[gnome-control-center] Update French translation



commit 6e66a87562937b8d98c51427d89030806d19e3ea
Author: Alexandre Franke <afranke gnome org>
Date:   Thu Jan 24 11:42:38 2019 +0000

    Update French translation

 po/fr.po | 727 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 360 insertions(+), 367 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 0b78e02dc..0cc8d1aa8 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -30,22 +30,23 @@
 # Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>, 2013-2018.
 # Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>, 2015-2018.
 # Erwan Georget <dremor dremor info>, 2015.
-# Charles Monzat <superboa hotmail fr>, 2016.
+# Charles Monzat <charles monzat numericable fr>, 2016-2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-12 12:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-13 10:18+0200\n"
-"Last-Translator: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>\n"
-"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-24 11:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-13 22:32+0100\n"
+"Last-Translator: Charles Monzat <charles monzat numericable fr>\n"
+"Language-Team: français <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.30.0\n"
 
 #: panels/background/background.ui:49
 msgid "_Background"
@@ -130,21 +131,21 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez ajouter des images dans votre dossier %s où elles s’afficheront"
 
 #: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:560
-#: panels/color/cc-color-panel.c:240 panels/color/cc-color-panel.c:893
+#: panels/color/cc-color-panel.c:241 panels/color/cc-color-panel.c:894
 #: panels/color/color-calibrate.ui:25 panels/color/color.ui:657
-#: panels/common/cc-language-chooser.ui:22
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1901
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:23
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1935
 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:15
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1411 panels/network/net-device-wifi.c:1491
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1736 panels/network/network-wifi.ui:24
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1413 panels/network/net-device-wifi.c:1493
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1742 panels/network/network-wifi.ui:24
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:330
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1050 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
 #: panels/region/input-chooser.ui:13
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:603
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:426
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:427
 #: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:28
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
 #: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:21
@@ -216,7 +217,7 @@ msgstr "Bluetooth désactivé"
 #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330
 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
 msgstr ""
-"Activez pour connecter des périphériques et recevoir des transfert de "
+"Activez pour connecter des périphériques et recevoir des transferts de "
 "fichiers."
 
 #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331
@@ -257,7 +258,7 @@ msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
 msgstr "partage;partager;bluetooth;obex;"
 
 #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:350
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:348
 msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”"
 msgstr ""
 "Posez votre sonde d’étalonnage sur le carré et appuyez sur « Démarrer »"
@@ -265,7 +266,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
 #. * what to do...
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:356
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:354
 msgid ""
 "Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
 msgstr ""
@@ -275,7 +276,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
 #. * what to do...
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:362
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:360
 msgid ""
 "Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
 msgstr ""
@@ -285,54 +286,54 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
 #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
 #. * sample widget and shut the lid.
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:368
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:366
 msgid "Shut the laptop lid"
 msgstr "Rabattez l’écran"
 
 #. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
 #. * good idea why or any suggestions
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:399
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:397
 msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
 msgstr "Une erreur interne irrécupérable est survenue."
 
 #. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
 #. * installed, which should only affect insane distros
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:404
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:402
 msgid "Tools required for calibration are not installed."
 msgstr "Les outils nécessaires à l’étalonnage ne sont pas installés."
 
 #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:410
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:408
 msgid "The profile could not be generated."
 msgstr "Le profil n’a pas pu être généré."
 
 #. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
 #. * unobtainable with the hardware they've got -- see
 #. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:416
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:414
 msgid "The target whitepoint was not obtainable."
 msgstr "Le point blanc spécifié n’est pas disponible."
 
 #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:455
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:453
 msgid "Complete!"
 msgstr "Terminé !"
 
 #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
 #. * the translated (or untranslated) error string after this
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:463
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:461
 msgid "Calibration failed!"
 msgstr "Échec de l’étalonnage !"
 
 #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:470
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:468
 msgid "You can remove the calibration device."
 msgstr "Vous pouvez retirer la sonde d’étalonnage."
 
 #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
 #. * display off the screen (although we do cope if this is
 #. * detected early enough)
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:539
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:537
 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
 msgstr "Ne pas toucher à la sonde d’étalonnage pendant le processus"
 
@@ -394,48 +395,48 @@ msgstr "Non étalonné"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: panels/color/cc-color-panel.c:169
+#: panels/color/cc-color-panel.c:170
 msgid "Default: "
 msgstr "Par défaut : "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: panels/color/cc-color-panel.c:177
+#: panels/color/cc-color-panel.c:178
 msgid "Colorspace: "
 msgstr "Espace de couleurs : "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile is a test profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:184
+#: panels/color/cc-color-panel.c:185
 msgid "Test profile: "
 msgstr "Profil test : "
 
 #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: panels/color/cc-color-panel.c:238
+#: panels/color/cc-color-panel.c:239
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "Sélectionnez un fichier de profil ICC"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:241
+#: panels/color/cc-color-panel.c:242
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importer"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:252
+#: panels/color/cc-color-panel.c:253
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "Profils ICC pris en charge"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:259
+#: panels/color/cc-color-panel.c:260
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:417
 msgid "All files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:554
+#: panels/color/cc-color-panel.c:555
 msgid "Screen"
 msgstr "Écran"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
-#: panels/color/cc-color-panel.c:846
+#: panels/color/cc-color-panel.c:847
 #, c-format
 msgid "Failed to upload file: %s"
 msgstr "Échec de chargement du fichier : %s"
@@ -443,42 +444,42 @@ msgstr "Échec de chargement du fichier : %s"
 #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
 #. * the ICC profile on the native operating system and are
 #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
-#: panels/color/cc-color-panel.c:858
+#: panels/color/cc-color-panel.c:859
 msgid "The profile has been uploaded to:"
 msgstr "Le profil a été chargé dans :"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:860
+#: panels/color/cc-color-panel.c:861
 msgid "Write down this URL."
 msgstr "Saisissez cet URL."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:861
+#: panels/color/cc-color-panel.c:862
 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
 msgstr ""
-"Redémarrez cet ordinateur et lancez votre sysème d’exploitation habituel."
+"Redémarrez cet ordinateur et lancez votre système d’exploitation habituel."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:862
+#: panels/color/cc-color-panel.c:863
 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
 msgstr ""
 "Saisissez cet URL dans votre navigateur pour télécharger et installer le "
 "profil."
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:890
+#: panels/color/cc-color-panel.c:891
 msgid "Save Profile"
 msgstr "Enregistrer le profil"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:894
+#: panels/color/cc-color-panel.c:895
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:311
 msgid "_Save"
 msgstr "_Enregistrer"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1208
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1209
 msgid "Create a color profile for the selected device"
 msgstr "Créer un profil de couleur pour le périphérique sélectionné"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1223 panels/color/cc-color-panel.c:1247
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1224 panels/color/cc-color-panel.c:1248
 msgid ""
 "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
 "correctly connected."
@@ -487,13 +488,13 @@ msgstr ""
 "connecté correctement."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1257
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1258
 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
 msgstr ""
 "L’instrument de mesure ne prend pas en charge les profils d’imprimante."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1268
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1269
 msgid "The device type is not currently supported."
 msgstr "Le type de périphérique n’est pas actuellement pris en charge."
 
