[pitivi] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Update Polish translation
- Date: Sun, 20 Jan 2019 11:20:44 +0000 (UTC)
commit 6543e6b0f4e14b01f37603143e7b28f38a8b9199
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Jan 20 12:20:25 2019 +0100
Update Polish translation
po/pl.po | 303 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 154 insertions(+), 149 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index b3c8ae68..34ca4ed2 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Polish translation for pitivi.
-# Copyright © 2009-2018 the pitivi authors.
+# Copyright © 2009-2019 the pitivi authors.
# This file is distributed under the same license as the pitivi package.
# Aleksander Łukasiewicz <aleksander lukasiewicz org>, 2009.
# Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2009-2010.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2018.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2009-2018.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2019.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2009-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-17 21:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-18 18:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-19 23:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-20 12:19+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Uruchamianie automatycznego wyrównania"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Wykonywanie automatycznego wyrównania</big></b>"
-#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1152
+#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1161
msgid "Estimating..."
msgstr "Obliczanie…"
@@ -397,8 +397,8 @@ msgstr "Elegancki, funkcjonalny i intuicyjny edytor filmów"
msgid "Save the current project under a new name or a different location"
msgstr "Zapisuje bieżący projekt pod nową nazwą lub w innym położeniu"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:19 pitivi/editorperspective.py:739
-#: pitivi/editorperspective.py:793
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:19 pitivi/editorperspective.py:745
+#: pitivi/editorperspective.py:799
msgid "Save As..."
msgstr "Zapisz jako…"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Zapisz jako…"
msgid "Reload the current project"
msgstr "Ponownie wczytuje bieżący projekt"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:27
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:28
msgid "Revert to saved version"
msgstr "Przywraca do zapisanej wersji"
@@ -415,7 +415,7 @@ msgid "Export the current project and all its media in a .tar archive"
msgstr ""
"Eksportuje bieżący projekt i wszystkie jego multimedia jako archiwum .tar"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:36
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:37
msgid "Export as Archive..."
msgstr "Wyeksportuj jako archiwum…"
@@ -423,36 +423,36 @@ msgstr "Wyeksportuj jako archiwum…"
msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
msgstr "Eksportuje klatkę na bieżącym pozycji głowicy jako plik obrazu."
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:51
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:52
msgid "Export current frame..."
msgstr "Wyeksportuj bieżącą klatkę…"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:66
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:65
msgid "Edit the project settings"
msgstr "Modyfikuje ustawienia projektu"
#: data/ui/mainmenubutton.ui:67 data/ui/projectsettings.ui:29
-#: pitivi/medialibrary.py:402
+#: pitivi/medialibrary.py:405
msgid "Project Settings"
msgstr "Ustawienia projektu"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:82 data/ui/preferences.ui:7
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:81 data/ui/preferences.ui:7
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:91
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:89
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:100
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:97
msgid "User Manual"
msgstr "Podręcznik użytkownika"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:108
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:105
msgid "About Pitivi"
msgstr "O programie"
-#: data/ui/medialibrary.ui:14 pitivi/editorperspective.py:354
+#: data/ui/medialibrary.ui:14 pitivi/editorperspective.py:364
msgid "Add media files to your project"
msgstr "Dodaje pliki multimedialne do projektu"
@@ -532,9 +532,9 @@ msgstr ""
"Niektóre zmiany zostaną uwzględnione po ponownym uruchomieniu programu Pitivi"
#: data/ui/projectsettings.ui:46 data/ui/renderingprogress.ui:41
-#: pitivi/editorperspective.py:497 pitivi/editorperspective.py:694
