[gnome-documents] Update Japanese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Update Japanese translation
- Date: Fri, 18 Jan 2019 20:10:29 +0000 (UTC)
commit 0df4a7414055ad3d4a4ac854375dfe961aab07de
Author: Ryuta Fujii <translation sicklylife jp>
Date: Fri Jan 18 20:10:09 2019 +0000
Update Japanese translation
po/ja.po | 185 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 98 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index cd00ecfa..666b5a7d 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -3,17 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-documents package.
# Nishio Futoshi <fut_nis d3 dion ne jp>, 2011.
# Hideki Yamane <henrich debian org>, 2011.
-# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>, 2012-2016.
+# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>, 2012-2016, 2018.
# Noriko Mizumoto <noriko fedoraproject org>, 2012.
# Hajime Taira <htaira redhat com>, 2014-2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-03 17:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-19 23:20+0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-documents/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-17 18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-19 05:06+0700\n"
"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"Language: ja\n"
@@ -23,16 +22,16 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:7 data/org.gnome.Books.desktop.in:3
-#: src/application.js:112 src/overview.js:1052
+#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Books.desktop.in:3
+#: src/application.js:112 src/overview.js:1055
msgid "Books"
msgstr "ブック"
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:8
msgid "An e-book manager application for GNOME"
msgstr "GNOME の電子書籍管理アプリケーション"
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:10
msgid ""
"A simple application to access and organize your e-books on GNOME. It is "
"meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
@@ -42,29 +41,29 @@ msgstr ""
"ンプルさとエレガントさを特長としており、電子書籍を楽しむためにファイルマネー"
"ジャーを使う必要はありません。"
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:15
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:16
+#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:15
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:16
msgid "It lets you:"
msgstr "機能:"
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:17
+#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:17
msgid "View recent e-books"
msgstr "最近読んだ電子書籍の表示"
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:18
+#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:18
msgid "Search through e-books"
msgstr "電子書籍の検索"
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:19
+#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:19
msgid "View e-books (PDF and comics) fullscreen"
msgstr "電子書籍 (PDF および Comic Book) のフルスクリーン表示"
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:20
+#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:20
msgid "Print e-books"
msgstr "電子書籍の印刷"
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:32
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:39
+#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:32
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:39
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME プロジェクト"
@@ -130,17 +129,17 @@ msgstr "ナイトモード"
msgid "Whether the application is in night mode."
msgstr "アプリケーションをナイトモードで利用するかどうか"
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Documents.desktop.in:3 src/application.js:115
-#: src/overview.js:1052
+#: src/overview.js:1055
msgid "Documents"
msgstr "ドキュメント"
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:8
msgid "A document manager application for GNOME"
msgstr "GNOME のドキュメント管理アプリケーション"
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:10
msgid ""
"A simple application to access, organize and share your documents on GNOME. "
"It is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager "
@@ -152,35 +151,35 @@ msgstr ""
"理ができます。GNOME オンラインアカウントを通じて、クラウドとシームレスに連携"
"して利用できます。"
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:18
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:18
msgid "View recent local and online documents"
msgstr "ローカルおよびオンラインで最近使用したドキュメントを表示する"
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:19
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:19
msgid "Access your Google, ownCloud or OneDrive content"
msgstr "Google、ownCloud または OneDrive 上のあなたのコンテンツにアクセスする"
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:20
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:20
msgid "Search through documents"
msgstr "ドキュメント全体を検索する"
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:21
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:21
msgid "See new documents shared by friends"
msgstr "友人が共有した新しいドキュメントを確認する"
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:22
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:22
