/network/network-wifi.ui:1057
msgid "Shared with other computers"
msgstr "Partagée avec les autres ordinateurs"
-#: panels/network/network-wifi.ui:917 panels/network/network-wifi.ui:1194
+#: panels/network/network-wifi.ui:916 panels/network/network-wifi.ui:1193
msgid "_Ignore automatically obtained routes"
msgstr "_Ignorer les routes obtenues automatiquement"
-#: panels/network/network-wifi.ui:960
+#: panels/network/network-wifi.ui:959
msgid "ipv4"
msgstr "ipv4"
-#: panels/network/network-wifi.ui:991
+#: panels/network/network-wifi.ui:990
msgid "IPv_6"
msgstr "IPv_6"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1237
+#: panels/network/network-wifi.ui:1236
msgid "ipv6"
msgstr "ipv6"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1277
+#: panels/network/network-wifi.ui:1276
msgid "_Cloned MAC Address"
msgstr "Adresse MAC _clonée"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1327
-msgid "hardware"
-msgstr "matériel"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1346
+#: panels/network/network-wifi.ui:1334
msgid "_Reset"
msgstr "_Réinitialiser"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1382
+#: panels/network/network-wifi.ui:1370
msgid ""
"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
"preferred connection."
@@ -3063,7 +3053,7 @@ msgstr ""
"Réinitialiser les paramètres de cette connexion à leurs valeurs par défaut, "
"mais se souvenir qu’elle est une connexion préférée."
-#: panels/network/network-wifi.ui:1399
+#: panels/network/network-wifi.ui:1387
msgid ""
"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
"connect to it."
@@ -3071,57 +3061,53 @@ msgstr ""
"Supprimer toutes les informations relatives à ce réseau et ne pas essayer de "
"s’y connecter automatiquement."
-#: panels/network/network-wifi.ui:1419
-msgid "reset"
-msgstr "réinitialiser"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1472
+#: panels/network/network-wifi.ui:1449
msgid "Hardware"
msgstr "Matériel"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1476
+#: panels/network/network-wifi.ui:1453
msgctxt "tab"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1537
+#: panels/network/network-wifi.ui:1514
msgid "Wi-Fi Hotspot"
msgstr "Point d’accès Wi-Fi"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1554
+#: panels/network/network-wifi.ui:1531
msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Éteindre pour se connecter à un réseau Wi-Fi"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1603
+#: panels/network/network-wifi.ui:1580
msgid "Network Name"
msgstr "Nom du réseau"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1621
+#: panels/network/network-wifi.ui:1598
msgid "Connected Devices"
msgstr "Périphériques connectés"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1639
+#: panels/network/network-wifi.ui:1616
msgid "Security type"
msgstr "Type de sécurité"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1702
+#: panels/network/network-wifi.ui:1679
msgctxt "Wi-Fi passkey"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1799
+#: panels/network/network-wifi.ui:1776
msgid "Turn Wi-Fi off"
msgstr "Éteindre le Wi-Fi"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1831
+#: panels/network/network-wifi.ui:1808
msgid "_Connect to Hidden Network…"
msgstr "_Connexion à un réseau masqué…"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1841
+#: panels/network/network-wifi.ui:1818
msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
msgstr "_Allumer le point d’accès Wi-Fi…"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1851
+#: panels/network/network-wifi.ui:1828
msgid "_Known Wi-Fi Networks"
msgstr "Réseaux Wi-Fi _connus"
@@ -3748,7 +3734,7 @@ msgid ""
"digits"
msgstr ""
"wpa-psk non valide : longueur de clé %zu incorrecte. Doit être de [8,63] "
-"octets ou 64 caratères hexadécimaux"
+"octets ou 64 caractères hexadécimaux"
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
@@ -3833,26 +3819,26 @@ msgstr "Notifications sur l’écran de _verrouillage"
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:149
msgctxt "Online Account"
msgid "Other"
msgstr "Autre"
#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:612
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:615
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "Compte %s"
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:904
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:910
msgid "Error removing account"
msgstr "Erreur lors de la suppression du compte"
#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
#. * or rishi).