-#: pitivi/editorperspective.py:742 pitivi/editorperspective.py:795
-#: pitivi/greeterperspective.py:233 pitivi/medialibrary.py:757
+#: pitivi/editorperspective.py:503 pitivi/editorperspective.py:700
+#: pitivi/editorperspective.py:748 pitivi/editorperspective.py:801
+#: pitivi/greeterperspective.py:233 pitivi/medialibrary.py:760
#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:41 pitivi/dialogs/missingasset.py:49
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
@@ -595,7 +595,7 @@ msgid "Info"
msgstr "Informacje"
#: data/ui/renderingdialog.ui:20 data/ui/renderingdialog.ui:52
-#: pitivi/editorperspective.py:304
+#: pitivi/editorperspective.py:302
msgid "Render"
msgstr "Renderuj"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Nazwa pliku:"
msgid "Container format:"
msgstr "Format kontenera:"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:181 pitivi/mainwindow.py:159
+#: data/ui/renderingdialog.ui:181 pitivi/mainwindow.py:160
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
@@ -697,12 +697,12 @@ msgstr ""
msgid "Rendering"
msgstr "Renderowanie"
-#: data/ui/renderingprogress.ui:27 pitivi/viewer/viewer.py:612
+#: data/ui/renderingprogress.ui:27 pitivi/viewer/viewer.py:661
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
-#: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:604
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1647
+#: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:653
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1651
msgid "Play"
msgstr "Odtwórz"
@@ -995,86 +995,86 @@ msgstr "Aktywuje klatki kluczowe"
msgid "Hide keyframes"
msgstr "Ukrywa klatki kluczowe"
-#: pitivi/editorperspective.py:175 pitivi/medialibrary.py:554
+#: pitivi/editorperspective.py:173 pitivi/medialibrary.py:557
msgid "Media Library"
msgstr "Kolekcja klipów"
-#: pitivi/editorperspective.py:177
+#: pitivi/editorperspective.py:175
msgid "Effect Library"
msgstr "Kolekcja efektów"
-#: pitivi/editorperspective.py:188
+#: pitivi/editorperspective.py:186
msgid "Clip"
msgstr "Klip"
-#: pitivi/editorperspective.py:190
+#: pitivi/editorperspective.py:188
msgid "Transition"
msgstr "Przejście"
-#: pitivi/editorperspective.py:192
+#: pitivi/editorperspective.py:190
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
-#: pitivi/editorperspective.py:280
+#: pitivi/editorperspective.py:278
msgid "Close project"
msgstr "Zamyka projekt"
-#: pitivi/editorperspective.py:288
+#: pitivi/editorperspective.py:286
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
-#: pitivi/editorperspective.py:298 pitivi/editorperspective.py:491
-#: pitivi/editorperspective.py:695 pitivi/editorperspective.py:743
-#: pitivi/editorperspective.py:796 pitivi/preset.py:116 pitivi/project.py:190
+#: pitivi/editorperspective.py:296 pitivi/editorperspective.py:497
+#: pitivi/editorperspective.py:701 pitivi/editorperspective.py:749
+#: pitivi/editorperspective.py:802 pitivi/preset.py:116 pitivi/project.py:190
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
-#: pitivi/editorperspective.py:306
+#: pitivi/editorperspective.py:304
msgid "Export your project as a finished movie"
msgstr "Eksportuje projekt jako ukończony film"
-#: pitivi/editorperspective.py:341
+#: pitivi/editorperspective.py:335
msgid "Save the current project"
msgstr "Zapisanie bieżącego projektu"
-#: pitivi/editorperspective.py:348
+#: pitivi/editorperspective.py:342
msgid "Save the current project as"
msgstr "Zapisanie bieżącego projektu jako"
-#: pitivi/editorperspective.py:463
+#: pitivi/editorperspective.py:469
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Nie można zapisać projektu „%s”"
-#: pitivi/editorperspective.py:493 pitivi/project.py:189
+#: pitivi/editorperspective.py:499 pitivi/project.py:189
msgid "Save as..."
msgstr "Zapisz jako…"
-#: pitivi/editorperspective.py:496
+#: pitivi/editorperspective.py:502
msgid "Close without saving"
msgstr "Zamknij bez zapisywania"
-#: pitivi/editorperspective.py:511
+#: pitivi/editorperspective.py:517
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Zapisać zmiany w bieżącym projekcie przed zamknięciem?"
-#: pitivi/editorperspective.py:524
+#: pitivi/editorperspective.py:530
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr ""
"Jeżeli projekt nie zostanie zapisany, to zmiany z ostatnich %s zostaną "
"utracone."
-#: pitivi/editorperspective.py:528
+#: pitivi/editorperspective.py:534
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr ""
"Jeżeli projekt nie zostanie zapisany, to wprowadzone zmiany zostaną utracone."
-#: pitivi/editorperspective.py:595
+#: pitivi/editorperspective.py:601
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "Przywrócić do zapisanej wersji projektu?"