msgid "View documents fullscreen"
msgstr "ドキュメントをフルスクリーンで表示する"
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:23
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:23
msgid "Print documents"
msgstr "ドキュメントを印刷する"
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:24
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:24
msgid "Select favorites"
msgstr "お気に入りを選択する"
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:25
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:25
msgid "Allow opening full featured editor for non-trivial changes"
msgstr "フル機能のエディターを開いて編集が可能"
@@ -198,26 +197,26 @@ msgstr "org.gnome.Documents"
msgid "Docs;PDF;Document;"
msgstr "Docs;PDF;Document;文書;ドキュメント;"
-#: data/ui/app-menu.ui:6 src/preview.js:453
+#: data/ui/books-app-menu.ui:6 data/ui/documents-app-menu.ui:6
+#: src/preview.js:452
msgid "Night Mode"
msgstr "ナイトモード"
-#: data/ui/app-menu.ui:12
+#: data/ui/books-app-menu.ui:12 data/ui/documents-app-menu.ui:12
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "キーボードショートカット"
-#: data/ui/app-menu.ui:16
+#: data/ui/books-app-menu.ui:16 data/ui/documents-app-menu.ui:16
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
-#: data/ui/app-menu.ui:20
-msgid "About"
-msgstr "このアプリケーションについて"
+#: data/ui/books-app-menu.ui:20
+msgid "About Books"
+msgstr "ブックについて"
-#: data/ui/app-menu.ui:24
-msgctxt "app menu"
-msgid "Quit"
-msgstr "終了"
+#: data/ui/documents-app-menu.ui:20
+msgid "About Documents"
+msgstr "このアプリケーションについて"
#: data/ui/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
@@ -334,7 +333,7 @@ msgid "Add"
msgstr "追加"
#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:163 data/ui/selection-toolbar.ui:88
-#: src/overview.js:1056 src/search.js:126 src/search.js:132
+#: src/overview.js:1059 src/search.js:126 src/search.js:132
msgid "Collections"
msgstr "コレクション"
@@ -353,7 +352,7 @@ msgstr "コピー(_C)"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: data/ui/preview-menu.ui:6 data/ui/selection-toolbar.ui:9
-#: src/selections.js:988
+#: src/selections.js:990
msgid "Open"
msgstr "開く"
@@ -365,7 +364,7 @@ msgstr "編集"
msgid "Print…"
msgstr "印刷…"
-#: data/ui/preview-menu.ui:21 src/preview.js:462
+#: data/ui/preview-menu.ui:21 src/preview.js:461
msgid "Fullscreen"
msgstr "フルスクリーン"
@@ -435,7 +434,7 @@ msgid "Failed to print document"
msgstr "ドキュメントの印刷に失敗しました"
#. Translators: this refers to local documents
-#: src/documents.js:836 src/search.js:459
+#: src/documents.js:836 src/search.js:463
msgid "Local"
msgstr "ローカル"
@@ -450,75 +449,75 @@ msgstr "GNOME"
msgid "Getting Started with Documents"
msgstr "Getting Started with Documents"
-#: src/documents.js:905 src/documents.js:1115 src/documents.js:1218
-#: src/documents.js:1412
+#: src/documents.js:905 src/documents.js:1129 src/documents.js:1232
+#: src/documents.js:1426
msgid "Collection"
msgstr "コレクション"
#. overridden
-#: src/documents.js:972
+#: src/documents.js:986
msgid "Google Docs"
msgstr "Google ドキュメント"
-#: src/documents.js:973
+#: src/documents.js:987
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: src/documents.js:1117 src/documents.js:1414
+#: src/documents.js:1131 src/documents.js:1428
msgid "Spreadsheet"
msgstr "スプレッドシート"
-#: src/documents.js:1119 src/documents.js:1416 src/presentation.js:44
+#: src/documents.js:1133 src/documents.js:1430 src/presentation.js:43
msgid "Presentation"
msgstr "プレゼンテーション"
-#: src/documents.js:1121 src/documents.js:1418
+#: src/documents.js:1135 src/documents.js:1432
msgid "e-Book"
msgstr "電子書籍"
-#: src/documents.js:1123 src/documents.js:1420
+#: src/documents.js:1137 src/documents.js:1434
msgid "Document"
msgstr "ドキュメント"
#. overridden
-#: src/documents.js:1173
+#: src/documents.js:1187
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
#. overridden
-#: src/documents.js:1307 src/documents.js:1308
+#: src/documents.js:1321 src/documents.js:1322
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
-#: src/documents.js:1594
+#: src/documents.js:1608
msgid "Please check the network connection."
msgstr "ネットワーク接続を確認してください。"
-#: src/documents.js:1597
+#: src/documents.js:1611
msgid "Please check the network proxy settings."
msgstr "ネットワークプロキシの設定を確認してください。"
-#: src/documents.js:1600
+#: src/documents.js:1614
msgid "Unable to sign in to the document service."
msgstr "ドキュメントサービスにサインインできません。"
-#: src/documents.js:1603
+#: src/documents.js:1617
msgid "Unable to locate this document."
msgstr "ドキュメントが見つかりません。"
-#: src/documents.js:1606
+#: src/documents.js:1620
#, javascript-format
msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
msgstr "何か問題があります (%d)。"
-#: src/documents.js:1613
+#: src/documents.js:1627
msgid ""
"You are using a preview of Books. Full viewing capabilities are coming soon!"
msgstr ""
"ブックのテストバージョンを使用しています。このドキュメントの表示機能は今後提"
"供される予定です。"
-#: src/documents.js:1615
+#: src/documents.js:1629
msgid ""
"LibreOffice support is not available. Please contact your system "
"administrator."