#.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:969
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:975
#, c-format
msgid "<b>%s</b> removed"
msgstr "<b>%s</b> supprimé"
@@ -4036,8 +4022,8 @@ msgid "Gaming input device"
msgstr "Périphérique d’entrée pour jeux"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: panels/power/cc-power-panel.c:562 panels/power/cc-power-panel.c:814
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2400
+#: panels/power/cc-power-panel.c:562 panels/power/cc-power-panel.c:815
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2409
msgid "Battery"
msgstr "Batterie"
@@ -4077,25 +4063,25 @@ msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "Déchargée"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:812
+#: panels/power/cc-power-panel.c:813
msgid "Batteries"
msgstr "Batteries"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1172
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1174
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d heure"
msgstr[1] "%d heures"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1174
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1176
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minute"
msgstr[1] "%d minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1177
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1179
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -4103,120 +4089,120 @@ msgstr[0] "%d seconde"
msgstr[1] "%d secondes"
#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1182
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1184
#, c-format
msgctxt "time"
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
#. 2 minutes 12 seconds
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1185
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1187
#, c-format
msgctxt "time"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. 0 seconds
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1191
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1193
msgid "0 seconds"
msgstr "0 seconde"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1286
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1290
msgid "When _idle"
msgstr "Quand _inactif"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1736
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1741
msgid "Power Saving"
msgstr "Économie d’énergie"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1766
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1771
msgid "_Screen brightness"
msgstr "Luminosité de l’é_cran"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1785
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1790
msgid "Automatic brightness"
msgstr "Luminosité automatique"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1805
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1810
msgid "_Keyboard brightness"
msgstr "Luminosité du _clavier"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1815
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1820
msgid "_Dim screen when inactive"
msgstr "A_ssombrir l’écran si inactif"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1840
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1845
msgid "_Blank screen"
msgstr "Écran _noir"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1877
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1882
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Wi-Fi"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1882
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1887
msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
msgstr "Le Wi-Fi peut être éteint pour économiser de l’énergie."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1907
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1914
msgid "_Mobile broadband"
msgstr "_Mobile à large bande"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1912
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1919
msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
msgstr ""
"Les périphériques mobiles à large bande (LTE, 4G, 3G, etc.) peuvent être "
"éteints pour économiser de l’énergie."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1971
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1980
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1976
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1985
msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
msgstr "Le Bluetooth peut être éteint pour économiser de l’énergie."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2034
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2043
msgid "When on battery power"
msgstr "Quand sur batterie"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2036
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2045
msgid "When plugged in"
msgstr "Quand le câble est branché"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2130
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2139
msgid "Suspend"
msgstr "Mettre en veille"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2131
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2140
msgid "Power Off"
msgstr "Éteindre"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2132
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2141
msgid "Hibernate"
msgstr "Hiberner"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2133
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2142
msgid "Nothing"
msgstr "Rien"
#. Frame header
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2233
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2242
msgid "Suspend & Power Button"
msgstr "Bouton de mise en veille et extinction"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2271
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2280
msgid "_Automatic suspend"
msgstr "Mise en veille _automatique"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2272
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2281
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Mise en veille automatique"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2335
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2344
msgid "_When the Power Button is pressed"
msgstr "_Lorsque le bouton d’extinction est enfoncé"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2445 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2454 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45
#: shell/cc-window.c:247
msgid "Devices"
@@ -4429,7 +4415,7 @@ msgstr "A_uthentification"
#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
#: panels/printers/jobs-dialog.ui:163
msgid "Clear All"
-msgstr "Effacer tout"
+msgstr "Tout effacer"
#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
#: panels/printers/jobs-dialog.ui:225
@@ -4994,70 +4980,70 @@ msgstr ""
"Désolé ! Le service d’impression du système\n"
"ne semble pas être disponible."
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:390 panels/privacy/privacy.ui:280
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:389 panels/privacy/privacy.ui:280
msgid "Screen Lock"
msgstr "Verrouillage de l’écran"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:440
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:439
msgid "In use"
msgstr "En cours d’utilisation"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:445
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:444
msgctxt "Location services status"
msgid "On"
msgstr "Activé"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:446
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:445
msgctxt "Location services status"
msgid "Off"
msgstr "Désactivé"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:821 panels/privacy/privacy.ui:745
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:820 panels/privacy/privacy.ui:745
msgid "Location Services"
msgstr "Services de localisation"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:942 panels/privacy/privacy.ui:127
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:943 panels/privacy/privacy.ui:127
msgid "Usage & History"
msgstr "Utilisation et historique"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1071
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1072
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "Vider complètement la corbeille ?"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1072
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1073
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "Tout le contenu de la corbeille sera définitivement supprimé."