-#: pitivi/editorperspective.py:600
+#: pitivi/editorperspective.py:606
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Spowoduje to ponowne wczytanie bieżącego projektu. Wszystkie niezapisane "
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr ""
#. Signal the project loading failure.
#. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
#. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: pitivi/editorperspective.py:631
+#: pitivi/editorperspective.py:637
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1094,32 +1094,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Program Pitivi obecnie nie obsługuje częściowych projektów."
-#: pitivi/editorperspective.py:691
+#: pitivi/editorperspective.py:697
msgid "Export To..."
msgstr "Wyeksportuj do…"
-#: pitivi/editorperspective.py:708
+#: pitivi/editorperspective.py:714
msgid "Tar archive"
msgstr "Archiwum tar"
-#: pitivi/editorperspective.py:712 pitivi/editorperspective.py:758
+#: pitivi/editorperspective.py:718 pitivi/editorperspective.py:764
msgid "Detect automatically"
msgstr "Wykrycie automatyczne"
-#: pitivi/editorperspective.py:752 pitivi/editorperspective.py:799
+#: pitivi/editorperspective.py:758 pitivi/editorperspective.py:805
#: pitivi/project.py:71 pitivi/render.py:428
msgid "Untitled"
msgstr "Bez tytułu"
-#: pitivi/editorperspective.py:801
+#: pitivi/editorperspective.py:807
msgid "PNG image"
msgstr "Obraz PNG"
-#: pitivi/editorperspective.py:802
+#: pitivi/editorperspective.py:808
msgid "JPEG image"
msgstr "Obraz JPEG"
-#: pitivi/editorperspective.py:843
+#: pitivi/editorperspective.py:849
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
@@ -1201,19 +1201,19 @@ msgstr "Otwarcie projektu"
msgid "Pitivi %s is available."
msgstr "Pitivi %s jest dostępny."
-#: pitivi/mainwindow.py:154
+#: pitivi/mainwindow.py:155
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
-#: pitivi/mainwindow.py:165
+#: pitivi/mainwindow.py:166
msgid "About"
msgstr "O programie"
-#: pitivi/mainwindow.py:171
+#: pitivi/mainwindow.py:172
msgid "Show the menu button content"
msgstr "Wyświetlenie zawartości przycisku menu"
-#: pitivi/mainwindow.py:215
+#: pitivi/mainwindow.py:223
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Nie można wczytać projektu „%s”"
@@ -1226,18 +1226,18 @@ msgstr "Program Pitivi nie może wyświetlić podglądu tego pliku."
msgid "More info"
msgstr "Więcej informacji"
-#: pitivi/mediafilespreviewer.py:271
+#: pitivi/mediafilespreviewer.py:270
#, python-format
msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
msgstr "<b>Rozdzielczość</b>: %d×%d"
-#: pitivi/mediafilespreviewer.py:273 pitivi/mediafilespreviewer.py:290
-#: pitivi/utils/ui.py:424
+#: pitivi/mediafilespreviewer.py:272 pitivi/mediafilespreviewer.py:289
+#: pitivi/utils/ui.py:432
#, python-format
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Czas trwania</b>: %s"
-#: pitivi/mediafilespreviewer.py:464 pitivi/medialibrary.py:1087
+#: pitivi/mediafilespreviewer.py:463 pitivi/medialibrary.py:1090
msgid "Error while analyzing a file"
msgid_plural "Error while analyzing files"
msgstr[0] "Błąd podczas analizowania pliku"
@@ -1288,39 +1288,39 @@ msgstr ""
msgid "Do not use proxy files"
msgstr "Bez używania plików pośrednich"
-#: pitivi/medialibrary.py:390 pitivi/medialibrary.py:946
+#: pitivi/medialibrary.py:393 pitivi/medialibrary.py:949
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
-#: pitivi/medialibrary.py:470
+#: pitivi/medialibrary.py:473
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: pitivi/medialibrary.py:481
+#: pitivi/medialibrary.py:484
msgid "Information"
msgstr "Informacje"
-#: pitivi/medialibrary.py:560
+#: pitivi/medialibrary.py:563
msgid "Remove the selected assets"
msgstr "Usunięcie zaznaczonych zasobów"
-#: pitivi/medialibrary.py:566
+#: pitivi/medialibrary.py:569