@@ -526,7 +525,7 @@ msgstr ""
"LibreOffice サポートが利用できません。システム管理者に問い合わせてください。"
#. Translators: %s is the title of a document
-#: src/documents.js:1638
+#: src/documents.js:1652
#, javascript-format
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "“%s”を読み込めません"
@@ -541,11 +540,11 @@ msgstr "表示"
msgid "chapter %s of %s"
msgstr "%s / %s 章"
-#: src/evinceview.js:590 src/lib/gd-places-bookmarks.c:656
+#: src/evinceview.js:591 src/lib/gd-places-bookmarks.c:656
msgid "Bookmarks"
msgstr "ブックマーク"
-#: src/evinceview.js:598
+#: src/evinceview.js:599
msgid "Bookmark this page"
msgstr "このページをブックマークに追加します"
@@ -598,12 +597,17 @@ msgstr ""
"Aefgh39622 <sumoisrock gmail com>\n"
"日本GNOMEユーザー会 <http://www.gnome.gr.jp/>"
-#: src/mainToolbar.js:91
+#: src/mainToolbar.js:101
+msgctxt "menu button tooltip"
+msgid "Menu"
+msgstr "メニュー"
+
+#: src/mainToolbar.js:111
msgctxt "toolbar button tooltip"
msgid "Search"
msgstr "検索"
-#: src/mainToolbar.js:100
+#: src/mainToolbar.js:120
msgid "Back"
msgstr "戻る"
@@ -611,7 +615,7 @@ msgstr "戻る"
#: src/notifications.js:48
#, javascript-format
msgid "“%s” deleted"
-msgstr "\"%s\" を削除しました"
+msgstr "“%s”を削除しました"
#. Translators: one or more items might have been deleted, and %d
#. is the count
@@ -697,45 +701,45 @@ msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d 件選択"
-#: src/overview.js:669
+#: src/overview.js:673
msgid "Select Items"
msgstr "アイテムを選択"
-#: src/overview.js:876
+#: src/overview.js:879
msgid "Yesterday"
msgstr "昨日"
-#: src/overview.js:878
+#: src/overview.js:881
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d 日前"
-#: src/overview.js:882
+#: src/overview.js:885
msgid "Last week"
msgstr "先週"
-#: src/overview.js:884
+#: src/overview.js:887
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d 週間前"
-#: src/overview.js:888
+#: src/overview.js:891
msgid "Last month"
msgstr "先月"
-#: src/overview.js:890
+#: src/overview.js:893
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d か月前"
-#: src/overview.js:894
+#: src/overview.js:897
msgid "Last year"
msgstr "昨年"
-#: src/overview.js:896
+#: src/overview.js:899
#, javascript-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -760,42 +764,42 @@ msgstr ""
msgid "_Password"
msgstr "パスワード(_P)"
-#: src/presentation.js:102
+#: src/presentation.js:101
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "プレゼンテーションモードで実行中"
-#: src/presentation.js:130
+#: src/presentation.js:129
msgid "Present On"
msgstr "プレゼンテーション オン"
#. Translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
-#: src/presentation.js:166
+#: src/presentation.js:165
msgid "Mirrored"
msgstr "ミラー"
-#: src/presentation.js:168
+#: src/presentation.js:167
msgid "Primary"
msgstr "プライマリ"
-#: src/presentation.js:170
+#: src/presentation.js:169
msgid "Off"
msgstr "オフ"
-#: src/presentation.js:172
+#: src/presentation.js:171
msgid "Secondary"
msgstr "セカンダリ"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: src/preview.js:445 src/selections.js:985
+#: src/preview.js:444 src/selections.js:987
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%s で開く"
-#: src/preview.js:770
+#: src/preview.js:769
msgid "Find Previous"
msgstr "前を検索します"
-#: src/preview.js:776
+#: src/preview.js:775
msgid "Find Next"
msgstr "次を検索します"
@@ -844,7 +848,7 @@ msgid "Type"
msgstr "種類"
#. Translators: this refers to documents
-#: src/search.js:123 src/search.js:260 src/search.js:453
+#: src/search.js:123 src/search.js:260 src/search.js:457
msgid "All"
msgstr "すべて"
@@ -897,14 +901,14 @@ msgctxt "Search Filter"
msgid "Content"
msgstr "内容"
-#: src/search.js:449
+#: src/search.js:453
msgid "Sources"
msgstr "ソース"
#. Translators: the first %s is an online account provider name,
#. e.g. "Google". The second %s is the identity used to log in,
#. e.g. "foo gmail com".
-#: src/search.js:508
+#: src/search.js:512
#, javascript-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
@@ -1008,6 +1012,13 @@ msgstr "無題のドキュメント"
msgid "Unable to fetch the list of documents"
msgstr "ドキュメントのリストを取得できませんでした"
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "このアプリケーションについて"
+
+#~ msgctxt "app menu"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "終了"
+
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Rotate anti-clockwise"
#~ msgstr "反時計周りに回転する"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]