[gnome-characters] Update Chinese (Taiwan) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-characters] Update Chinese (Taiwan) translation
- Date: Mon, 21 Jan 2019 09:00:31 +0000 (UTC)
commit dfcdf37874f2b99a3c35c9617fd9a4c0c19cf84b
Author: Yi-Jyun Pan <pan93412 gmail com>
Date: Mon Jan 21 09:00:16 2019 +0000
Update Chinese (Taiwan) translation
po/zh_TW.po | 122 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 52 insertions(+), 70 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index d0ddfef..117afa5 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,30 +1,23 @@
# Chinese (Taiwan) translation for gnome-characters.
# Copyright (C) 2015 gnome-characters's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-characters package.
-# Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2015.
#
+# Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2015.
+# pan93412 <pan93412 gmail com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"characters&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-30 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-03 21:38+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-29 12:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-20 16:21+0800\n"
+"Last-Translator: pan93412 <pan93412 gmail com>\n"
+"Language-Team: Chinese <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
-
-#: data/app-menu.ui:6
-msgid "About"
-msgstr "關於"
-
-#: data/app-menu.ui:10
-msgid "Quit"
-msgstr "退出"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/characterlist.ui:30
msgid "Search found no results"
@@ -62,7 +55,11 @@ msgstr "目前的頁面"
msgid "Filter by Font"
msgstr "根據字型過濾"
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:200
+#: data/menu.ui:54
+msgid "About Characters"
+msgstr "關於《字元》"
+
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:191
msgid "GNOME Characters"
msgstr "GNOME 字元"
@@ -95,8 +92,8 @@ msgstr "尋找並插入不常用字元的公用程式"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:7
-msgid "gnome-characters"
-msgstr "gnome-characters"
+msgid "@appid@"
+msgstr "@appid@"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:13
@@ -117,173 +114,158 @@ msgstr "使用該字型來算繪呈現字型列表中的字元。"
msgid "Maximum recent characters"
msgstr "最大的最近字元數"
-#: src/categoryList.js:33
+#: src/categoryList.js:31
msgid "Emojis"
msgstr "繪文字"
-#: src/categoryList.js:40 src/categoryList.js:390
+#: src/categoryList.js:38 src/categoryList.js:378
msgid "Letters & Symbols"
msgstr "字母和符號"
-#: src/categoryList.js:50
+#: src/categoryList.js:48
msgid "Punctuation"
msgstr "標點符號"
-#: src/categoryList.js:57
+#: src/categoryList.js:55
msgid "Arrows"
msgstr "箭號"
-#: src/categoryList.js:64
+#: src/categoryList.js:62
msgid "Bullets"
msgstr "項目符號"
-#: src/categoryList.js:71
+#: src/categoryList.js:69
msgid "Pictures"
msgstr "圖符"
-#: src/categoryList.js:78
+#: src/categoryList.js:76
msgid "Currencies"
msgstr "貨幣"
-#: src/categoryList.js:85
+#: src/categoryList.js:83
msgid "Math"
msgstr "數學"
-#: src/categoryList.js:92
+#: src/categoryList.js:90
msgid "Letters"
msgstr "字母"
-#: src/categoryList.js:102
+#: src/categoryList.js:100
msgid "Smileys & People"
msgstr "表情和人物"
-#: src/categoryList.js:109
+#: src/categoryList.js:107
msgid "Animals & Nature"
msgstr "動物和自然"
-#: src/categoryList.js:116
+#: src/categoryList.js:114
msgid "Food & Drink"
msgstr "食物和飲品"
-#: src/categoryList.js:123
+#: src/categoryList.js:121
msgid "Activities"
msgstr "活動"
-#: src/categoryList.js:130
+#: src/categoryList.js:128
msgid "Travel & Places"
msgstr "旅行和地點"
-#: src/categoryList.js:137
+#: src/categoryList.js:135
msgid "Objects"
msgstr "物體"
-#: src/categoryList.js:144
+#: src/categoryList.js:142
msgid "Symbols"
msgstr "符號"
-#: src/categoryList.js:151
+#: src/categoryList.js:149
msgid "Flags"
msgstr "旗幟"
-#: src/categoryList.js:166
+#: src/categoryList.js:163
#, javascript-format
msgid "%s Category List Row"
msgstr "%s 分類清單列"
#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/categoryList.js:378 src/window.js:373
+#: src/categoryList.js:366 src/window.js:362
msgid "Recently Used"
msgstr "最近使用"
-#: src/character.js:56
+#: src/characterDialog.js:49
msgid "See Also"
msgstr "參見"
-#: src/character.js:122 src/character.js:144
+#: src/characterDialog.js:113 src/characterDialog.js:135
#, javascript-format
msgid "Unicode U+%04s"
msgstr "Unicode U+%04s"
#. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font
-#: src/character.js:140
+#: src/characterDialog.js:131
#, javascript-format
msgid "%s is not included in %s"
msgstr "%s 不在 %s 中"
-#: src/characterList.js:178
+#: src/characterList.js:169
msgid "Unassigned"
msgstr "未分配"
-#: src/main.js:58
+#: src/main.js:55
msgid "Characters Application"
msgstr "字元應用程式"
-#: src/main.js:95
+#: src/main.js:84
msgid "Characters Application started"
msgstr "字元應用程式已啟動"
-#: src/main.js:103
+#: src/main.js:92
msgid "Characters Application exiting"
msgstr "字元應用程式正在離開"
-#: src/menu.js:50
+#: src/menu.js:44
msgid "None"
msgstr "無"
-#: src/searchProvider.js:95
+#: src/searchProvider.js:93
msgid "Unknown character name"
msgstr "未知的字元名稱"
-#: src/searchProvider.js:98
+#: src/searchProvider.js:96
#, javascript-format
msgid "U+%s, %s: %s"
msgstr "U+%s,%s:%s"
#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:199
+#: src/window.js:190
msgid "translator-credits"
msgstr "Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2015, 2017"
-#: src/window.js:201
+#: src/window.js:192
msgid "Character Map"
msgstr "字元對應表"
-#: src/window.js:221
+#: src/window.js:212
#, javascript-format
msgid "%s (%s only)"
msgstr "%s (僅 %s)"
-#: src/window.js:350
+#: src/window.js:339
#, javascript-format
msgid "%s Character List"
msgstr "%s 字元清單"
#. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
-#: src/window.js:358
+#: src/window.js:347
#, javascript-format
msgid "Recently Used %s Character List"
msgstr "最近使用的%s字元清單"
-#: src/window.js:377
+#: src/window.js:366
msgid "Search Result Character List"
msgstr "搜尋結果字元清單"
#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:379
+#: src/window.js:368
msgid "Search Result"
msgstr "搜尋結果"
-
-#~ msgid "Emoticons"
-#~ msgstr "表情圖示"
-
-#~ msgid "Try another search criteria."
-#~ msgstr "嘗試另一個搜尋條件。"
-
-#~ msgid "About Characters"
-#~ msgstr "關於《字元》"
-
-#~ msgid "characters;unicode;"
-#~ msgstr "characters;unicode;字元;萬國碼;統一碼;"
-
-#~ msgid "Latin"
-#~ msgstr "拉丁字"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]