@@ -916,7 +917,7 @@ msgid "Other…"
 msgstr "Autre…"
 
 #: panels/common/cc-language-chooser.c:126
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:261 panels/region/cc-input-chooser.c:169
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:261 panels/region/cc-input-chooser.c:168
 msgid "More…"
 msgstr "Davantage…"
 
@@ -1146,58 +1147,58 @@ msgstr "Modifier la date et l’heure du système"
 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
 msgstr "Vous devez vous authentifier pour modifier la date ou l’heure."
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:520
+#: panels/display/cc-display-panel.c:524
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Paysage"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:523
+#: panels/display/cc-display-panel.c:527
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Right"
 msgstr "Portrait sur la droite"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:526
+#: panels/display/cc-display-panel.c:530
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Left"
 msgstr "Portrait sur la gauche"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:529
+#: panels/display/cc-display-panel.c:533
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape (flipped)"
 msgstr "Paysage (retourné)"
 
 #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: panels/display/cc-display-panel.c:596
+#: panels/display/cc-display-panel.c:601
 #: panels/printers/pp-options-dialog.c:558
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientation"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:663 panels/display/cc-display-panel.c:1428
+#: panels/display/cc-display-panel.c:690 panels/display/cc-display-panel.c:1461
 #: panels/printers/pp-options-dialog.c:87
 msgid "Resolution"
 msgstr "Résolution"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:750
+#: panels/display/cc-display-panel.c:777
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Taux de rafraîchissement"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:885
+#: panels/display/cc-display-panel.c:919
 msgid "Scale"
 msgstr "Échelle"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:937
+#: panels/display/cc-display-panel.c:970
 msgid "Adjust for TV"
 msgstr "Adapter aux téléviseurs"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1172
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1205
 msgid "Primary Display"
 msgstr "Écran principal"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1200
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1233
 msgid "Display Arrangement"
 msgstr "Disposition des écrans"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1201
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1234
 msgid ""
 "Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
 "display."
@@ -1205,50 +1206,50 @@ msgstr ""
 "Faites glisser vos écrans pour apparier votre configuration. La barre "
 "supérieure se trouve sur l’écran principal."
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1615
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1648
 msgid "Display Mode"
 msgstr "Mode d’affichage"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1631
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1664
 msgid "Join Displays"
 msgstr "Joindre les écrans"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1634
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1667
 msgid "Mirror"
 msgstr "Cloner"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1637
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1670
 msgid "Single Display"
 msgstr "Écran unique"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1911
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1945
 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:24
 #: panels/network/network-wifi.ui:38
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Appliquer"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1933
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1967
 msgid "Apply Changes?"
 msgstr "Appliquer les changements ?"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1938
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1972
 msgid "Changes Cannot be Applied"
 msgstr "Les changements ne peuvent être appliqués"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1939
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1973
 msgid "This could be due to hardware limitations."
 msgstr "Cela peut venir de limitations matérielles."
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2070
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2104
 #, c-format
 msgid "%.2lf Hz"
-msgstr "%.2lf Hz"
+msgstr "%.2lf Hz"
 
 #. TRANSLATORS: the state of the night light setting
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2242
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2276
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:288
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2038 panels/power/cc-power-panel.c:2045
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:193 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:260
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2047 panels/power/cc-power-panel.c:2054
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:192 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:259
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854
@@ -1257,10 +1258,10 @@ msgstr "%.2lf Hz"
 msgid "On"
 msgstr "Activé"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2242 panels/network/net-proxy.c:54
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2276 panels/network/net-proxy.c:54
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:288
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2032 panels/power/cc-power-panel.c:2043
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:193 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:260
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2041 panels/power/cc-power-panel.c:2052
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:192 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:259
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854
@@ -1273,25 +1274,25 @@ msgstr "Activé"
 msgid "Off"
 msgstr "Désactivé"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2262
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2296
 msgid "_Night Light"
 msgstr "Mode _nuit"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2323
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2357
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "Impossible d’obtenir les informations concernant l’écran"
 
 #. This cancels the redshift inhibit.
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:47
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:46
 msgid "Restart Filter"
 msgstr "Redémarrer le filtre"
 
 #. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:80
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:79
 msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
 msgstr "Désactivé temporairement jusqu’à demain"
 
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:107
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:106
 msgid ""
 "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
 "strain and sleeplessness."
@@ -1300,50 +1301,50 @@ msgstr ""
 "fatigue des yeux et les risques d’insomnies."
 
 #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:129
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:466
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:128
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:465
 msgid "Night Light"
 msgstr "Mode nuit"
 
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:145
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:144
 msgid "Schedule"
 msgstr "Horaires"
 
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:174
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:173
 msgid "Sunset to Sunrise"
-msgstr "Lever au coucher du soleil"
+msgstr "Coucher au lever du soleil"
 
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:189
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:188
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83
 #: panels/network/net-proxy.c:56 panels/network/network-proxy.ui:113
-#: panels/network/network-wifi.ui:777 panels/network/network-wifi.ui:1054
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:220
+#: panels/network/network-wifi.ui:776 panels/network/network-wifi.ui:1053
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:219
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuel"
 
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:224
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:223
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:256
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:353
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:255
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:352
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
 #. This is the short form for the time period in the morning
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:281
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:378
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:280
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:377
 msgid "AM"
 msgstr "matin"
 
 #. This is the short form for the time period in the afternoon
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:297
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:394
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:296
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:393
 msgid "PM"
 msgstr "après midi"
 
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:436
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:435
 msgid "To"
 msgstr "à"
 
@@ -1367,12 +1368,12 @@ msgid ""
 "redshift;color;sunset;sunrise;"
 msgstr ""
 "Panneau;Projecteur;xrandr;Écran;Définition;Résolution;Rafraîchissement;"
-"Moniteur;Nuit;Éclairage;Lumière;Bleue;redshift;décalage;spectral;couleur;"
-"lever;coucher;"
+"Moniteur;Nuit;Éclairage;Lumière;Bleue;Rouge;redshift;décalage;spectral;"
+"couleur;lever;coucher;soleil;"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:373
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:456 panels/network/panel-common.c:123
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:374
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:457 panels/network/panel-common.c:123
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
@@ -1380,24 +1381,24 @@ msgstr "Inconnu"
 #. * example:
 #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
 #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:464
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:465
 #, c-format
 msgid "%s; Build ID: %s"
 msgstr "%s ; (identifiant de construction : %s)"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:481
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:482
 #, c-format
 msgid "64-bit"
-msgstr "64-bit"
+msgstr "64 bits"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:484
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:485
 #, c-format
 msgid "32-bit"
-msgstr "32-bit"
+msgstr "32 bits"
 
