[gimp-help] Updated Italian translation



commit 01238a4e3a011582d76c2d1969fb680edfdf45eb
Author: Marco Ciampa <ciampix posteo net>
Date:   Mon Jan 14 08:26:04 2019 +0100

    Updated Italian translation

 po/it/filters/noise.po | 126 ++++++++++---------------------------------------
 1 file changed, 25 insertions(+), 101 deletions(-)
---
diff --git a/po/it/filters/noise.po b/po/it/filters/noise.po
index 0039d0cbe..4b3ebb28f 100644
--- a/po/it/filters/noise.po
+++ b/po/it/filters/noise.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-01-13 23:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-22 08:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-14 08:22+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -31,7 +31,6 @@ msgstr " "
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:35(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/noise/CIE_lch_noise-default.jpg'; "
 "md5=175317fa51a649a63723ba9f543d7b68"
@@ -40,7 +39,6 @@ msgstr " "
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:68(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/noise/CIE_lch_noise-dialog.png'; "
 "md5=74b85509406258c8e89c266eb7e9a165"
@@ -49,7 +47,7 @@ msgstr " "
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:8(title)
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:16(primary)
 msgid "CIE lch Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Disturbo CIE lch"
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:11(primary)
 #: src/filters/noise/hurl.xml:11(primary)
@@ -75,7 +73,7 @@ msgstr "Disturbo"
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:13(tertiary)
 msgid "CIE lch"
-msgstr ""
+msgstr "CIE lch"
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:20(title)
 #: src/filters/noise/hurl.xml:20(title)
@@ -87,9 +85,8 @@ msgid "Overview"
 msgstr "Panoramica"
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:22(title)
-#, fuzzy
 msgid "Example of applying the <quote>CIE lch Noise</quote> filter"
-msgstr "Esempio di applicazione del filtro <quote>disturbo HSV</quote>"
+msgstr "Esempio di applicazione del filtro <quote>Disturbo CIE lch</quote>"
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:29(para)
 #: src/filters/noise/hurl.xml:29(para) src/filters/noise/rgb-noise.xml:29(para)
@@ -99,19 +96,15 @@ msgid "Original image"
 msgstr "Immagine originale"
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:38(para)
-#, fuzzy
 msgid "Filter <quote>CIE lch Noise</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>disturbo HSV</quote> applicato"
+msgstr "Filtro <quote>Disturbo CIE lch</quote> applicato"
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:42(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The CIE lch Noise filter creates noise in the active layer or selection by "
 "using the Lightness, Chroma, Hue color model, according to the CIE "
 "(<quote>Compagnie Internationale d'Électricité</quote>) specifications."
-msgstr ""
-"Il filtro Disturbo HSV crea disturbo nel livello o nella selezione attivi "
-"usando il modello di colore Tinta, Saturazione, Valore (luminosità)."
+msgstr "Il filtro Disturbo CIE lch crea disturbo nel livello o nella selezione attivi usando luminosità, 
crominanza e Tinta, secondo le specifiche CIE (<quote>Compagnie Internationale d'Électricité</quote>)."
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:50(title)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:61(title)
@@ -122,15 +115,11 @@ msgid "Activate the filter"
 msgstr "Attivazione del filtro"
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:51(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>CIE lch Noise…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Questo filtro si trova nel menu immagine sotto <menuchoice><guimenu>Filtri</"
-"guimenu><guisubmenu>Disturbo</guisubmenu><guimenuitem>Disturbo HSV...</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Questo filtro si trova nel menu immagine sotto 
<menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Disturbo</guisubmenu><guimenuitem>Disturbo CIE 
lch...</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:62(title)
 #: src/filters/noise/hurl.xml:62(title)
@@ -142,41 +131,36 @@ msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:64(title)
-#, fuzzy
 msgid "<quote>CIE lch Noise</quote> filter options"
-msgstr "Opzioni del filtro <quote>disturbo HSV</quote>"
+msgstr "Opzioni del filtro <quote>Disturbo CIE lch</quote>"
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:74(term)
 #: src/filters/noise/hurl.xml:73(term) src/filters/noise/rgb-noise.xml:85(term)
 #: src/filters/noise/pick.xml:75(term) src/filters/noise/spread.xml:75(term)
 #: src/filters/noise/slur.xml:77(term) src/filters/noise/hsv-noise.xml:74(term)
 msgid "Presets, Preview, Split view"
-msgstr ""
+msgstr "Preimpostazioni, anteprima, dividi vista "
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:80(term)
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:80(term)
 msgid "Dulling"
-msgstr ""
+msgstr "Monotonia"
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:82(para)
 msgid ""
 "This slider (1 -8) controls the randomness of the noise: a high value lowers "
 "the randomness."
-msgstr ""
+msgstr "Questo cursore (1-8) controlla la casualità del disturbo: un alto valore abbassa la casualità."
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:89(term)
 msgid "Chroma"
-msgstr ""
+msgstr "Crominanza"
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:91(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This slider changes the chroma of the pixels in a random pattern (percentage "
 "of a white of the same lightness)."
-msgstr ""
-"Questo cursore cambia il colore del pixel in maniera casuale. Seleziona una "
-"gamma crescente di colori disponibili nel cerchio HSV a partire dal colore "
-"del pixel originario."
+msgstr "Questo cursore cambia la crominanza dei pixel in maniera casuale (percentuale di bianco della stessa 
luminosità)."
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:98(term)
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:91(term)
@@ -184,15 +168,11 @@ msgid "Hue"
 msgstr "Tonalità"
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:100(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This slider changes hue of the pixels in a random pattern. It selects an "
 "increasing available color range in the HSV color circle starting from the "
 "original pixel color."
-msgstr ""
-"Questo cursore cambia il colore del pixel in maniera casuale. Seleziona una "
-"gamma crescente di colori disponibili nel cerchio HSV a partire dal colore "
-"del pixel originario."
+msgstr "Questo cursore cambia la tonalità del pixel in maniera casuale. Seleziona una gamma crescente di 
colori disponibili nel cerchio HSV a partire dal colore del pixel originario."
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:108(term)
 #: src/filters/noise/hurl.xml:100(term) src/filters/noise/pick.xml:101(term)
@@ -204,7 +184,7 @@ msgstr "Seme casuale"
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:110(para)
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:119(para)
 msgid "You can change the seed for randomness."
-msgstr ""
+msgstr "È possibile cambiare il seme della casualità."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -217,7 +197,6 @@ msgstr " "
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/noise/hurl.xml:67(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/noise/hurl-dialog.png'; "
 "md5=1088c28b84da51ce6783ba5cf1482bb0"
@@ -323,7 +302,6 @@ msgstr " "
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:79(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/noise/RGB_Noise-dialog.png'; "
 "md5=0aaac9bdbb8c456e61e4ac5fcaa4c0f2"
@@ -422,21 +400,21 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:114(term)
 msgid "Linear RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB lineare"
 
