[gnome-todo] Update Afrikaans translation



commit 9c66594052fde816e8a57f22e4452148ae847436
Author: Pieter Schalk Schoeman <pieter sonbesie co za>
Date:   Sun Jan 20 21:40:58 2019 +0000

    Update Afrikaans translation

 po/af.po | 661 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 345 insertions(+), 316 deletions(-)
---
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 7777ee7..af1c0b8 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-todo gnome-3-26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-11-25 12:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-18 16:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-20 19:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-20 23:26+0200\n"
 "Last-Translator: Pieter Schalk Schoeman <pieter sonbesie co za>\n"
 "Language-Team: Afrikaans <pieter sonbesie co za>\n"
 "Language: af\n"
@@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:156
-#: src/gtd-window.c:799 src/gtd-window.c:830 src/main.c:35
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:141
+#: src/gtd-window.c:717 src/gtd-window.c:748 src/main.c:35
 msgid "To Do"
 msgstr "Beplanner"
 
@@ -32,49 +32,39 @@ msgstr "Beplanner vir GNOME"
 #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:11
 msgid ""
 "GNOME To Do is a task management application designed to integrate with "
-"GNOME. It is extensible through plugins and supports custom task providers."
+"GNOME. Save and order your todos. Manage multiple todo lists. Keep your "
+"todos on your computer or sync them with cloud providers. Customize your "
+"experience with plugins."
 msgstr ""
 "GNOME Beplanner is 'n taakbestuur toepassing ontwerp om te integreer met "
-"GNOME. Dit is uitbreibaar met behulp van inproppe en ondersteun verskeie "
-"3'de party dienste."
+"GNOME. Stoor en orden jou lyste. Bestuur verskeie lyste. Dit is uitbreibaar "
+"met behulp van inproppe en ondersteun verskeie 3'de party dienste."
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:24
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:25
 msgid "GNOME To Do with the dark theme variant"
 msgstr "GNOME Beplanner met 'n donker tema"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:28
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:29
 msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do"
 msgstr "Die redigering van 'n taaklys in GNOME Beplanner"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:32
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:33
 msgid "Task lists displayed on grid mode"
 msgstr "Taaklyste vertoon in roostermodus"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:36
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:37
 msgid "Task lists displayed on list mode"
 msgstr "Taaklyste vertoon in lysmodus"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:40
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:41
 msgid "Available plugins for GNOME To Do"
 msgstr "Beskikbare uitbreidings vir GNOME Beplanner"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:44
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:45
 msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
 msgstr ""
 "Sien die take vir die dag met GNOME Beplanner se daaglikse oorsig paneel"
 