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1073
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1074
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Vider la corbeille"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1096
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1097
msgid "Delete all the temporary files?"
msgstr "Supprimer tous les fichiers temporaires ?"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1097
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1098
msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
msgstr "Tous les fichiers temporaires seront définitivement supprimés."
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1098
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1099
msgid "_Purge Temporary Files"
msgstr "_Purger les fichiers temporaires"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1120 panels/privacy/privacy.ui:432
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1121 panels/privacy/privacy.ui:432
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
msgstr "Vider la corbeille et les fichiers temporaires"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1160 panels/privacy/privacy.ui:637
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1161 panels/privacy/privacy.ui:637
msgid "Software Usage"
msgstr "Statistiques d’utilisation des logiciels"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1201 panels/privacy/privacy.ui:959
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1202 panels/privacy/privacy.ui:959
msgid "Problem Reporting"
msgstr "Signalement de problèmes"
#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1215
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1216
#, c-format
msgid ""
"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
@@ -5067,7 +5053,7 @@ msgstr ""
"améliorer %s. Les rapports sont envoyés anonymement et sont épurés de toute "
"donnée personnelle."
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1227 panels/privacy/privacy.ui:719
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1228 panels/privacy/privacy.ui:719
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politique de confidentialité"
@@ -5220,7 +5206,7 @@ msgid ""
"your data with third parties."
msgstr ""
"L’envoi d’information sur l’usage des logiciels nous aide à vous fournir des "
-"recommendations plus précises et à améliorer nos logiciels.\n"
+"recommandations plus précises et à améliorer nos logiciels.\n"
"\n"
"Toutes les informations que nous récoltons sont anonymisés, et nous ne "
"partagerons jamais vos données avec un tiers."
@@ -5300,20 +5286,20 @@ msgstr "Mesure"
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
-#: panels/region/cc-input-chooser.c:182
+#: panels/region/cc-input-chooser.c:181
msgid "No input sources found"
msgstr "Aucune source de saisie trouvée"
-#: panels/region/cc-input-chooser.c:981
+#: panels/region/cc-input-chooser.c:953
msgctxt "Input Source"
msgid "Other"
msgstr "Autre"
-#: panels/region/cc-region-panel.c:802
+#: panels/region/cc-region-panel.c:809
msgid "No input source selected"
msgstr "Aucune source de saisie sélectionnée"
-#: panels/region/cc-region-panel.c:1597
+#: panels/region/cc-region-panel.c:1605
msgid "Login _Screen"
msgstr "Écran de conne_xion"
@@ -5342,7 +5328,7 @@ msgstr "Langue;Disposition;Clavier;Saisie;"
msgid "Add an Input Source"
msgstr "Ajouter une source de saisie"
-#: panels/region/input-chooser.ui:77
+#: panels/region/input-chooser.ui:78
msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
msgstr ""
"Les méthodes de saisie ne peuvent pas être utilisées sur l’écran de connexion"
@@ -5392,59 +5378,51 @@ msgstr "Alt de droite+Alt de gauche"
msgid "_Language"
msgstr "_Langue"
-#: panels/region/region.ui:89
-msgid "English (United Kingdom)"
-msgstr "Anglais (Grande Bretagne)"
-
-#: panels/region/region.ui:116
+#: panels/region/region.ui:115
msgid "Restart the session for changes to take effect"
msgstr "Redémarrer la session pour que les changements soient pris en compte"
-#: panels/region/region.ui:138
+#: panels/region/region.ui:137
msgid "Restart…"
msgstr "Redémarrer…"
-#: panels/region/region.ui:174
+#: panels/region/region.ui:173
msgid "_Formats"
msgstr "_Formats"
-#: panels/region/region.ui:192
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Grande Bretagne"
-
-#: panels/region/region.ui:234
+#: panels/region/region.ui:232
msgid "Input Sources"
msgstr "Sources de saisie"
-#: panels/region/region.ui:250
+#: panels/region/region.ui:248
msgid "_Options"
msgstr "_Options"
-#: panels/region/region.ui:318
+#: panels/region/region.ui:316
msgid "Add input source"
msgstr "Ajouter la source de saisie"
-#: panels/region/region.ui:344
+#: panels/region/region.ui:342
msgid "Remove input source"
msgstr "Retirer la source de saisie"
-#: panels/region/region.ui:395
+#: panels/region/region.ui:393