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:116(para)
 msgid "Operate on linearized RGB color data."
-msgstr ""
+msgstr "Opera su dati di colore RGB linearizzati"
 
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:122(term)
 msgid "Gaussian distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuzione gaussiana"
 
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:124(para)
 msgid ""
 "Use a gaussian noise distribution. When unchecked, a linear noise "
 "distribution is used instead."
-msgstr ""
+msgstr "Usa una distribuzione gaussiana del disturbo. Se deselezionata, viene invece usata una distribuzione 
del disturbo lineare."
 
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:131(term)
 msgid "Red"
@@ -490,7 +468,6 @@ msgstr " "
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/noise/pick.xml:69(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/noise/pick-dialog.png'; "
 "md5=d85bef340fab1fbe1bda1c22f33ba8bb"
@@ -579,7 +556,6 @@ msgstr " "
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/noise/spread.xml:69(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/noise/spread-dialog.png'; "
 "md5=278a3ba976c10a31efb2cea8ee838d7b"
@@ -626,34 +602,22 @@ msgstr "Opzioni del filtro <quote>diffusione</quote>"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:81(term)
 msgid "Horizontal, Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Orizzontale, Verticale"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:83(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can set the distance that pixels will be moved along "
 "<guilabel>Horizontal</guilabel> and <guilabel>Vertical</guilabel> axis. The "
 "axis can be locked by clicking the Chain icon."
-msgstr ""
-"Tramite queste due caselle di immissione dati si possono impostare le "
-"distanze lungo le quali i pixel saranno spostati nelle direzioni "
-"<guilabel>orizzontale</guilabel> e <guilabel>verticale</guilabel>. Le "
-"direzioni possono essere collegate selezionando l'icona a forma di "
-"<quote>Catena</quote>. È impostabile anche l'unità di misura da utilizzare."
+msgstr "Si possono impostare le distanze lungo le quali i pixel saranno spostati nelle direzioni 
<guilabel>orizzontale</guilabel> e <guilabel>verticale</guilabel>. Gli assi si possono bloccare selezionando 
l'icona a forma di <quote>Catena</quote>."
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:94(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Controls randomness of spreading. If the same random seed in the same "
 "situation is used, the filter produces exactly the same results. A different "
 "random seed produces different results. Random seed can be entered manually "
 "or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
-msgstr ""
-"Controlla la casualità del prelievo. Se viene utilizzato lo stesso seme "
-"nella stessa situazione il filtro produce esattamente gli stessi risultati. "
-"Un diverso seme casuale produce risultati diversi. Il seme casuale può "
-"essere immesso manualmente o a sua volta generato casualmente premendo il "
-"pulsante <guibutton>Nuovo seme</guibutton>."
+msgstr "Controlla la casualità della diffusione. Se viene utilizzato lo stesso seme nella stessa situazione 
il filtro produce esattamente gli stessi risultati. Un diverso seme casuale produce risultati diversi. Il 
seme casuale può essere immesso manualmente o a sua volta generato casualmente premendo il pulsante 
<guibutton>Nuovo seme</guibutton>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -666,7 +630,6 @@ msgstr " "
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/noise/slur.xml:71(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/noise/slur-dialog.png'; "
 "md5=08b2dcea914d6bec755d48715bf8c19e"
@@ -740,18 +703,12 @@ msgstr ""
 "macchiati maggiormente."
 