-#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/plugin-dialog.ui:75
-msgid "Extensions"
-msgstr "Uitbreidings"
-
-#: data/gtk/menus.ui:22
-msgid "_About"
-msgstr "_Aangaande"
-
-#: data/gtk/menus.ui:26
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Sluit af"
-
 #: data/org.gnome.Todo.desktop.in:4
 msgid "Manage your personal tasks"
 msgstr "Bestuur jou persoonlike take"
@@ -149,161 +139,61 @@ msgstr "Die huidige lys kieser"
 msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
 msgstr "Die huidige lys kieser. Dit kan \"rooster\" of \"lys\" wees."
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:43
-msgid "_Notes"
-msgstr "_Notas"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:93
-msgid "D_ue Date"
-msgstr "_Sperdatumum"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:111
-msgid "_Today"
-msgstr "_Vandag"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:121
-msgid "To_morrow"
-msgstr "_More"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:169
-msgid "_Priority"
-msgstr "_Prioriteit"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:187
-msgctxt "taskpriority"
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:188
-msgid "Low"
-msgstr "Laag"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:189
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:190
-msgid "High"
-msgstr "Hoog"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:198 data/ui/list-selector-panel.ui:93
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Skrap"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:249
-msgctxt "taskdate"
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
-#: data/ui/initial-setup.ui:25
-msgid "Welcome"
-msgstr "Welkom"
-
-#: data/ui/initial-setup.ui:40
-msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
-msgstr "Teken aan by jou aanlyn-rekeninge vir toegang tot jou take"
-
-#: data/ui/initial-setup.ui:67
-msgid "To Do Setup"
-msgstr "Beplanner opstelling"
-
-#: data/ui/initial-setup.ui:70 data/ui/provider-popover.ui:43
-#: data/ui/window.ui:74
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Kanselleer"
-
-#: data/ui/initial-setup.ui:80
-msgid "_Done"
-msgstr "_Klaar"
-
-#: data/ui/list-selector-panel.ui:79 data/ui/list-selector-panel.ui:173
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Hernoem"
-
-#: data/ui/list-selector-panel.ui:119 src/views/gtd-list-selector-panel.c:469
-msgid "Lists"
-msgstr "Lyste"
-
-#: data/ui/list-selector-panel.ui:129
-msgid "Tasks"
-msgstr "Take"
-
-#: data/ui/list-selector-panel.ui:147
-msgid "Name of the task list"
-msgstr "Naam van die taak of lys"
-
-#: data/ui/list-selector-panel.ui:263
-msgid "_New List"
-msgstr "_Nuwe lys"
-
-#: data/ui/list-view.ui:113
-msgid "Show or hide completed tasks"
-msgstr "Wys of verberg voltooide take"
-
-#: data/ui/list-view.ui:140 src/gtd-task-list-view.c:388
-msgid "Done"
-msgstr "Klaar"
-
-#: data/ui/new-task-row.ui:29
-msgid "New task…"
-msgstr "Nuwe taak…"
-
-#: data/ui/plugin-dialog.ui:118
-msgid "No extensions found"
-msgstr "Geen uitbreidings gevind nie"
-
-#: data/ui/provider-popover.ui:25
-msgid "Create _List"
-msgstr "Skep _lys"
-
-#: data/ui/provider-popover.ui:59
-msgid "List Name"
-msgstr "Lys naam"
-
-#: data/ui/provider-popover.ui:155
-msgid "Select a storage location"
-msgstr "Kies 'n bergingslokaal"
-
-#: data/ui/provider-row.ui:70
-msgid "Off"
-msgstr "Af"
-
-#: data/ui/provider-selector.ui:27
-msgid "Click to add a new Google account"
-msgstr "Kliek hier om 'n nuwe Google rekening by te voeg"
-
-#: data/ui/provider-selector.ui:51
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
+#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:112
+#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:112
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.c:110
+msgid "No date set"
+msgstr "Geen datum gekies nie"
 
-#: data/ui/provider-selector.ui:67
-msgid "Click to add a new ownCloud account"
-msgstr "Kliek hier om 'n nuwe ownCloud rekening by te voeg"
+#. Translators: This message will never be used with '1 day ago'
+#. * but the singular form is required because some languages do not
+#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers
+#. * like 21, 31, 41, etc.
+#.
+#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:125
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:116
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d dag gelede"
+msgstr[1] "%d dae gelede"
 
-#: data/ui/provider-selector.ui:91
-msgid "ownCloud"
-msgstr "ownCloud"
+#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:129
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120
+#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:147
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Gister"
 
-#: data/ui/provider-selector.ui:107
-msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
-msgstr "Kliek hier om 'n nuwe Microsoft Exchange rekening by te voeg"
+#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:133
+#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:124
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124
+#: plugins/score/score/__init__.py:101
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:154
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:258
+#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:139
+msgid "Today"
+msgstr "Vandag"
 
-#: data/ui/provider-selector.ui:131
-msgid "Microsoft Exchange"
-msgstr "Microsoft Exchange"
+#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:137
+#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:128
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128
+#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:143
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "More"
 
-#: data/ui/provider-selector.ui:154
-msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
-msgstr "Of jy kan jou take plaaslik op die rekenaar stoor"
+#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:297
+msgid "All"
+msgstr "Alles"
 
-#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:150
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:151
 #, c-format
 msgid "%1$s and one more task"
 msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
 msgstr[0] "%1$s en nog een taak"
 msgstr[1] "%1$s en %2$d ander take"
 