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:773
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:775
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Version %s"
@@ -1543,7 +1544,7 @@ msgstr "Médias amovibles"
 
 #: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Configure Removable Media settings"
-msgstr "Configurer les paramètres des média amovibles"
+msgstr "Configurer les paramètres des médias amovibles"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:7
@@ -1852,7 +1853,7 @@ msgstr "Raccourcis personnalisés"
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425
 #: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:96 panels/network/network-proxy.ui:123
-#: panels/network/network-wifi.ui:782 panels/network/network-wifi.ui:1059
+#: panels/network/network-wifi.ui:781 panels/network/network-wifi.ui:1058
 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211
 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
 msgid "Disabled"
@@ -1900,7 +1901,7 @@ msgstr "Annuler"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:187
 msgid "Reset All"
-msgstr "Réinitialiser tout"
+msgstr "Tout réinitialiser"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:279
 msgid "Reset the shortcut to its default value"
@@ -1962,7 +1963,7 @@ msgstr "Raccourcis clavier"
 
 #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:77
 msgid "Reset All…"
-msgstr "Réinitialiser tout…"
+msgstr "Tout réinitialiser…"
 
 #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:78
 msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
@@ -2000,7 +2001,7 @@ msgstr "Raccourci"
 msgid "Set Shortcut…"
 msgstr "Définir un raccourci…"
 
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:272 panels/network/network-wifi.ui:594
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:272 panels/network/network-wifi.ui:593
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
@@ -2133,7 +2134,7 @@ msgstr "Simple clic, bouton principal"
 
 #: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145
 msgid "Double click, middle button"
-msgstr "Double clic, bouton du milieu"
+msgstr "Double-clic, bouton du milieu"
 
 #: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145
 msgid "Single click, middle button"
@@ -2141,7 +2142,7 @@ msgstr "Simple clic, bouton du milieu"
 
 #: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148
 msgid "Double click, secondary button"
-msgstr "Double clic, bouton secondaire"
+msgstr "Double-clic, bouton secondaire"
 
 #: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148
 msgid "Single click, secondary button"
@@ -2183,7 +2184,7 @@ msgstr "Non configuré"
 
 #: panels/network/cc-wifi-panel.c:281
 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-wifi.ui:1769
+#: panels/network/network-wifi.ui:1746
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
@@ -2226,7 +2227,6 @@ msgstr "_Sécurité 802.1x"
 
 #: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:73
 #: panels/network/connection-editor/security-page.ui:72
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:110
 msgid "page 1"
 msgstr "page 1"
 
@@ -2245,7 +2245,6 @@ msgstr "_Authentification interne"
 
 #: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:281
 #: panels/network/connection-editor/security-page.ui:280
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:428
 msgid "page 2"
 msgstr "page 2"
 
@@ -2267,31 +2266,31 @@ msgstr "Profil %d"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: panels/network/net-device-wifi.c:235 panels/network/net-device-wifi.c:468
+#: panels/network/net-device-wifi.c:236 panels/network/net-device-wifi.c:470
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
-#: panels/network/net-device-wifi.c:239 panels/network/net-device-wifi.c:473
-#: panels/network/network-wifi.ui:593
+#: panels/network/net-device-wifi.c:240 panels/network/net-device-wifi.c:475
+#: panels/network/network-wifi.ui:592
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64
-#: panels/network/net-device-wifi.c:243
+#: panels/network/net-device-wifi.c:244
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69
-#: panels/network/net-device-wifi.c:248
+#: panels/network/net-device-wifi.c:249
 msgid "Enterprise"
 msgstr "Entreprise"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74
-#: panels/network/net-device-wifi.c:253 panels/network/net-device-wifi.c:458
+#: panels/network/net-device-wifi.c:254 panels/network/net-device-wifi.c:460
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
 msgstr "Aucune"
@@ -2303,7 +2302,7 @@ msgstr "Jamais"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:121
-#: panels/network/net-device-wifi.c:567
+#: panels/network/net-device-wifi.c:569
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
 msgid_plural "%i days ago"
@@ -2312,37 +2311,37 @@ msgstr[1] "Il y a %i jours"
 
 #. Translators: network device speed
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:225
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:50 panels/network/net-device-wifi.c:646
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:50 panels/network/net-device-wifi.c:648
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
-msgstr "%d Mb/s"
+msgstr "%d Mb/s"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:251
-#: panels/network/net-device-wifi.c:675
+#: panels/network/net-device-wifi.c:677
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:253
-#: panels/network/net-device-wifi.c:677
+#: panels/network/net-device-wifi.c:679
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Faible"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:255
-#: panels/network/net-device-wifi.c:679
+#: panels/network/net-device-wifi.c:681
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "Correct"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:257
-#: panels/network/net-device-wifi.c:681
+#: panels/network/net-device-wifi.c:683
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "Bon"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:259
-#: panels/network/net-device-wifi.c:683
+#: panels/network/net-device-wifi.c:685
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "Excellent"
@@ -2360,7 +2359,7 @@ msgid "Remove VPN"
 msgstr "Supprimer le VPN"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
-#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-panel-list.ui:103
+#: panels/network/network-wifi.ui:1433 shell/cc-panel-list.ui:103
 #: shell/cc-window.c:243
 msgid "Details"
 msgstr "Détails"
@@ -2368,7 +2367,7 @@ msgstr "Détails"
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:174
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:194
-#: panels/network/network-wifi.ui:1460
+#: panels/network/network-wifi.ui:1437
 msgid "Identity"
 msgstr "Identité"
 
@@ -2383,12 +2382,12 @@ msgid "Delete Route"
 msgstr "Supprimer la route"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:896
-#: panels/network/network-wifi.ui:1464
+#: panels/network/network-wifi.ui:1441
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:828
-#: panels/network/network-wifi.ui:1468
+#: panels/network/network-wifi.ui:1445
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
@@ -2462,7 +2461,7 @@ msgstr "Route par défaut"
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:211
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:168
 #: panels/network/network-mobile.ui:224 panels/network/network-wifi.ui:325
-#: panels/network/network-wifi.ui:832 panels/network/network-wifi.ui:1109
+#: panels/network/network-wifi.ui:831 panels/network/network-wifi.ui:1108
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
@@ -2495,7 +2494,7 @@ msgstr "Utile pour les connexions coûteuses ou limitées."
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:291
 #: panels/network/net-proxy.c:58 panels/network/network-proxy.ui:103
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:22
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:220
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:219
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
@@ -2517,19 +2516,19 @@ msgstr "Interface de connexion MII"
 
 #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:42
 msgid "10 Mb/s"
-msgstr "10 Mo/s"
+msgstr "10 Mo/s"
 