 #: src/filters/noise/slur.xml:108(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Controls randomness of slurring. If the same random seed in the same "
 "situation is used, the filter produces exactly the same results. A different "
 "random seed produces different results. Random seed can be entered manually "
 "or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
-msgstr ""
-"Controlla la casualità della macchiatura. Se viene utilizzato lo stesso seme "
-"nella stessa situazione il filtro produce esattamente gli stessi risultati. "
-"Un diverso seme casuale produce risultati diversi. Il seme casuale può "
-"essere immesso manualmente o a sua volta generato casualmente premendo il "
-"pulsante <guibutton>Nuovo seme</guibutton>."
+msgstr "Controlla la casualità della macchiatura. Se viene utilizzato lo stesso seme nella stessa situazione 
il filtro produce esattamente gli stessi risultati. Un diverso seme casuale produce risultati diversi. Il 
seme casuale può essere immesso manualmente o a sua volta generato casualmente premendo il pulsante 
<guibutton>Nuovo seme</guibutton>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -764,7 +721,6 @@ msgstr " "
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:68(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/noise/hsv-noise-dialog.png'; "
 "md5=4c4448c66cae7a734bcd9e1c43382cb2"
@@ -807,16 +763,11 @@ msgid "<quote>HSV Noise</quote> filter options"
 msgstr "Opzioni del filtro <quote>disturbo HSV</quote>"
 
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:82(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This slider (1 -8) controls how much the new pixel color value is allowed to "
 "be applied compared to the existing color. A low dulling will give an "
 "important hue variation. A high dulling will give a weak variation."
-msgstr ""
-"Questo cursore (1 - 8) determina quanto si debba applicare del nuovo valore "
-"del pixel rispetto a quello esistente. Un basso valore di tenuta risulterà "
-"in una notevole variazione. Un alto valore di tenuta darà luogo ad una "
-"variazione leggera."
+msgstr "Questo cursore (1-8) determina quanto si debba applicare del nuovo valore del pixel rispetto a 
quello esistente. Un basso valore di monotonia risulterà in una notevole variazione. Un alto valore di 
monotonia darà luogo ad una variazione leggera."
 
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:93(para)
 msgid ""
@@ -847,7 +798,7 @@ msgstr "Questo cursore aumenta la luminosità dei pixel dispersi."
 #: src/filters/noise/introduction.xml:10(title)
 #: src/filters/noise/introduction.xml:15(tertiary)
 msgid "Introduction"
-msgstr "Introduzione ai filtri di disturbo"
+msgstr "Introduzione"
 
 #: src/filters/noise/introduction.xml:17(para)
 msgid ""
@@ -869,30 +820,3 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
 "2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018."
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Anteprima"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This preview displays interactively changes before they are applied to "
-#~ "the image."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa anteprima mostra interattivamente i cambiamenti prima che essi "
-#~ "vengano applicati all'immagine."
-
-#~ msgid "Holdness"
-#~ msgstr "Tenuta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When the <guilabel>Randomize</guilabel> option is checked, random seed "
-#~ "cannot be entered manually, but is randomly generated each time the "
-#~ "filter is run. If it is not checked, the filter remembers the last random "
-#~ "seed used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando l'opzione <guilabel>Casualizza</guilabel> è selezionata il seme "
-#~ "casuale non può essere immesso manualmente ma è generato in maniera "
-#~ "casuale ad ogni esecuzione del filtro. Se l'opzione non è selezionata il "
-#~ "filtro mantiene in memoria l'ultimo seme casuale utilizzato."
-
-#~ msgid "Spread Amount"
-#~ msgstr "Ammontare della diffusione"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]