msgid "Insert selected assets at the end of the timeline"
msgstr "Wstawienie zaznaczonych zasobów na koniec osi czasu"
-#: pitivi/medialibrary.py:754
+#: pitivi/medialibrary.py:757
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Wybór jednego lub więcej plików"
-#: pitivi/medialibrary.py:758
+#: pitivi/medialibrary.py:761
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: pitivi/medialibrary.py:773
+#: pitivi/medialibrary.py:776
msgid "Supported file formats"
msgstr "Obsługiwane formaty plików"
-#: pitivi/medialibrary.py:781 pitivi/dialogs/missingasset.py:120
+#: pitivi/medialibrary.py:784 pitivi/dialogs/missingasset.py:120
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "Wszystkie pliki"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
-#: pitivi/medialibrary.py:852
+#: pitivi/medialibrary.py:855
#, python-format
msgid "Transcoding %d asset: %d%% (About %s left)"
msgid_plural "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr[0] "Transkodowanie %d zasobu: %d%% (pozostało około: %s)"
msgstr[1] "Transkodowanie %d zasobów: %d%% (pozostało około: %s)"
msgstr[2] "Transkodowanie %d zasobów: %d%% (pozostało około: %s)"
-#: pitivi/medialibrary.py:958
+#: pitivi/medialibrary.py:961
msgid "View error"
msgid_plural "View errors"
msgstr[0] "Wyświetl błąd"
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr[1] "Wyświetl błędy"
msgstr[2] "Wyświetl błędy"
#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: pitivi/medialibrary.py:960
+#: pitivi/medialibrary.py:963
#, python-brace-format
msgid "An error occurred while importing."
msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
@@ -1354,37 +1354,37 @@ msgstr[0] "Wystąpił błąd podczas importowania."
msgstr[1] "Wystąpiły {0:d} błędy podczas importowania."
msgstr[2] "Wystąpiło {0:d} błędów podczas importowania."
-#: pitivi/medialibrary.py:976
+#: pitivi/medialibrary.py:979
#, python-format
msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
msgstr "Ustawienia projektu zostały ustawione tak, aby pasowały do pliku „%s”"
-#: pitivi/medialibrary.py:1090
+#: pitivi/medialibrary.py:1093
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
msgid_plural "The following files can not be used with Pitivi."
msgstr[0] "Następujący plik nie może być używany w programie Pitivi."
msgstr[1] "Następujące pliki nie mogą być używane w programie Pitivi."
msgstr[2] "Następujące pliki nie mogą być używane w programie Pitivi."
-#: pitivi/medialibrary.py:1199
+#: pitivi/medialibrary.py:1202
msgid "Open containing folder"
msgstr "Otwórz katalog zawierający"
-#: pitivi/medialibrary.py:1217
+#: pitivi/medialibrary.py:1220
msgid "Do not use proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use proxies for selected assets"
msgstr[0] "Bez używania pliku pośredniego dla zaznaczonego zasobu"
msgstr[1] "Bez używania plików pośrednich dla zaznaczonych zasobów"
msgstr[2] "Bez używania plików pośrednich dla zaznaczonych zasobów"
-#: pitivi/medialibrary.py:1228
+#: pitivi/medialibrary.py:1231
msgid "Delete corresponding proxy file"
msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
msgstr[0] "Usunięcie odpowiedniego pliku pośredniego"
msgstr[1] "Usunięcie odpowiednich plików pośrednich"
msgstr[2] "Usunięcie odpowiednich plików pośrednich"
-#: pitivi/medialibrary.py:1239
+#: pitivi/medialibrary.py:1242
msgid "Use proxy for selected asset"
msgid_plural "Use proxies for selected assets"
msgstr[0] "Użycie pliku pośredniego dla zaznaczonego zasobu"
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "nowy-profil-%d"
#. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
#. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: pitivi/project.py:173 pitivi/render.py:877
+#: pitivi/project.py:173 pitivi/render.py:886
msgid "Sorry, something didn’t work right."
msgstr "Coś nie zadziałało poprawnie."