msgid "Move input source up"
msgstr "Monter la source de saisie"
-#: panels/region/region.ui:421
+#: panels/region/region.ui:419
msgid "Move input source down"
msgstr "Descendre la source de saisie"
-#: panels/region/region.ui:472
+#: panels/region/region.ui:470
msgid "Configure input source"
msgstr "Configurer la source de saisie"
-#: panels/region/region.ui:498
+#: panels/region/region.ui:496
msgid "Show input source keyboard layout"
msgstr "Afficher la disposition de clavier de la source de saisie"
-#: panels/region/region.ui:542
+#: panels/region/region.ui:540
msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
msgstr ""
"Les paramètres de connexion sont utilisés par tous les utilisateurs pour "
@@ -5456,7 +5434,7 @@ msgstr "Sélectionner un emplacement"
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:604
msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
+msgstr "_Valider"
#: panels/search/cc-search-panel.c:175
msgid "No applications found"
@@ -5512,31 +5490,31 @@ msgstr "Préférences"
msgid "No networks selected for sharing"
msgstr "Aucun réseau de partage n’est sélectionné"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:318
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:319
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "Activé"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:320 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:347
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:321 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:348
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "Désactivé"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:350
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:351
msgctxt "service is enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:353
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:354
msgctxt "service is active"
msgid "Active"
msgstr "Actif"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:423
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:424
msgid "Choose a Folder"
msgstr "Choisir un dossier"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:720
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:721
#, c-format
msgid ""
"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
@@ -5545,7 +5523,7 @@ msgstr ""
"Le partage de fichiers vous permet de partager votre dossier Public avec les "
"autres sur le réseau actuel en utilisant : <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:722
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:723
#, c-format
msgid ""
"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@@ -5556,7 +5534,7 @@ msgstr ""
"se connecter à l’aide de cette commande shell sécurisée :\n"
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:724
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:725
#, c-format
msgid ""
"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
@@ -5565,11 +5543,11 @@ msgstr ""
"Le partage d’écran permet aux utilisateurs distants de voir ou contrôler "
"votre écran en se connectant à <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:828
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:829
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1279
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1280
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
msgid "Sharing"
msgstr "Partage"
@@ -6024,8 +6002,8 @@ msgstr "Accès direct"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269
msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
msgstr ""
-"Autoriser l’accès direct aux périphériques tels que les stations d’accueil et processeurs "
-"graphiques externes."
+"Autoriser l’accès direct aux périphériques tels que les stations d’accueil "
+"et processeurs graphiques externes."
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289
msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
@@ -6247,181 +6225,181 @@ msgstr "Touches de répétition"
msgid "Key presses repeat when key is held down."
msgstr "Répétition lorsqu’une touche est maintenue enfoncée."
-#: panels/universal-access/uap.ui:1544
+#: panels/universal-access/uap.ui:1545
msgid "Repeat keys delay"
msgstr "Délai de répétition des touches"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1592 panels/universal-access/uap.ui:1725
+#: panels/universal-access/uap.ui:1593 panels/universal-access/uap.ui:1728
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1629
+#: panels/universal-access/uap.ui:1632
msgid "Repeat keys speed"
msgstr "Vitesse de répétition des touches"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1653
+#: panels/universal-access/uap.ui:1656
msgid "Cursor Blinking"
msgstr "Clignotement du curseur"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1683
+#: panels/universal-access/uap.ui:1686
msgid "Cursor blinks in text fields."
msgstr "Le curseur clignote dans les champs texte."