-#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:249
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:255
 #, c-format
 msgid "You have %d task for today"
 msgid_plural "You have %d tasks for today"
@@ -350,105 +240,84 @@ msgstr "Fout tydens die laai van aanlyn-rekeninge"
 msgid "Failed to connect to task list"
 msgstr "Kon nie aan taaklys koppel nie"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:351
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:272
 msgid "An error occurred while creating a task"
 msgstr "'n Fout het voorgekom tydens die skep van 'n taak"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:383
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:306
 msgid "An error occurred while modifying a task"
 msgstr "'n Fout het voorgekom tydens die hersiening van 'n taak"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:404
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:327
 msgid "An error occurred while removing a task"
 msgstr "'n Fout het voorgekom tydens die verwydering van 'n taak"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:422
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:345
 msgid "An error occurred while creating a task list"
 msgstr "'n Fout het voorgekom tydens die skep van 'n taaklys"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:444 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:467
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:367 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:390
 msgid "An error occurred while modifying a task list"
 msgstr "'n Fout het voorgekom tydens die hersiening van 'n taaklys"
 
 #: plugins/eds/gtd-provider-local.c:50
-msgid "Local"
-msgstr "Plaaslik"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:56
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Op die rekenaar"
 
-#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:277 plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:307
-#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:331
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:62
+msgid "Local"
+msgstr "Plaaslik"
+
+#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:283 plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:316
+#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:340
 msgid "Error fetching tasks from list"
 msgstr "Kon nie take van lys kry nie"
 
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:97 src/gtd-edit-pane.c:110
-msgid "No date set"
-msgstr "Geen datum gekies nie"
-
-#. Translators: This message will never be used with '1 day ago'
-#. * but the singular form is required because some languages do not
-#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers
-#. * like 21, 31, 41, etc.
-#.
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:110
-#, c-format
-msgid "%d day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "%d dag gelede"
-msgstr[1] "%d dae gelede"
-
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:114 src/gtd-task-row.c:147
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Gister"
+#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:120
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:145
+msgid "Overdue"
+msgstr "Agterstallig"
 
-#. Setup a title
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:118
-#: plugins/score/score/__init__.py:101
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:134
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:139
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:273 src/gtd-task-row.c:139
-msgid "Today"
-msgstr "Vandag"
-
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:122 src/gtd-task-row.c:143
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "More"
+#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:345
+msgid "Next 7 Days"
+msgstr "Volgende 7 dae"
 
-#. Setup a title
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:356
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:358
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:495
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:343
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Geskeduleer"
 
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:500
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:278
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:58
-msgid "Clear completed tasks…"
-msgstr "Versteek voltooide take…"
-
 #: plugins/score/score/__init__.py:90
 msgid "No task completed today"
 msgstr "Geen taak vandag voltooi nie"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:212
+#: plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:109
+msgid "GNOME To Do cannot connect to Todoist due to network issue"
+msgstr "GNOME-beplanner kan nie aan Todoist koppel nie a.g.v. netwerk probleme"
+
+#: plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:110
+msgid ""
+"Not able to communicate with Todoist. Please check your internet "
+"connectivity."
+msgstr ""
+"Kan nie met Todoist kommunikeer nie. Gaan asseblief jou internet konneksie "
+"na."
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213
 msgid "Error fetching Todoist account key"
 msgstr "Fout tydens laai van Todoist rekening kode"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214
 msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
 msgstr "Maak asseblief seker dat u Todoist rekening korrek opgestel is."
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:557
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this action: %s"
 msgstr ""
 "GNOME Beplanner het nie die nodige regte om hierdie aksie uit te voer nie: %s"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:565
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do."
@@ -456,23 +325,23 @@ msgstr ""
 "Ongeldige antwoord ontvang van Todoist-bedieners. Herlaai asseblief GNOME "
 "Beplanner."
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:865
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:850
 msgid "An error occurred while updating a Todoist task"
 msgstr "'n Fout het voorgekom tydens die bywerking van 'n Todoist-taak"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:982
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:965
 msgid "An error occurred while retrieving Todoist data"
 msgstr "'n Fout het voorgekom terwyl Todoist data afgelaai word"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1057
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1040
 msgid "An error occurred while updating Todoist"
 msgstr "'n Fout het voorgekom tydens die opdatering van Todoist"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1117
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1100
 msgid "Todoist"
 msgstr "Todoist"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1426
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1411
 #, c-format
 msgid "Todoist: %s"
 msgstr "Todoist: %s"
@@ -513,17 +382,17 @@ msgstr ""
 "onstabiel. U mag onstabiliteit, foute en dataverlies ervaar. Dit word nie "
 "aanbeveel om Todo.txt op produksie stelsels te gebruik nie."
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:326
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:574
 msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
 msgstr ""
 "'n Fout het voorgekom terwyl  lêer monitor oopgemaak . Todo.txt sal nie "
 "gemonitor word nie"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:395
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:643
 msgid "Todo.txt"
 msgstr "Todo.txt"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:401
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:655
 msgid "On the Todo.txt file"
 msgstr "Op die Todo.txt lêer"
 