 #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:45
 msgid "100 Mb/s"
-msgstr "100 Mo/s"
+msgstr "100 Mo/s"
 
 #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:48
 msgid "1 Gb/s"
-msgstr "1 Go/s"
+msgstr "1 Go/s"
 
 #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:51
 msgid "10 Gb/s"
-msgstr "10 Go/s"
+msgstr "10 Go/s"
 
 #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:71
 #: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23
@@ -2537,8 +2536,8 @@ msgid "_Name"
 msgstr "_Nom"
 
 #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:100
-#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:68
-#: panels/network/network-wifi.ui:1261
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67
+#: panels/network/network-wifi.ui:1260
 msgid "_MAC Address"
 msgstr "Adresse _MAC"
 
@@ -2547,7 +2546,7 @@ msgid "M_TU"
 msgstr "M_TU"
 
 #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:163
-#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:98
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:97
 msgid "_Cloned Address"
 msgstr "Adresse _clonée"
 
@@ -2560,7 +2559,7 @@ msgid "IPv_4 Method"
 msgstr "Méthode IPv_4"
 
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42
-#: panels/network/network-wifi.ui:778 panels/network/network-wifi.ui:1055
+#: panels/network/network-wifi.ui:777 panels/network/network-wifi.ui:1054
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "Automatique (DHCP)"
 
@@ -2611,7 +2610,7 @@ msgstr "Séparer les adresses IP avec des virgules"
 
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:265
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:279
-#: panels/network/network-wifi.ui:877 panels/network/network-wifi.ui:1154
+#: panels/network/network-wifi.ui:876 panels/network/network-wifi.ui:1153
 msgid "Routes"
 msgstr "Routes"
 
@@ -2628,7 +2627,7 @@ msgstr "Métrique"
 
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:384
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:398
-#: panels/network/network-wifi.ui:933 panels/network/network-wifi.ui:1210
+#: panels/network/network-wifi.ui:932 panels/network/network-wifi.ui:1209
 msgid "Use this connection _only for resources on its network"
 msgstr "N’utiliser cette connexion que pour les ressources sur ce réseau"
 
@@ -2689,7 +2688,7 @@ msgstr "Sélectionner le fichier à importer"
 
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:331
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:427
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428
 #: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:231
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ouvrir"
@@ -2742,11 +2741,6 @@ msgstr "_SSID"
 msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID"
 
-#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:53
-#: panels/network/network-wifi.ui:562
-msgid "My Home Network"
-msgstr "Mon réseau domestique"
-
 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
 #: panels/network/network-mobile.ui:241
 msgid "Network"
@@ -2785,17 +2779,17 @@ msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;"
 msgstr "Réseau;Sans fil;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Large bande;DNS;"
 
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:107
-#: panels/network/net-device-wifi.c:553
+#: panels/network/net-device-wifi.c:555
 msgid "never"
 msgstr "jamais"
 
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:117
-#: panels/network/net-device-wifi.c:563
+#: panels/network/net-device-wifi.c:565
 msgid "today"
 msgstr "aujourd’hui"
 
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:119
-#: panels/network/net-device-wifi.c:565
+#: panels/network/net-device-wifi.c:567
 msgid "yesterday"
 msgstr "hier"
 
@@ -2820,7 +2814,7 @@ msgid "Wired"
 msgstr "Filaire"
 
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:344
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1895 panels/network/network-ethernet.ui:120
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1901 panels/network/network-ethernet.ui:120
 #: panels/network/network-mobile.ui:394 panels/network/network-simple.ui:75
 #: panels/network/network-vpn.ui:79
 msgid "Options…"
@@ -2830,13 +2824,13 @@ msgstr "Options…"
 msgid "Add new connection"
 msgstr "Ajouter une nouvelle connexion"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1368
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1370
 #, c-format
 msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
 msgstr ""
 "Basculer sur le point d’accès sans fil va vous déconnecter de <b>%s</b>."
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1372
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1374
 msgid ""
 "It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
 "hotspot is active."
@@ -2844,11 +2838,11 @@ msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas accéder à Internet par votre connexion sans fil pendant "
 "que le point d’accès est actif."
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1379
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1381
 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
 msgstr "Allumer le point d’accès Wi-Fi ?"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1401
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1403
 msgid ""
 "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection "
 "over Wi-Fi."
@@ -2856,28 +2850,28 @@ msgstr ""
 "Les points d’accès Wi-Fi sont habituellement utilisés pour partager une "
 "connexion Internet supplémentaire sans fil."
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1412
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1414
 msgid "_Turn On"
 msgstr "A_llumer"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1489
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1491
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr "Interrompre le point d’accès et déconnecter tous les utilisateurs ?"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1492
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1494
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "_Interrompre le point d’accès"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1592
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1594
 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
 msgstr "Les règles du système interdisent son utilisation comme point d’accès"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1595
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1597
 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
 msgstr ""
 "Le périphérique sans fil ne prend pas en charge le mode « point d’accès »"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1733
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1739
 msgid ""
 "Network details for the selected networks, including passwords and any "
 "custom configuration will be lost."
@@ -2885,16 +2879,16 @@ msgstr ""
 "Les informations des réseaux sélectionnés, y compris les mots de passe et "
 "toute configuration personnalisée seront perdus."
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1737 panels/network/network-wifi.ui:1362
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1743 panels/network/network-wifi.ui:1350
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Oublier"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:2046 panels/network/net-device-wifi.c:2053
+#: panels/network/net-device-wifi.c:2052 panels/network/net-device-wifi.c:2059
 msgid "Known Wi-Fi Networks"
 msgstr "Réseaux Wi-Fi connus"
 