@@ -1526,11 +1526,11 @@ msgstr "Obecnie renderowane"
msgid "Unsupported"
msgstr "Nieobsługiwane"
-#: pitivi/render.py:707
+#: pitivi/render.py:713
msgid "A file name is required."
msgstr "Wymagana jest nazwa pliku."
-#: pitivi/render.py:709
+#: pitivi/render.py:715
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1539,18 +1539,23 @@ msgstr ""
"Jeśli nie ma zostać zastąpiony, to proszę wybrać inną nazwę pliku lub inny "
"katalog."
-#: pitivi/render.py:739
+#: pitivi/render.py:719
+#, python-format
+msgid "Remove invalid characters from the filename: %s"
+msgstr "Proszę usunąć nieprawidłowe znaki z nazwy pliku: %s"
+
+#: pitivi/render.py:748
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB"
#. -1 means round to 10
-#: pitivi/render.py:744
+#: pitivi/render.py:753
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
-#: pitivi/render.py:871
+#: pitivi/render.py:880
msgid ""
"<b>Make sure your rendering size is even, x264enc might not be able to "
"render otherwise.</b>\n"
@@ -1560,11 +1565,11 @@ msgstr ""
"wypadku x264enc może nie być w stanie renderować.</b>\n"
"\n"
-#: pitivi/render.py:878
+#: pitivi/render.py:887
msgid "An error occurred while trying to render your project."
msgstr "Wystąpił błąd podczas renderowania projektu."
-#: pitivi/render.py:880
+#: pitivi/render.py:889
msgid ""
"You might want to check our troubleshooting guide or file a bug report. The "
"GStreamer error was:"
@@ -1572,11 +1577,11 @@ msgstr ""
"Można sprawdzić podręcznik rozwiązywania błędów lub wysłać zgłoszenie błędu. "
"Błąd biblioteki GStreamer:"
-#: pitivi/render.py:1100 pitivi/render.py:1101 pitivi/render.py:1107
+#: pitivi/render.py:1109 pitivi/render.py:1110 pitivi/render.py:1116
msgid "Render complete"
msgstr "Ukończono renderowanie"
-#: pitivi/render.py:1105
+#: pitivi/render.py:1114
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "Ukończono renderowanie „%s”."
@@ -1661,27 +1666,27 @@ msgstr "Nagłe"
msgid "Smooth"
msgstr "Gładkie"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:76
+#: pitivi/viewer/viewer.py:77
msgid "Currently playing"
msgstr "Obecnie odtwarzane"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:238
+#: pitivi/viewer/viewer.py:242
msgid "Go to the beginning of the timeline"
msgstr "Przechodzi na początek osi czasu"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:245
+#: pitivi/viewer/viewer.py:249
msgid "Go back one second"
msgstr "Przechodzi do tyłu o jedną sekundę"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:257
+#: pitivi/viewer/viewer.py:261
msgid "Go forward one second"
msgstr "Przechodzi naprzód o jedną sekundę"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:265
+#: pitivi/viewer/viewer.py:269
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "Przechodzi na koniec osi czasu"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:272
+#: pitivi/viewer/viewer.py:276
msgid ""
"Enter a timecode or frame number\n"
"and press \"Enter\" to go to that position"
@@ -1689,7 +1694,7 @@ msgstr ""
"Proszę wprowadzić kod czasowy lub numer klatki\n"
"i nacisnąć klawisz „Enter”, aby przejść do tego położenia"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:281
+#: pitivi/viewer/viewer.py:285
msgid ""
"Detach the viewer\n"
"You can re-attach it by closing the newly created window."
@@ -1697,11 +1702,11 @@ msgstr ""
"Odłącza przeglądarkę\n"
"Można ją ponownie podłączyć zamykając nowo utworzone okno."
-#: pitivi/viewer/viewer.py:419 pitivi/viewer/viewer.py:471
+#: pitivi/viewer/viewer.py:426 pitivi/viewer/viewer.py:483
msgid "Show this window in fullscreen"
msgstr "Wyświetlanie tego okno na pełnym ekranie"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:468
+#: pitivi/viewer/viewer.py:480
msgid "Exit fullscreen mode"
msgstr "Zakończ tryb pełnoekranowy"
@@ -1758,11 +1763,11 @@ msgstr "%d. warstwa"
msgid "Frame #%d"
msgstr "%d. klatka"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:75
+#: pitivi/timeline/timeline.py:76
msgid "Snap distance"
msgstr "Odległość przyciągania"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:76
+#: pitivi/timeline/timeline.py:77
msgid ""
"Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
"trimming."