-#: panels/universal-access/uap.ui:1762
+#: panels/universal-access/uap.ui:1765
msgid "Cursor blinking speed"
msgstr "Vitesse de clignotement du curseur"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1798
+#: panels/universal-access/uap.ui:1801
msgid "Typing Assist"
msgstr "Assistant de saisie"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1837
+#: panels/universal-access/uap.ui:1840
msgid "_Sticky Keys"
msgstr "Touches _rémanentes"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1854
+#: panels/universal-access/uap.ui:1857
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
msgstr ""
"Traiter la frappe d’une suite de touches modificatrices comme une "
"combinaison de celles-ci"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1878
+#: panels/universal-access/uap.ui:1881
msgid "_Disable if two keys are pressed together"
msgstr "_Désactiver si deux touches sont enfoncées simultanément"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1896
+#: panels/universal-access/uap.ui:1899
msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
msgstr "Émettre un bip lorsqu’une touche _modificatrice est enfoncée"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1944
+#: panels/universal-access/uap.ui:1947
msgid "S_low Keys"
msgstr "Touches _lentes"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1961
+#: panels/universal-access/uap.ui:1964
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
msgstr "Introduire un délai entre l’appui sur une touche et son acceptation"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1994 panels/universal-access/uap.ui:2207
-#: panels/universal-access/uap.ui:2544
+#: panels/universal-access/uap.ui:1997 panels/universal-access/uap.ui:2210
+#: panels/universal-access/uap.ui:2547
msgid "A_cceptance delay:"
msgstr "Délai d’a_cceptation :"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2016
+#: panels/universal-access/uap.ui:2019
msgctxt "slow keys delay"
msgid "Short"
msgstr "Court"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2035
+#: panels/universal-access/uap.ui:2038
msgid "Slow keys typing delay"
msgstr "Délai de saisie des touches lentes"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2050
+#: panels/universal-access/uap.ui:2053
msgctxt "slow keys delay"
msgid "Long"
msgstr "Long"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2077
+#: panels/universal-access/uap.ui:2080
msgid "Beep when a key is pr_essed"
msgstr "Émettre un bip lorsqu’une touche est _enfoncée"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2094
+#: panels/universal-access/uap.ui:2097
msgid "Beep when a key is _accepted"
msgstr "Émettre un bip quand une touche est _acceptée"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2111 panels/universal-access/uap.ui:2290
+#: panels/universal-access/uap.ui:2114 panels/universal-access/uap.ui:2293
msgid "Beep when a key is _rejected"
msgstr "Émettre un bip quand une touche est _rejetée"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2157
+#: panels/universal-access/uap.ui:2160
msgid "_Bounce Keys"
msgstr "_Rebonds de touches"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2174
+#: panels/universal-access/uap.ui:2177
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
msgstr "Ignorer les appuis de touches rapides et identiques"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2229
+#: panels/universal-access/uap.ui:2232
msgctxt "bounce keys delay"
msgid "Short"
msgstr "Court"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2248
+#: panels/universal-access/uap.ui:2251
msgid "Bounce keys typing delay"
msgstr "Délai de saisie des rebonds de touches"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2263
+#: panels/universal-access/uap.ui:2266
msgctxt "bounce keys delay"
msgid "Long"
msgstr "Long"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2376
+#: panels/universal-access/uap.ui:2379
msgid "_Enable by Keyboard"
msgstr "_Activer au clavier"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2393
+#: panels/universal-access/uap.ui:2396
msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
msgstr ""
"Activer et désactiver les fonctionnalités d’accessibilité à partir du clavier"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2457
+#: panels/universal-access/uap.ui:2460
msgid "Click Assist"
msgstr "Assistant de clic"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2493
+#: panels/universal-access/uap.ui:2496
msgid "_Simulated Secondary Click"
msgstr "_Simulation du clic secondaire"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2511
+#: panels/universal-access/uap.ui:2514
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
msgstr ""
"Déclencher un clic secondaire en maintenant enfoncé le bouton principal"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2565
+#: panels/universal-access/uap.ui:2568
msgctxt "secondary click"
msgid "Short"
msgstr "Court"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2584
+#: panels/universal-access/uap.ui:2587
msgid "Secondary click delay"
msgstr "Délai du clic secondaire"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2599
+#: panels/universal-access/uap.ui:2602
msgctxt "secondary click delay"
msgid "Long"
msgstr "Long"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2656
+#: panels/universal-access/uap.ui:2659
msgid "_Hover Click"
msgstr "Clic par s_urvol"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2674
+#: panels/universal-access/uap.ui:2677
msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
msgstr "Déclencher un clic en survolant avec le pointeur"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2707
+#: panels/universal-access/uap.ui:2710
msgid "D_elay:"
msgstr "Dé_lai :"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2729
+#: panels/universal-access/uap.ui:2732
msgctxt "dwell click delay"
msgid "Short"
msgstr "Court"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2760
+#: panels/universal-access/uap.ui:2763
msgctxt "dwell click delay"
msgid "Long"
msgstr "Long"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2796
+#: panels/universal-access/uap.ui:2799
msgid "Motion _threshold:"
msgstr "Seuil de _déplacement :"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2818
+#: panels/universal-access/uap.ui:2821
msgctxt "dwell click threshold"
msgid "Small"
msgstr "Petit"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2849
+#: panels/universal-access/uap.ui:2852
msgctxt "dwell click threshold"
msgid "Large"
msgstr "Grand"
@@ -6914,12 +6892,13 @@ msgstr "Essayez d’utiliser davantage de lettres majuscules."
