[gnome-dictionary] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-dictionary] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 14 Jan 2019 14:42:14 +0000 (UTC)
commit 8d4c1581a9ed64f5db27aeb25ca5f641656eb6bc
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles contractor bbva com>
Date: Mon Jan 14 15:42:11 2019 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 123 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 63 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 48b0763..efaeb9d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,22 +10,22 @@
# Pablo Saratxaga <srtxg chanae alphanet ch> 1999.
# Manuel de Vega Barreiro <barreiro arrakis es> 2000-2001.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2017.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2017, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-25 20:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-05 16:10+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-dictionary/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-10 12:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-14 15:31+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Translators: Do not translate the Name key
@@ -235,10 +235,12 @@ msgid "Connection timeout for the dictionary server at “%s:%d”"
msgstr "Tiempo agotado para la conexión al servidor de diccionarios en «%s:%d»"
#: libgdict/gdict-client-context.c:1891
+#, c-format
msgid "No hostname defined for the dictionary server"
msgstr "No hay un nombre de equipo definido para el servidor de diccionarios"
#: libgdict/gdict-client-context.c:1927 libgdict/gdict-client-context.c:1942
+#, c-format
msgid "Unable to create socket"
msgstr "Imposible crear socket"
@@ -310,6 +312,7 @@ msgstr ""
"de diccionario %s "
#: libgdict/gdict-source.c:779
+#, c-format
msgid "Dictionary source does not have name"
msgstr "La fuente de diccionario no tiene nombre"
@@ -375,77 +378,76 @@ msgid "_New Window"
msgstr "Ventana _nueva"
#: src/gdict-app-menus.ui:12
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:18
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:23
-msgid "About"
-msgstr "Acerca de"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:27
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Salir"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:37
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "_Guardar una copia…"
-#: src/gdict-app-menus.ui:43
+#: src/gdict-app-menus.ui:18
msgid "P_review"
msgstr "Vista p_revia"
-#: src/gdict-app-menus.ui:48
+#: src/gdict-app-menus.ui:23
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimir"
-#: src/gdict-app-menus.ui:55
+#: src/gdict-app-menus.ui:30
msgid "_Find"
msgstr "_Buscar"
-#: src/gdict-app-menus.ui:62
+#: src/gdict-app-menus.ui:37
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: src/gdict-app-menus.ui:65
+#: src/gdict-app-menus.ui:40
msgid "_Sidebar"
msgstr "_Barra lateral"
-#: src/gdict-app-menus.ui:72
+#: src/gdict-app-menus.ui:47
msgid "Similar _Words"
msgstr "Palabras _similares"
-#: src/gdict-app-menus.ui:77
+#: src/gdict-app-menus.ui:52
msgid "Dictionary Sources"
msgstr "Fuentes de diccionario"
-#: src/gdict-app-menus.ui:82
+#: src/gdict-app-menus.ui:57
msgid "Available St_rategies"
msgstr "_Estrategias disponibles"
-#: src/gdict-app-menus.ui:89
+#: src/gdict-app-menus.ui:64
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: src/gdict-app-menus.ui:92
+#: src/gdict-app-menus.ui:67
msgid "_Previous Definition"
msgstr "Definición _anterior"
-#: src/gdict-app-menus.ui:97
+#: src/gdict-app-menus.ui:72
msgid "_Next Definition"
msgstr "_Siguiente definición"
-#: src/gdict-app-menus.ui:104
+#: src/gdict-app-menus.ui:79
msgid "_First Definition"
msgstr "_Primera definición"
-#: src/gdict-app-menus.ui:109
+#: src/gdict-app-menus.ui:84
msgid "_Last Definition"
msgstr "Ú_ltima definición"
+#: src/gdict-app-menus.ui:93
+#| msgid "Preferences"
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "Prefere_ncias"
+
+#. The help button is always visible
+#: src/gdict-app-menus.ui:97 src/gdict-source-dialog.c:668
+msgid "_Help"
+msgstr "A_yuda"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:102
+#| msgid "About Dictionary"
+msgid "_About Dictionary"
+msgstr "_Acerca de Diccionario"
+
#: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:76
msgid "Words to look up"
msgstr "Palabras que buscar"
@@ -482,7 +484,7 @@ msgstr "PALABRAS"
msgid "Dictionary Preferences"
msgstr "Preferencias del diccionario"
-#: src/gdict-app.c:139 src/gdict-source-dialog.c:459
+#: src/gdict-app.c:139 src/gdict-source-dialog.c:465
msgid "There was an error while displaying help"
msgstr "Hubo un error al mostrar la ayuda"
@@ -503,7 +505,7 @@ msgstr "¿Quiere quitar «%s»?"
msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
msgstr "Esto quitará permanentemente la fuente de diccionarios de la lista."