@@ -1770,11 +1775,11 @@ msgstr ""
"Odległość w pikselach, na jakiej dwa klipy zostaną połączone podczas "
"przeciągania lub przycinania."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:88
+#: pitivi/timeline/timeline.py:89
msgid "Image clip duration"
msgstr "Czas trwania klipu obrazu"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:90
+#: pitivi/timeline/timeline.py:91
msgid ""
"Default clip length (in milliseconds) of images when inserting on the "
"timeline."
@@ -1782,82 +1787,82 @@ msgstr ""
"Domyślna długość klipów (w milisekundach) obrazów podczas wstawiania do osi "
"czasu."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:101
+#: pitivi/timeline/timeline.py:102
msgid "Left click also seeks"
msgstr "Lewy przycisk także przewija"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:103
+#: pitivi/timeline/timeline.py:104
msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
msgstr ""
"Czy kliknięcie lewym przyciskiem poza zaznaczaniem i modyfikowaniem klipów "
"także przewija."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1562 pitivi/dialogs/prefs.py:61
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1566 pitivi/dialogs/prefs.py:61
msgid "Timeline"
msgstr "Oś czasu"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1569
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1573
msgid "Delete selected clips"
msgstr "Usunięcie zaznaczonych klipów"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1575
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1579
msgid "Delete selected clips and shift following ones"
msgstr "Usunięcie zaznaczonych klipów i przesunięcie następnych"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1581
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1585
msgid "Group selected clips together"
msgstr "Umieszczenie zaznaczonych klipów w grupie"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1587
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1591
msgid "Ungroup selected clips"
msgstr "Rozgrupowanie zaznaczonych klipów"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1593
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1597
msgid "Copy selected clips"
msgstr "Skopiowanie zaznaczonych klipów"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1599
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1603
msgid "Paste selected clips"
msgstr "Wklejenie zaznaczonych klipów"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1612
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1616
msgid "Split the clip at the position"
msgstr "Przecięcie klipu w pozycji"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1618
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1622
msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
msgstr ""
"Dodanie klatki kluczowej do krzywej klatek kluczowych zaznaczonego klipu"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1623
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1627
msgid "Timeline Navigation"
msgstr "Nawigacja na osi czasu"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1630
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1634
msgid "Zoom in"
msgstr "Przybliżenie"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1636
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1640
msgid "Zoom out"
msgstr "Oddalenie"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1642
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1646
msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
msgstr "Dopasowanie przybliżenia projektu do okna"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1653
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1657
msgid "Seek backward one frame"
msgstr "Przejście do tyłu o jedną klatkę"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1659
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1663
msgid "Seek forward one frame"
msgstr "Przejście naprzód o jedną klatkę"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1666
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1670
msgid "Seek backward one second"
msgstr "Przejście do tyłu o jedną sekundę"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1673
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1677
msgid "Seek forward one second"
msgstr "Przejście naprzód o jedną sekundę"
@@ -1923,8 +1928,8 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Aleksander Łukasiewicz <aleksander lukasiewicz org>, 2009\n"
"Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2009-2010\n"
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2018\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2009-2018"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2019\n"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2009-2019"
#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:37
msgid "Open File..."
@@ -2051,7 +2056,7 @@ msgstr ""
msgid "No description available."
msgstr "Brak opisu."