 #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: panels/network/net-device-wifi.c:2086
+#: panels/network/net-device-wifi.c:2092
 msgctxt "Wi-Fi Network"
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Oublier"
@@ -2995,67 +2989,63 @@ msgstr "détails"
 msgid "_Password"
 msgstr "Mot de _passe"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:622
+#: panels/network/network-wifi.ui:621
 msgid "Show P_assword"
 msgstr "Afficher le mot de p_asse"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:652
+#: panels/network/network-wifi.ui:651
 msgid "Make available to other users"
 msgstr "Mettre à disposition des autres utilisateurs"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:680
+#: panels/network/network-wifi.ui:679
 msgid "identity"
 msgstr "identité"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:714
+#: panels/network/network-wifi.ui:713
 msgid "IPv_4"
 msgstr "IPv_4"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:755 panels/network/network-wifi.ui:1032
+#: panels/network/network-wifi.ui:754 panels/network/network-wifi.ui:1031
 msgid "_Addresses"
 msgstr "_Adresses"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:779 panels/network/network-wifi.ui:1056
+#: panels/network/network-wifi.ui:778 panels/network/network-wifi.ui:1055
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Adresses automatiques (DHCP) seulement"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:780 panels/network/network-wifi.ui:1057
+#: panels/network/network-wifi.ui:779 panels/network/network-wifi.ui:1056
 msgid "Link-local only"
 msgstr "Connexion locale uniquement"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:781 panels/network/network-wifi.ui:1058
+#: panels/network/network-wifi.ui:780 panels/network/network-wifi.ui:1057
 msgid "Shared with other computers"
 msgstr "Partagée avec les autres ordinateurs"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:917 panels/network/network-wifi.ui:1194
+#: panels/network/network-wifi.ui:916 panels/network/network-wifi.ui:1193
 msgid "_Ignore automatically obtained routes"
 msgstr "_Ignorer les routes obtenues automatiquement"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:960
+#: panels/network/network-wifi.ui:959
 msgid "ipv4"
 msgstr "ipv4"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:991
+#: panels/network/network-wifi.ui:990
 msgid "IPv_6"
 msgstr "IPv_6"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1237
+#: panels/network/network-wifi.ui:1236
 msgid "ipv6"
 msgstr "ipv6"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1277
+#: panels/network/network-wifi.ui:1276
 msgid "_Cloned MAC Address"
 msgstr "Adresse MAC _clonée"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1327
-msgid "hardware"
-msgstr "matériel"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1346
+#: panels/network/network-wifi.ui:1334
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Réinitialiser"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1382
+#: panels/network/network-wifi.ui:1370
 msgid ""
 "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
 "preferred connection."
@@ -3063,7 +3053,7 @@ msgstr ""
 "Réinitialiser les paramètres de cette connexion à leurs valeurs par défaut, "
 "mais se souvenir qu’elle est une connexion préférée."
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1399
+#: panels/network/network-wifi.ui:1387
 msgid ""
 "Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
 "connect to it."
@@ -3071,57 +3061,53 @@ msgstr ""
 "Supprimer toutes les informations relatives à ce réseau et ne pas essayer de "
 "s’y connecter automatiquement."
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1419
-msgid "reset"
-msgstr "réinitialiser"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1472
+#: panels/network/network-wifi.ui:1449
 msgid "Hardware"
 msgstr "Matériel"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1476
+#: panels/network/network-wifi.ui:1453
 msgctxt "tab"
 msgid "Reset"
 msgstr "Réinitialiser"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1537
+#: panels/network/network-wifi.ui:1514
 msgid "Wi-Fi Hotspot"
 msgstr "Point d’accès Wi-Fi"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1554
+#: panels/network/network-wifi.ui:1531
 msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Éteindre pour se connecter à un réseau Wi-Fi"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1603
+#: panels/network/network-wifi.ui:1580
 msgid "Network Name"
 msgstr "Nom du réseau"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1621
+#: panels/network/network-wifi.ui:1598
 msgid "Connected Devices"
 msgstr "Périphériques connectés"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1639
+#: panels/network/network-wifi.ui:1616
 msgid "Security type"
 msgstr "Type de sécurité"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1702
+#: panels/network/network-wifi.ui:1679
 msgctxt "Wi-Fi passkey"
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1799
+#: panels/network/network-wifi.ui:1776
 msgid "Turn Wi-Fi off"
 msgstr "Éteindre le Wi-Fi"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1831
+#: panels/network/network-wifi.ui:1808
 msgid "_Connect to Hidden Network…"
 msgstr "_Connexion à un réseau masqué…"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1841
+#: panels/network/network-wifi.ui:1818
 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
 msgstr "_Allumer le point d’accès Wi-Fi…"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1851
+#: panels/network/network-wifi.ui:1828
 msgid "_Known Wi-Fi Networks"
 msgstr "Réseaux Wi-Fi _connus"
 
@@ -3748,7 +3734,7 @@ msgid ""
 "digits"
 msgstr ""
 "wpa-psk non valide : longueur de clé %zu incorrecte. Doit être de [8,63] "
-"octets ou 64 caratères hexadécimaux"
+"octets ou 64 caractères hexadécimaux"
 
 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
@@ -3833,26 +3819,26 @@ msgstr "Notifications sur l’écran de _verrouillage"
 msgid "Applications"
 msgstr "Applications"
 
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:149
 msgctxt "Online Account"
 msgid "Other"
 msgstr "Autre"
 
 #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
 #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:612
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:615
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "Compte %s"
 
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:904
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:910
 msgid "Error removing account"
 msgstr "Erreur lors de la suppression du compte"
 
 #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
 #. * or rishi).
 #.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:969
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:975
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> removed"
 msgstr "<b>%s</b> supprimé"
@@ -4036,8 +4022,8 @@ msgid "Gaming input device"
 msgstr "Périphérique d’entrée pour jeux"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: panels/power/cc-power-panel.c:562 panels/power/cc-power-panel.c:814
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2400
+#: panels/power/cc-power-panel.c:562 panels/power/cc-power-panel.c:815
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2409
 msgid "Battery"
 msgstr "Batterie"
 
@@ -4077,25 +4063,25 @@ msgctxt "Battery power"
 msgid "Empty"
 msgstr "Déchargée"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:812
+#: panels/power/cc-power-panel.c:813
 msgid "Batteries"
 msgstr "Batteries"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1172
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1174
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d heure"
 msgstr[1] "%d heures"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1174
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1176
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d minute"
 msgstr[1] "%d minutes"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1177
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1179
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -4103,120 +4089,120 @@ msgstr[0] "%d seconde"
 msgstr[1] "%d secondes"
 
 #. 5 hours 2 minutes 12 seconds
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1182
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1184
 #, c-format
 msgctxt "time"
 msgid "%s %s %s"
 msgstr "%s %s %s"
 
 #. 2 minutes 12 seconds
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1185
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1187
 #, c-format
 msgctxt "time"
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #. 0 seconds
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1191
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1193
 msgid "0 seconds"
 msgstr "0 seconde"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1286
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1290
 msgid "When _idle"
 msgstr "Quand _inactif"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1736
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1741
 msgid "Power Saving"
 msgstr "Économie d’énergie"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1766
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1771
 msgid "_Screen brightness"
 msgstr "Luminosité de l’é_cran"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1785
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1790
 msgid "Automatic brightness"
 msgstr "Luminosité automatique"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1805
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1810
 msgid "_Keyboard brightness"
 msgstr "Luminosité du _clavier"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1815
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1820
 msgid "_Dim screen when inactive"
 msgstr "A_ssombrir l’écran si inactif"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1840
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1845
 msgid "_Blank screen"
 msgstr "Écran _noir"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1877
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1882
 msgid "_Wi-Fi"
 msgstr "_Wi-Fi"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1882
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1887
 msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
 msgstr "Le Wi-Fi peut être éteint pour économiser de l’énergie."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1907
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1914
 msgid "_Mobile broadband"
 msgstr "_Mobile à large bande"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1912
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1919
 msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
 msgstr ""
 "Les périphériques mobiles à large bande (LTE, 4G, 3G, etc.) peuvent être "
 "éteints pour économiser de l’énergie."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1971
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1980
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "_Bluetooth"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1976
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1985
 msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
 msgstr "Le Bluetooth peut être éteint pour économiser de l’énergie."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2034
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2043
 msgid "When on battery power"
 msgstr "Quand sur batterie"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2036
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2045
 msgid "When plugged in"
 msgstr "Quand le câble est branché"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2130
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2139
 msgid "Suspend"
 msgstr "Mettre en veille"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2131
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2140
 msgid "Power Off"
 msgstr "Éteindre"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2132
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2141
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Hiberner"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2133
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2142
 msgid "Nothing"
 msgstr "Rien"
 