@@ -537,12 +406,17 @@ msgstr "Bron van die Todo.txt lêer"
 
 #. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
 #: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:103
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:112
 msgid "Unscheduled"
 msgstr "Ongeskeduleer"
 
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:62
+#: src/gtd-task-list-panel.ui:45
+msgid "Clear completed tasks…"
+msgstr "Versteek voltooide take…"
+
 #. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:106
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:115
 #, python-format
 msgid "Unscheduled (%d)"
 msgstr "Ongeskeduleer (%d)"
@@ -555,138 +429,296 @@ msgstr "Sluit GNOME Beplanner"
 msgid "Enable debug messages"
 msgstr "Aktiveer ontvoutingsboodskappe"
 
-#: src/gtd-application.c:146
+#: src/gtd-application.c:143
+msgid "Copyright © 2015–2018 The To Do authors"
+msgstr "Kopiereg © 2015–2018 Die Beplanner outeurs"
+
+#: src/gtd-application.c:148
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Pieter Schoeman"
+
+#: src/gtd-initial-setup-window.ui:23
+msgid "Welcome"
+msgstr "Welkom"
+
+#: src/gtd-initial-setup-window.ui:37
+msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
+msgstr "Teken aan by jou aanlyn-rekeninge vir toegang tot jou take"
+
+#: src/gtd-initial-setup-window.ui:62
+msgid "To Do Setup"
+msgstr "Beplanner opstelling"
+
+#: src/gtd-initial-setup-window.ui:65 src/gtd-window.ui:116
+#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:40
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Kanselleer"
+
+#: src/gtd-initial-setup-window.ui:74
+msgid "_Done"
+msgstr "_Klaar"
+
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
+msgid "Error loading extension"
+msgstr "Fout tydens die laai van die inprop"
+
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
+msgid "Error unloading extension"
+msgstr "Fout tydens die verwydering van die inprop"
+
+#: src/gtd-plugin-dialog.ui:62 src/gtd-window.ui:179
+msgid "Extensions"
+msgstr "Uitbreidings"
+
+#: src/gtd-plugin-dialog.ui:96
+msgid "No extensions found"
+msgstr "Geen uitbreidings gevind nie"
+
+#: src/gtd-task-list-panel.ui:38 src/gtd-task-list-panel.ui:74
+#: src/gtd-task-list-panel.ui:98 src/sidebar/gtd-sidebar-list-row.ui:67
+msgid "Rename"
+msgstr "Hernoem"
+
+#: src/gtd-task-list-panel.ui:57 src/sidebar/gtd-sidebar-list-row.ui:71
+msgid "Delete"
+msgstr "Skrap"
+
+#: src/gtd-window.c:107
+msgid ""
+"This is a development build of To Do. You may experience errors, wrong "
+"behaviors, and data loss."
+msgstr ""
+"Die weergawe van die program is onder ontwikkeling. Verskeie probleme kan "
+"opgestel word wat dataverlies insluit."
+
+#: src/gtd-window.c:421
+msgid "Details"
+msgstr "Besonderhede"
+
+#: src/gtd-window.c:712
+msgid "Click a task list to select"
+msgstr "Klik op 'n taak lys om te kies"
+
+#: src/gtd-window.ui:63
+msgid "_New List"
+msgstr "_Nuwe lys"
+
+#: src/gtd-window.ui:185
+msgid "_About"
+msgstr "_Aangaande"
+
+#: src/gtd-window.ui:189
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Sluit af"
+
+#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:23
+msgid "Create _List"
+msgstr "Skep _lys"
+
+#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:54
+msgid "List Name"
+msgstr "Lys naam"
+
+#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:132
+msgid "Select a storage location"
+msgstr "Kies 'n bergingslokaal"
+
+#: src/provider/gtd-provider-row.ui:64
+msgid "Off"
+msgstr "Af"
+
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:23
+msgid "Click to add a new Google account"
+msgstr "Kliek hier om 'n nuwe Google rekening by te voeg"
+
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:39
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:49
+msgid "Click to add a new ownCloud account"
+msgstr "Kliek hier om 'n nuwe ownCloud rekening by te voeg"
+
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:65
+msgid "ownCloud"
+msgstr "ownCloud"
+
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:75
+msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
+msgstr "Kliek hier om 'n nuwe Microsoft Exchange rekening by te voeg"
+
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:91
+msgid "Microsoft Exchange"
+msgstr "Microsoft Exchange"
+
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:104
+msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
+msgstr "Of jy kan jou take plaaslik op die rekenaar stoor"
+
+#: src/sidebar/gtd-sidebar.c:304
 #, c-format
-msgid "Copyright © %1$d The To Do authors"
-msgstr "Kopiereg © %1$d Die Beplanner outeurs"
+msgid "Task list <b>%s</b> removed"
+msgstr "Taaklys <b>%s</b> verwyderd"
+
+#: src/sidebar/gtd-sidebar.c:307 src/task-list-view/gtd-task-list-view.c:461
+msgid "Undo"
+msgstr "Maak ongedaan"
 