-#: src/gdict-pref-dialog.c:377 src/gdict-source-dialog.c:571
+#: src/gdict-pref-dialog.c:377 src/gdict-source-dialog.c:577
#: src/gdict-window.c:822
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -541,7 +543,7 @@ msgstr "Editar"
msgid "Edit the currently selected dictionary source"
msgstr "Editar la fuente de diccionarios actualmente seleccionada"
-#: src/gdict-pref-dialog.ui:157 src/gdict-source-dialog.ui:170
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:157 src/gdict-source-dialog.ui:171
msgid "Source"
msgstr "Fuente"
@@ -562,65 +564,60 @@ msgstr "Imprimir"
msgid "Unable to display the preview: %s"
msgstr "No se puede mostrar la vista preliminar: %s"
-#: src/gdict-source-dialog.c:316 src/gdict-source-dialog.c:404
+#: src/gdict-source-dialog.c:316 src/gdict-source-dialog.c:410
msgid "Unable to create a source file"
msgstr "Imposible crear un archivo de fuentes"
-#: src/gdict-source-dialog.c:332 src/gdict-source-dialog.c:424
+#: src/gdict-source-dialog.c:338 src/gdict-source-dialog.c:430
msgid "Unable to save source file"
msgstr "Imposible guardar el archivo de fuentes"
#. we just allow closing the dialog
-#: src/gdict-source-dialog.c:567 src/gdict-source-dialog.c:581
+#: src/gdict-source-dialog.c:573 src/gdict-source-dialog.c:587
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: src/gdict-source-dialog.c:572
+#: src/gdict-source-dialog.c:578
msgid "_Add"
msgstr "_Añadir"
-#: src/gdict-source-dialog.c:580
+#: src/gdict-source-dialog.c:586
msgid "C_ancel"
msgstr "_Cancelar"
-#. The help button is always visible
-#: src/gdict-source-dialog.c:662
-msgid "_Help"
-msgstr "A_yuda"
-
-#: src/gdict-source-dialog.ui:57
+#: src/gdict-source-dialog.ui:58
msgid "_Description"
msgstr "_Descripción"
-#: src/gdict-source-dialog.ui:72
+#: src/gdict-source-dialog.ui:73
msgid "_Port"
msgstr "_Puerto"
-#: src/gdict-source-dialog.ui:86
+#: src/gdict-source-dialog.ui:87
msgid "_Hostname"
msgstr "Nombre del _servidor"
-#: src/gdict-source-dialog.ui:100
+#: src/gdict-source-dialog.ui:101
msgid "_Transport"
msgstr "_Transporte"
-#: src/gdict-source-dialog.ui:114
+#: src/gdict-source-dialog.ui:115
msgid "2628"
msgstr "2628"
-#: src/gdict-source-dialog.ui:126
+#: src/gdict-source-dialog.ui:127
msgid "dict.org"
msgstr "dict.org"
-#: src/gdict-source-dialog.ui:138
+#: src/gdict-source-dialog.ui:139
msgid "Source Name"
msgstr "Nombre de la fuente"
-#: src/gdict-source-dialog.ui:197
+#: src/gdict-source-dialog.ui:198
msgid "Dictionaries"
msgstr "Diccionarios"
-#: src/gdict-source-dialog.ui:222
+#: src/gdict-source-dialog.ui:223
msgid "Strategies"
msgstr "Estrategias"
@@ -691,6 +688,15 @@ msgstr "Estrategias disponibles"
msgid "Dictionary sources"
msgstr "Fuentes de diccionario"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Ayuda"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Acerca de"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Salir"
+
#~ msgid "_Save a Copy..."
#~ msgstr "_Guardar una copia…"
@@ -869,9 +875,6 @@ msgstr "Fuentes de diccionario"
#~ msgid " - Look up words in dictionaries"
#~ msgstr " - Busque palabras en diccionarios"
-#~ msgid "About Dictionary"
-#~ msgstr "Acerca de Diccionario"
-
#~ msgid "Available _Databases"
#~ msgstr "_Bases de datos disponibles"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]