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:103
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use more lowercase letters."
-msgstr "Essayez d’utiliser davantage de lettres miniscules."
+msgstr "Essayez d’utiliser davantage de lettres minuscules."
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:105
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
-msgstr "Essayez d’utiliser plus de caractères spéciaux, comme les pontuations."
+msgstr ""
+"Essayez d’utiliser plus de caractères spéciaux, comme les ponctuations."
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:107
msgctxt "Password hint"
@@ -7328,7 +7307,7 @@ msgstr "_Conserver les fichiers"
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:644
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le compte distant de %s ?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment révoquer le compte distant de %s ?"
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:648
msgid "_Delete"
@@ -7353,11 +7332,11 @@ msgstr "Aucun"
msgid "Logged in"
msgstr "Connecté"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1105
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1101
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "La connexion au service des comptes a échoué"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1107
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1103
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Veuillez vérifier que AccountService est installé et activé."
@@ -7365,7 +7344,7 @@ msgstr "Veuillez vérifier que AccountService est installé et activé."
#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1139
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1135
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -7373,12 +7352,12 @@ msgstr ""
"Pour effectuer les modifications,\n"
"cliquez d’abord sur l’icône *"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1179
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1175
msgid "Create a user account"
msgstr "Créer un compte utilisateur"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1190
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1368
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1364
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -7386,12 +7365,12 @@ msgstr ""
"Pour créer un compte utilisateur,\n"
"cliquez d’abord sur l’icône *"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1200
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1196
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Supprimer le compte utilisateur sélectionné"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1212
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1373
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1208
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1369
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -7509,7 +7488,7 @@ msgstr "%d sur %d"
msgid "Display Mapping"
msgstr "Afficher la correspondance"
-#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:804 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:129
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:804 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
msgid "Stylus"
msgstr "Stylet"
@@ -7552,7 +7531,7 @@ msgstr "Préférences de la tablette"
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:44
msgid "_Help"
-msgstr "_Aide"
+msgstr "Aid_e"
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:125
msgid "No tablet detected"
@@ -7624,38 +7603,34 @@ msgstr ""
"Veuillez placer votre stylet sur les cibles du bord de la tablette pour la "
"configurer"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:169
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:159
msgid "Eraser Pressure Feel"
msgstr "Pression ressentie sur la gomme"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:190 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:350
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:340
msgid "Soft"
msgstr "Douce"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:220 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:380
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:210 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:370
msgid "Firm"
msgstr "Ferme"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:243
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:233
msgid "Top Button"
msgstr "Bouton supérieur"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:272
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:262
msgid "Lower Button"
msgstr "Bouton inférieur"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:301
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:291
msgid "Lowest Button"
msgstr "Bouton le plus bas"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:330
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:320
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "Pression ressentie sur la pointe"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:442
-msgid "page 3"
-msgstr "page 3"
-
#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Control Center"
msgstr "Centre de contrôle de GNOME"
@@ -7727,7 +7702,7 @@ msgid ""
"issues. "
msgstr ""
"Cette version de Paramètres ne devrait être utilisée qu’à des fins de "
-"développement. Vous pourriez rencontrer des comportement incorrects du "
+"développement. Vous pourriez rencontrer des comportements incorrects du "
"système, des pertes de données et d’autres problèmes inattendus."
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
@@ -7817,6 +7792,24 @@ msgstr[1] "%u entrées"
msgid "System Sounds"
msgstr "Sons système"
+#~ msgid "My Home Network"
+#~ msgstr "Mon réseau domestique"
+
+#~ msgid "hardware"
+#~ msgstr "matériel"
+
+#~ msgid "reset"
+#~ msgstr "réinitialiser"
+
+#~ msgid "English (United Kingdom)"
+#~ msgstr "Anglais (Grande Bretagne)"
+
+#~ msgid "United Kingdom"
+#~ msgstr "Grande Bretagne"
+
+#~ msgid "page 3"
+#~ msgstr "page 3"
+
#~ msgid "_Verify New Password"
#~ msgstr "_Vérifier le nouveau mot de passe"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]