-#: src/gtd-application.c:151
+#: src/sidebar/gtd-sidebar-provider-row.ui:88
+msgid "Loading…"
+msgstr "Laai tans…"
+
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:24
+msgid "D_ue Date"
+msgstr "_Sperdatumum"
+
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:41
+msgid "_Today"
+msgstr "_Vandag"
+
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:50
+msgid "To_morrow"
+msgstr "_More"
+
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:91
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Notas"
+
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:137
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Skrap"
+
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:176
+msgctxt "taskdate"
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#. Translators: %1$s is the task list name, %2$s is the provider name
+#: src/task-list-view/gtd-new-task-row.c:91
 #, c-format
-msgid "Copyright © %1$d–%2$d The To Do authors"
-msgstr "Kopiereg © %1$d–%2$d Die Beplanner outeurs"
+msgid "%1$s \t <small>%2$s</small>"
+msgstr "%1$s \t <small>%2$s</small>"
 
-#: src/gtd-application.c:163
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Pieter Schoeman"
+#: src/task-list-view/gtd-new-task-row.ui:15
+msgid "New task…"
+msgstr "Nuwe taak…"
+
+#: src/task-list-view/gtd-task-list-view.c:442
+#, c-format
+msgid "Task <b>%s</b> removed"
+msgstr "Taak <b>%s</b> verwyder"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:51
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:51
 msgid "No more tasks left"
 msgstr "Geen take oor nie"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:52
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:52
 msgid "Nothing else to do here"
 msgstr "Hier is niks meer oor om te doen nie"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:53
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:53
 msgid "You made it!"
 msgstr "Jy het dit gemaak!"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:54
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:54
 msgid "Looks like there’s nothing else left here"
 msgstr "Lyk my daar is niks meer hier oor nie"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:59
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:59
 msgid "Get some rest now"
 msgstr "Rus nou 'n bietjie"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:60
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:60
 msgid "Enjoy the rest of your day"
 msgstr "Geniet die res van jou dag"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:61
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:61
 msgid "Good job!"
 msgstr "Goeie werk!"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:62
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:62
 msgid "Meanwhile, spread the love"
 msgstr "Vrede vir almal"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:63
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:63
 msgid "Working hard is always rewarded"
 msgstr "Harde werk word beloon"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:74
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:74
 msgid "No tasks found"
 msgstr "Geen take gevind nie"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:75
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:75
 msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
 msgstr "U kan take met die boonste <b>+</b> byvoeg"
 