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:732
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:728
#, python-brace-format
msgid "Unable to load the plugin '{module_name}'"
msgstr "Nie można wczytać wtyczki „{module_name}”"
@@ -2081,52 +2086,52 @@ msgid "Error while decoding a string"
msgstr "Błąd podczas dekodowania ciągu"
#. Translators: 'fps' is for 'frames per second'
-#: pitivi/utils/ui.py:242
+#: pitivi/utils/ui.py:250
msgid "{0:s} fps"
msgstr "{0:s} FPS"
-#: pitivi/utils/ui.py:262
+#: pitivi/utils/ui.py:270
#, python-brace-format
msgid "{0:n} kHz"
msgstr "{0:n} kHz"
-#: pitivi/utils/ui.py:271
+#: pitivi/utils/ui.py:279
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: pitivi/utils/ui.py:272
+#: pitivi/utils/ui.py:280
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: pitivi/utils/ui.py:273
+#: pitivi/utils/ui.py:281
msgid "6 (5.1)"
msgstr "6 (5.1)"
-#: pitivi/utils/ui.py:274
+#: pitivi/utils/ui.py:282
msgid "8 (7.1)"
msgstr "8 (7.1)"
-#: pitivi/utils/ui.py:404
+#: pitivi/utils/ui.py:412
#, python-format
msgid "<b>Duration:</b> %s"
msgstr "<b>Czas trwania:</b> %s"
-#: pitivi/utils/ui.py:407
+#: pitivi/utils/ui.py:415
#, python-format
msgid "<b>Proxy creation progress:</b> %d%%"
msgstr "<b>Postęp tworzenia plików pośrednich:</b> %d%%"
-#: pitivi/utils/ui.py:420
+#: pitivi/utils/ui.py:428
#, python-format
msgid "<b>Path</b>: %s"
msgstr "<b>Ścieżka</b>: %s"
-#: pitivi/utils/ui.py:429
+#: pitivi/utils/ui.py:437
#, python-format
msgid "<b>Size</b>: %s"
msgstr "<b>Rozmiar</b>: %s"
-#: pitivi/utils/ui.py:463
+#: pitivi/utils/ui.py:471
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
@@ -2136,17 +2141,17 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"<b>Dźwięk:</b> %d kanałów o częstotliwości %d <i>Hz</i> (%d <i>b</i>)"
-#: pitivi/utils/ui.py:475
+#: pitivi/utils/ui.py:483
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %s <i>fps</i>"
msgstr "<b>Wideo:</b> %d×%d <i>px</i> o %s <i>FPS</i>"
-#: pitivi/utils/ui.py:478
+#: pitivi/utils/ui.py:486
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Obraz:</b> %d×%d <i>px</i>"
-#: pitivi/utils/ui.py:532 pitivi/utils/ui.py:559 pitivi/utils/ui.py:583
+#: pitivi/utils/ui.py:540 pitivi/utils/ui.py:567 pitivi/utils/ui.py:591
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -2154,7 +2159,7 @@ msgstr[0] "%d godzina"
msgstr[1] "%d godziny"
msgstr[2] "%d godzin"
-#: pitivi/utils/ui.py:535 pitivi/utils/ui.py:562 pitivi/utils/ui.py:586
+#: pitivi/utils/ui.py:543 pitivi/utils/ui.py:570 pitivi/utils/ui.py:594
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -2162,7 +2167,7 @@ msgstr[0] "%d minuta"
msgstr[1] "%d minuty"
msgstr[2] "%d minut"
-#: pitivi/utils/ui.py:538 pitivi/utils/ui.py:565 pitivi/utils/ui.py:589
+#: pitivi/utils/ui.py:546 pitivi/utils/ui.py:573 pitivi/utils/ui.py:597
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -2170,7 +2175,7 @@ msgstr[0] "%d sekunda"
msgstr[1] "%d sekundy"
msgstr[2] "%d sekund"
-#: pitivi/utils/ui.py:557
+#: pitivi/utils/ui.py:565
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -2178,27 +2183,27 @@ msgstr[0] "%d dzień"
msgstr[1] "%d dni"
msgstr[2] "%d dni"
-#: pitivi/utils/ui.py:598
+#: pitivi/utils/ui.py:606
msgid "Just now"
msgstr "Przed chwilą"
-#: pitivi/utils/ui.py:601
+#: pitivi/utils/ui.py:609
msgid "An hour ago"
msgstr "Godzina temu"
-#: pitivi/utils/ui.py:604
+#: pitivi/utils/ui.py:612
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
-#: pitivi/utils/ui.py:607
+#: pitivi/utils/ui.py:615
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
-#: pitivi/utils/ui.py:616
+#: pitivi/utils/ui.py:624
msgid "About a year ago"
msgstr "Około rok temu"
-#: pitivi/utils/ui.py:619
+#: pitivi/utils/ui.py:627
#, python-format
msgid "About %d year ago"
msgid_plural "About %d years ago"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]