 #. Frame header
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2233
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2242
 msgid "Suspend & Power Button"
 msgstr "Bouton de mise en veille et extinction"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2271
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2280
 msgid "_Automatic suspend"
 msgstr "Mise en veille _automatique"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2272
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2281
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "Mise en veille automatique"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2335
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2344
 msgid "_When the Power Button is pressed"
 msgstr "_Lorsque le bouton d’extinction est enfoncé"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2445 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2454 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45
 #: shell/cc-window.c:247
 msgid "Devices"
@@ -4429,7 +4415,7 @@ msgstr "A_uthentification"
 #. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
 #: panels/printers/jobs-dialog.ui:163
 msgid "Clear All"
-msgstr "Effacer tout"
+msgstr "Tout effacer"
 
 #. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
 #: panels/printers/jobs-dialog.ui:225
@@ -4994,70 +4980,70 @@ msgstr ""
 "Désolé ! Le service d’impression du système\n"
 "ne semble pas être disponible."
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:390 panels/privacy/privacy.ui:280
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:389 panels/privacy/privacy.ui:280
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "Verrouillage de l’écran"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:440
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:439
 msgid "In use"
 msgstr "En cours d’utilisation"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:445
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:444
 msgctxt "Location services status"
 msgid "On"
 msgstr "Activé"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:446
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:445
 msgctxt "Location services status"
 msgid "Off"
 msgstr "Désactivé"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:821 panels/privacy/privacy.ui:745
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:820 panels/privacy/privacy.ui:745
 msgid "Location Services"
 msgstr "Services de localisation"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:942 panels/privacy/privacy.ui:127
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:943 panels/privacy/privacy.ui:127
 msgid "Usage & History"
 msgstr "Utilisation et historique"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1071
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1072
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "Vider complètement la corbeille ?"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1072
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1073
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
 msgstr "Tout le contenu de la corbeille sera définitivement supprimé."
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1073
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1074
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Vider la corbeille"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1096
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1097
 msgid "Delete all the temporary files?"
 msgstr "Supprimer tous les fichiers temporaires ?"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1097
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1098
 msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
 msgstr "Tous les fichiers temporaires seront définitivement supprimés."
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1098
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1099
 msgid "_Purge Temporary Files"
 msgstr "_Purger les fichiers temporaires"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1120 panels/privacy/privacy.ui:432
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1121 panels/privacy/privacy.ui:432
 msgid "Purge Trash & Temporary Files"
 msgstr "Vider la corbeille et les fichiers temporaires"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1160 panels/privacy/privacy.ui:637
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1161 panels/privacy/privacy.ui:637
 msgid "Software Usage"
 msgstr "Statistiques d’utilisation des logiciels"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1201 panels/privacy/privacy.ui:959
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1202 panels/privacy/privacy.ui:959
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr "Signalement de problèmes"
 
 #. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1215
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1216
 #, c-format
 msgid ""
 "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
@@ -5067,7 +5053,7 @@ msgstr ""
 "améliorer %s. Les rapports sont envoyés anonymement et sont épurés de toute "
 "donnée personnelle."
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1227 panels/privacy/privacy.ui:719
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1228 panels/privacy/privacy.ui:719
 msgid "Privacy Policy"
 msgstr "Politique de confidentialité"
 
@@ -5220,7 +5206,7 @@ msgid ""
 "your data with third parties."
 msgstr ""
 "L’envoi d’information sur l’usage des logiciels nous aide à vous fournir des "
-"recommendations plus précises et à améliorer nos logiciels.\n"
+"recommandations plus précises et à améliorer nos logiciels.\n"
 "\n"
 "Toutes les informations que nous récoltons sont anonymisés, et nous ne "
 "partagerons jamais vos données avec un tiers."
@@ -5300,20 +5286,20 @@ msgstr "Mesure"
 msgid "Paper"
 msgstr "Papier"
 
-#: panels/region/cc-input-chooser.c:182
+#: panels/region/cc-input-chooser.c:181
 msgid "No input sources found"
 msgstr "Aucune source de saisie trouvée"
 
-#: panels/region/cc-input-chooser.c:981
+#: panels/region/cc-input-chooser.c:953
 msgctxt "Input Source"
 msgid "Other"
 msgstr "Autre"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.c:802
+#: panels/region/cc-region-panel.c:809
 msgid "No input source selected"
 msgstr "Aucune source de saisie sélectionnée"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.c:1597
+#: panels/region/cc-region-panel.c:1605
 msgid "Login _Screen"
 msgstr "Écran de conne_xion"
 
@@ -5342,7 +5328,7 @@ msgstr "Langue;Disposition;Clavier;Saisie;"
 msgid "Add an Input Source"
 msgstr "Ajouter une source de saisie"
 
-#: panels/region/input-chooser.ui:77
+#: panels/region/input-chooser.ui:78
 msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
 msgstr ""
 "Les méthodes de saisie ne peuvent pas être utilisées sur l’écran de connexion"
@@ -5392,59 +5378,51 @@ msgstr "Alt de droite+Alt de gauche"
 msgid "_Language"
 msgstr "_Langue"
 
-#: panels/region/region.ui:89
-msgid "English (United Kingdom)"
-msgstr "Anglais (Grande Bretagne)"
-
-#: panels/region/region.ui:116
+#: panels/region/region.ui:115
 msgid "Restart the session for changes to take effect"
 msgstr "Redémarrer la session pour que les changements soient pris en compte"
 
-#: panels/region/region.ui:138
+#: panels/region/region.ui:137
 msgid "Restart…"
 msgstr "Redémarrer…"
 
-#: panels/region/region.ui:174
+#: panels/region/region.ui:173
 msgid "_Formats"
 msgstr "_Formats"
 
-#: panels/region/region.ui:192
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Grande Bretagne"
-
-#: panels/region/region.ui:234
+#: panels/region/region.ui:232
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Sources de saisie"
 
-#: panels/region/region.ui:250
+#: panels/region/region.ui:248
 msgid "_Options"
 msgstr "_Options"
 
-#: panels/region/region.ui:318
+#: panels/region/region.ui:316
 msgid "Add input source"
 msgstr "Ajouter la source de saisie"
 