-#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
-msgid "Error loading extension"
-msgstr "Fout tydens die laai van die inprop"
+#~ msgid "_Priority"
+#~ msgstr "_Prioriteit"
 
-#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
-msgid "Error unloading extension"
-msgstr "Fout tydens die verwydering van die inprop"
+#~ msgctxt "taskpriority"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Geen"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:292
-msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
-msgstr ""
-"Deur die taak te verwyder, sal al sy subtake ook verwyder word. Verwyder?"
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Laag"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:295
-msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
-msgstr "Indien die take verwyder word, kan hulle nie weer herwin word nie."
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Medium"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:298 src/views/gtd-list-selector-panel.c:388
-msgid "Cancel"
-msgstr "Kanselleer"
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Hoog"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:300
-msgid "Remove"
-msgstr "Verwyder"
+#~ msgid "Lists"
+#~ msgstr "Lyste"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:390
-#, c-format
-msgid "Done (%d)"
-msgstr "Klaar (%d)"
+#~ msgid "Tasks"
+#~ msgstr "Take"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:660
-#, c-format
-msgid "Task <b>%s</b> removed"
-msgstr "Taak <b>%s</b> verwyder"
+#~ msgid "Name of the task list"
+#~ msgstr "Naam van die taak of lys"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:684
-msgid "Undo"
-msgstr "Maak ongedaan"
+#~ msgid "Show or hide completed tasks"
+#~ msgstr "Wys of verberg voltooide take"
 
-#: src/gtd-window.c:476
-msgid "Details"
-msgstr "Besonderhede"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Klaar"
 
-#: src/gtd-window.c:689
-msgid "Loading your task lists…"
-msgstr "Laai tans jou taaklys…"
+#~ msgid "Copyright © %1$d The To Do authors"
+#~ msgstr "Kopiereg © %1$d Die Beplanner outeurs"
 
-#: src/gtd-window.c:793
-msgid "Click a task list to select"
-msgstr "Klik op 'n taak lys om te kies"
+#~ msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deur die taak te verwyder, sal al sy subtake ook verwyder word. Verwyder?"
 
-#.
-#. * If there's no task available, draw a "No tasks" string at
-#. * the middle of the list thumbnail.
-#.
-#: src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:250
-msgid "No tasks"
-msgstr "Geen take"
+#~ msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
+#~ msgstr "Indien die take verwyder word, kan hulle nie weer herwin word nie."
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Kanselleer"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Verwyder"
 
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:381
-msgid "Remove the selected task lists?"
-msgstr "Verwyder gekose taaklys?"
+#~ msgid "Done (%d)"
+#~ msgstr "Klaar (%d)"
 
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:384
-msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
-msgstr "Die taaklyste kan nie herwin word sodra dit eers verwyder is nie."
+#~ msgid "Loading your task lists…"
+#~ msgstr "Laai tans jou taaklys…"
 
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:396
-msgid "Remove task lists"
-msgstr "Verwyder taaklyste"
+#~ msgid "No tasks"
+#~ msgstr "Geen take"
 
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:709
-msgid "Clear completed tasks"
-msgstr "Versteek voltooide take"
+#~ msgid "Remove the selected task lists?"
+#~ msgstr "Verwyder gekose taaklys?"
+
+#~ msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
+#~ msgstr "Die taaklyste kan nie herwin word sodra dit eers verwyder is nie."
+
+#~ msgid "Remove task lists"
+#~ msgstr "Verwyder taaklyste"
+
+#~ msgid "Clear completed tasks"
+#~ msgstr "Versteek voltooide take"
 
 #~ msgid "New List…"
 #~ msgstr "Nuwe lys…"
@@ -703,9 +735,6 @@ msgstr "Versteek voltooide take"
 #~ msgid "Priority"
 #~ msgstr "Prioriteit"
 
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Skrap"
-
 #~ msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
 #~ msgstr "Fout tydens die laai van Evolution-Data-Bediener agtergrondprogram"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]