-#: panels/region/region.ui:344
+#: panels/region/region.ui:342
 msgid "Remove input source"
 msgstr "Retirer la source de saisie"
 
-#: panels/region/region.ui:395
+#: panels/region/region.ui:393
 msgid "Move input source up"
 msgstr "Monter la source de saisie"
 
-#: panels/region/region.ui:421
+#: panels/region/region.ui:419
 msgid "Move input source down"
 msgstr "Descendre la source de saisie"
 
-#: panels/region/region.ui:472
+#: panels/region/region.ui:470
 msgid "Configure input source"
 msgstr "Configurer la source de saisie"
 
-#: panels/region/region.ui:498
+#: panels/region/region.ui:496
 msgid "Show input source keyboard layout"
 msgstr "Afficher la disposition de clavier de la source de saisie"
 
-#: panels/region/region.ui:542
+#: panels/region/region.ui:540
 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
 msgstr ""
 "Les paramètres de connexion sont utilisés par tous les utilisateurs pour "
@@ -5456,7 +5434,7 @@ msgstr "Sélectionner un emplacement"
 
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:604
 msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
+msgstr "_Valider"
 
 #: panels/search/cc-search-panel.c:175
 msgid "No applications found"
@@ -5512,31 +5490,31 @@ msgstr "Préférences"
 msgid "No networks selected for sharing"
 msgstr "Aucun réseau de partage n’est sélectionné"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:318
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:319
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "On"
 msgstr "Activé"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:320 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:347
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:321 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:348
 msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
 msgstr "Désactivé"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:350
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:351
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activé"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:353
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:354
 msgctxt "service is active"
 msgid "Active"
 msgstr "Actif"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:423
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:424
 msgid "Choose a Folder"
 msgstr "Choisir un dossier"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:720
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:721
 #, c-format
 msgid ""
 "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
@@ -5545,7 +5523,7 @@ msgstr ""
 "Le partage de fichiers vous permet de partager votre dossier Public avec les "
 "autres sur le réseau actuel en utilisant : <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:722
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@@ -5556,7 +5534,7 @@ msgstr ""
 "se connecter à l’aide de cette commande shell sécurisée :\n"
 "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:724
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:725
 #, c-format
 msgid ""
 "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
@@ -5565,11 +5543,11 @@ msgstr ""
 "Le partage d’écran permet aux utilisateurs distants de voir ou contrôler "
 "votre écran en se connectant à <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:828
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:829
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1279
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1280
 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Sharing"
 msgstr "Partage"
@@ -6024,8 +6002,8 @@ msgstr "Accès direct"
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269
 msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
 msgstr ""
-"Autoriser l’accès direct aux périphériques tels que les stations d’accueil et processeurs "
-"graphiques externes."
+"Autoriser l’accès direct aux périphériques tels que les stations d’accueil "
+"et processeurs graphiques externes."
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289
 msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
@@ -6247,181 +6225,181 @@ msgstr "Touches de répétition"
 msgid "Key presses repeat when key is held down."
 msgstr "Répétition lorsqu’une touche est maintenue enfoncée."
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1544
+#: panels/universal-access/uap.ui:1545
 msgid "Repeat keys delay"
 msgstr "Délai de répétition des touches"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1592 panels/universal-access/uap.ui:1725
+#: panels/universal-access/uap.ui:1593 panels/universal-access/uap.ui:1728
 msgid "Speed"
 msgstr "Vitesse"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1629
+#: panels/universal-access/uap.ui:1632
 msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "Vitesse de répétition des touches"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1653
+#: panels/universal-access/uap.ui:1656
 msgid "Cursor Blinking"
 msgstr "Clignotement du curseur"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1683
+#: panels/universal-access/uap.ui:1686
 msgid "Cursor blinks in text fields."
 msgstr "Le curseur clignote dans les champs texte."
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1762
+#: panels/universal-access/uap.ui:1765
 msgid "Cursor blinking speed"
 msgstr "Vitesse de clignotement du curseur"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1798
+#: panels/universal-access/uap.ui:1801
 msgid "Typing Assist"
 msgstr "Assistant de saisie"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1837
+#: panels/universal-access/uap.ui:1840
 msgid "_Sticky Keys"
 msgstr "Touches _rémanentes"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1854
+#: panels/universal-access/uap.ui:1857
 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
 msgstr ""
 "Traiter la frappe d’une suite de touches modificatrices comme une "
 "combinaison de celles-ci"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1878
+#: panels/universal-access/uap.ui:1881
 msgid "_Disable if two keys are pressed together"
 msgstr "_Désactiver si deux touches sont enfoncées simultanément"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1896
+#: panels/universal-access/uap.ui:1899
 msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
 msgstr "Émettre un bip lorsqu’une touche _modificatrice est enfoncée"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1944
+#: panels/universal-access/uap.ui:1947
 msgid "S_low Keys"
 msgstr "Touches _lentes"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1961
+#: panels/universal-access/uap.ui:1964
 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
 msgstr "Introduire un délai entre l’appui sur une touche et son acceptation"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1994 panels/universal-access/uap.ui:2207
-#: panels/universal-access/uap.ui:2544
+#: panels/universal-access/uap.ui:1997 panels/universal-access/uap.ui:2210
+#: panels/universal-access/uap.ui:2547
 msgid "A_cceptance delay:"
 msgstr "Délai d’a_cceptation :"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2016
+#: panels/universal-access/uap.ui:2019
 msgctxt "slow keys delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Court"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2035
+#: panels/universal-access/uap.ui:2038
 msgid "Slow keys typing delay"
 msgstr "Délai de saisie des touches lentes"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2050
+#: panels/universal-access/uap.ui:2053
 msgctxt "slow keys delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Long"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2077
+#: panels/universal-access/uap.ui:2080
 msgid "Beep when a key is pr_essed"
 msgstr "Émettre un bip lorsqu’une touche est _enfoncée"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2094
+#: panels/universal-access/uap.ui:2097
 msgid "Beep when a key is _accepted"
 msgstr "Émettre un bip quand une touche est _acceptée"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2111 panels/universal-access/uap.ui:2290
+#: panels/universal-access/uap.ui:2114 panels/universal-access/uap.ui:2293
 msgid "Beep when a key is _rejected"
 msgstr "Émettre un bip quand une touche est _rejetée"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2157
+#: panels/universal-access/uap.ui:2160
 msgid "_Bounce Keys"
 msgstr "_Rebonds de touches"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2174
+#: panels/universal-access/uap.ui:2177
 msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
 msgstr "Ignorer les appuis de touches rapides et identiques"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2229
+#: panels/universal-access/uap.ui:2232
 msgctxt "bounce keys delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Court"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2248
+#: panels/universal-access/uap.ui:2251
 msgid "Bounce keys typing delay"
 msgstr "Délai de saisie des rebonds de touches"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2263
+#: panels/universal-access/uap.ui:2266
 msgctxt "bounce keys delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Long"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2376
+#: panels/universal-access/uap.ui:2379
 msgid "_Enable by Keyboard"
 msgstr "_Activer au clavier"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2393
+#: panels/universal-access/uap.ui:2396
 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
 msgstr ""
 "Activer et désactiver les fonctionnalités d’accessibilité à partir du clavier"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2457
+#: panels/universal-access/uap.ui:2460
 msgid "Click Assist"
 msgstr "Assistant de clic"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2493
+#: panels/universal-access/uap.ui:2496
 msgid "_Simulated Secondary Click"
 msgstr "_Simulation du clic secondaire"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2511
+#: panels/universal-access/uap.ui:2514
 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
 msgstr ""
 "Déclencher un clic secondaire en maintenant enfoncé le bouton principal"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2565
+#: panels/universal-access/uap.ui:2568
 msgctxt "secondary click"
 msgid "Short"
 msgstr "Court"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2584
+#: panels/universal-access/uap.ui:2587
 msgid "Secondary click delay"
 msgstr "Délai du clic secondaire"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2599
+#: panels/universal-access/uap.ui:2602
 msgctxt "secondary click delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Long"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2656
+#: panels/universal-access/uap.ui:2659
 msgid "_Hover Click"
 msgstr "Clic par s_urvol"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2674
+#: panels/universal-access/uap.ui:2677
 msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
 msgstr "Déclencher un clic en survolant avec le pointeur"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2707
+#: panels/universal-access/uap.ui:2710
 msgid "D_elay:"
 msgstr "Dé_lai :"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2729
+#: panels/universal-access/uap.ui:2732
 msgctxt "dwell click delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Court"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2760
+#: panels/universal-access/uap.ui:2763
 msgctxt "dwell click delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Long"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2796
+#: panels/universal-access/uap.ui:2799
 msgid "Motion _threshold:"
 msgstr "Seuil de _déplacement :"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2818
+#: panels/universal-access/uap.ui:2821
 msgctxt "dwell click threshold"
 msgid "Small"
 msgstr "Petit"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2849
+#: panels/universal-access/uap.ui:2852
 msgctxt "dwell click threshold"
 msgid "Large"
 msgstr "Grand"
@@ -6914,12 +6892,13 @@ msgstr "Essayez d’utiliser davantage de lettres majuscules."
 #: panels/user-accounts/pw-utils.c:103
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to use more lowercase letters."
-msgstr "Essayez d’utiliser davantage de lettres miniscules."
+msgstr "Essayez d’utiliser davantage de lettres minuscules."
 
 #: panels/user-accounts/pw-utils.c:105
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
-msgstr "Essayez d’utiliser plus de caractères spéciaux, comme les pontuations."
+msgstr ""
+"Essayez d’utiliser plus de caractères spéciaux, comme les ponctuations."
 
 #: panels/user-accounts/pw-utils.c:107
 msgctxt "Password hint"
@@ -7328,7 +7307,7 @@ msgstr "_Conserver les fichiers"
 #: panels/user-accounts/um-user-panel.c:644
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le compte distant de %s ?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment révoquer le compte distant de %s ?"
 
 #: panels/user-accounts/um-user-panel.c:648
 msgid "_Delete"
@@ -7353,11 +7332,11 @@ msgstr "Aucun"
 msgid "Logged in"
 msgstr "Connecté"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1105
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1101
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "La connexion au service des comptes a échoué"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1107
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1103
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "Veuillez vérifier que AccountService est installé et activé."
 
@@ -7365,7 +7344,7 @@ msgstr "Veuillez vérifier que AccountService est installé et activé."
 #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
 #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
 #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1139
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1135
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7373,12 +7352,12 @@ msgstr ""
 "Pour effectuer les modifications,\n"
 "cliquez d’abord sur l’icône *"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1179
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1175
 msgid "Create a user account"
 msgstr "Créer un compte utilisateur"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1190
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1368
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1364
 msgid ""
 "To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7386,12 +7365,12 @@ msgstr ""
 "Pour créer un compte utilisateur,\n"
 "cliquez d’abord sur l’icône *"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1200
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1196
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Supprimer le compte utilisateur sélectionné"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1212
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1373
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1208
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1369
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7509,7 +7488,7 @@ msgstr "%d sur %d"
 msgid "Display Mapping"
 msgstr "Afficher la correspondance"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:804 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:129
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:804 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
 msgid "Stylus"
 msgstr "Stylet"
 
@@ -7552,7 +7531,7 @@ msgstr "Préférences de la tablette"
 
 #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:44
 msgid "_Help"
-msgstr "_Aide"
+msgstr "Aid_e"
 
 #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:125
 msgid "No tablet detected"
@@ -7624,38 +7603,34 @@ msgstr ""
 "Veuillez placer votre stylet sur les cibles du bord de la tablette pour la "
 "configurer"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:169
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:159
 msgid "Eraser Pressure Feel"
 msgstr "Pression ressentie sur la gomme"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:190 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:350
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:340
 msgid "Soft"
 msgstr "Douce"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:220 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:380
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:210 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:370
 msgid "Firm"
 msgstr "Ferme"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:243
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:233
 msgid "Top Button"
 msgstr "Bouton supérieur"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:272
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:262
 msgid "Lower Button"
 msgstr "Bouton inférieur"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:301
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:291
 msgid "Lowest Button"
 msgstr "Bouton le plus bas"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:330
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:320
 msgid "Tip Pressure Feel"
 msgstr "Pression ressentie sur la pointe"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:442
-msgid "page 3"
-msgstr "page 3"
-
 #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Control Center"
 msgstr "Centre de contrôle de GNOME"
@@ -7727,7 +7702,7 @@ msgid ""
 "issues. "
 msgstr ""
 "Cette version de Paramètres ne devrait être utilisée qu’à des fins de "
-"développement. Vous pourriez rencontrer des comportement incorrects du "
+"développement. Vous pourriez rencontrer des comportements incorrects du "
 "système, des pertes de données et d’autres problèmes inattendus."
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
@@ -7817,6 +7792,24 @@ msgstr[1] "%u entrées"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Sons système"
 
+#~ msgid "My Home Network"
+#~ msgstr "Mon réseau domestique"
+
+#~ msgid "hardware"
+#~ msgstr "matériel"
+
+#~ msgid "reset"
+#~ msgstr "réinitialiser"
+
+#~ msgid "English (United Kingdom)"
+#~ msgstr "Anglais (Grande Bretagne)"
+
+#~ msgid "United Kingdom"
+#~ msgstr "Grande Bretagne"
+
+#~ msgid "page 3"
+#~ msgstr "page 3"
+
 #~ msgid "_Verify New Password"
 #~ msgstr "_Vérifier le nouveau mot de passe"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]