[meld/meld-3-20] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld/meld-3-20] Update German translation
- Date: Tue, 8 Jan 2019 18:53:58 +0000 (UTC)
commit e9a5e81d9920bf1c4a08dee35915d156f0201e9f
Author: Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>
Date: Tue Jan 8 18:53:46 2019 +0000
Update German translation
po/de.po | 240 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 118 insertions(+), 122 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ebc4a235..2ed27c0c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,33 +9,34 @@
# Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2014.
# Bernd Homuth <dev hmt im>, 2015.
# Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>, 2017.
+# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/meld/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-30 21:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-03 10:53+0200\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-07 09:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-08 16:49+0100\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.9\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,351,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
-#: ../bin/meld:190
+#: ../bin/meld:194
msgid "Cannot import: "
msgstr "Import nicht möglich: "
-#: ../bin/meld:193
+#: ../bin/meld:197
#, c-format
msgid "Meld requires %s or higher."
msgstr "Meld benötigt %s oder aktueller."
-#: ../bin/meld:239
+#: ../bin/meld:243
#, c-format
msgid ""
"Couldn’t load Meld-specific CSS (%s)\n"
@@ -86,7 +87,7 @@ msgid ""
"merge conflicts slightly less painful."
msgstr ""
"Meld hilft Ihnen Quelltext-Änderungen durchzusehen, Patches zu verstehen und "
-"bereitet Ihnen bei großen Zusammenführungskonflikten etwas wenige "
+"bereitet Ihnen bei großen Zusammenführungskonflikten etwas weniger "
"Kopfschmerzen."
#: ../data/org.gnome.meld.appdata.xml.in.h:5
@@ -351,7 +352,7 @@ msgid ""
"resolution."
msgstr ""
"Die minimale Differenz in Nanosekunden zwischen zwei Dateien beim Vergleich "
-"basierend auf mtime (Datum der letzen Änderung), bevor die Dateien als "
+"basierend auf mtime (Datum der letzten Änderung), bevor die Dateien als "
"verschieden gelten. Diese Funktion ist nützlich beim Vergleichen von Dateien "
"auf unterschiedlichen Dateisystemen mit verschiedenen Zeitauflösungen."
@@ -615,7 +616,7 @@ msgstr "Nach rechts kopieren"
msgid "Delete selected"
msgstr "Markierte löschen"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:12 ../meld/dirdiff.py:871 ../meld/filediff.py:1471
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:12 ../meld/dirdiff.py:907 ../meld/filediff.py:1497
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
@@ -706,7 +707,7 @@ msgstr "Hin_unter schieben"
#. Create icon and filename CellRenderer
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../data/ui/vcview.ui.h:35
-#: ../meld/dirdiff.py:371
+#: ../meld/dirdiff.py:407
msgid "Name"
msgstr "Name"
@@ -911,8 +912,8 @@ msgstr "Wenn Sie nicht speichern, gehen die Änderungen verloren."
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Schließen _ohne zu Speichern"
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:952 ../meld/filediff.py:1580
-#: ../meld/iohelpers.py:50 ../meld/iohelpers.py:100
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:988 ../meld/iohelpers.py:50
+#: ../meld/iohelpers.py:100
msgid "_Cancel"
msgstr "A_bbrechen"
@@ -953,7 +954,7 @@ msgstr "Änderungen der folgenden Dokumente werden verloren gehen:"
msgid "_Discard"
msgstr "_Verwerfen"
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:953 ../meld/iohelpers.py:101
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:989 ../meld/iohelpers.py:101
msgid "_Replace"
msgstr "E_rsetzen"
@@ -1700,44 +1701,44 @@ msgid "Mac OS (CR)"
msgstr "Mac OS (CR)"
#. Create file size CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:392 ../meld/preferences.py:82
+#: ../meld/dirdiff.py:428 ../meld/preferences.py:81
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#. Create date-time CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:400 ../meld/preferences.py:83
+#: ../meld/dirdiff.py:436 ../meld/preferences.py:82
msgid "Modification time"
msgstr "Änderungszeit"
#. Create permissions CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:408 ../meld/preferences.py:84
+#: ../meld/dirdiff.py:444 ../meld/preferences.py:83
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"
-#: ../meld/dirdiff.py:539
+#: ../meld/dirdiff.py:575
#, python-format
msgid "Hide %s"
msgstr "%s verbergen"
-#: ../meld/dirdiff.py:680 ../meld/dirdiff.py:703
+#: ../meld/dirdiff.py:716 ../meld/dirdiff.py:739
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] %s wird durchsucht"
-#: ../meld/dirdiff.py:838
+#: ../meld/dirdiff.py:874
#, python-format
msgid "[%s] Done"
msgstr "[%s] Fertig"
-#: ../meld/dirdiff.py:846
+#: ../meld/dirdiff.py:882
msgid "Folders have no differences"
msgstr "Keine Unterschiede zwischen Ordnern"
-#: ../meld/dirdiff.py:848
+#: ../meld/dirdiff.py:884
msgid "Contents of scanned files in folders are identical."
msgstr "Inhalte der untersuchten Dateien in den Ordnern sind identisch."
-#: ../meld/dirdiff.py:850
+#: ../meld/dirdiff.py:886
msgid ""
"Scanned files in folders appear identical, but contents have not been "
"scanned."
@@ -1745,43 +1746,43 @@ msgstr ""
"Untersuchte Dateien in den Ordner scheinen identisch zu sein, jedoch wurden "
"die Dateiinhalte nicht geprüft."
-#: ../meld/dirdiff.py:853
+#: ../meld/dirdiff.py:889
msgid "File filters are in use, so not all files have been scanned."
msgstr ""
"Dateifilter wurden verwendet, deshalb wurden nicht alle Dateien untersucht."
-#: ../meld/dirdiff.py:855
+#: ../meld/dirdiff.py:891
msgid "Text filters are in use and may be masking content differences."
msgstr ""
"Textfilter werden verwendet, welche Unterschiede zwischen Dateien maskieren "
"könnten."
-#: ../meld/dirdiff.py:873 ../meld/filediff.py:1473 ../meld/filediff.py:1503
-#: ../meld/filediff.py:1505 ../meld/ui/msgarea.py:106 ../meld/ui/msgarea.py:119
+#: ../meld/dirdiff.py:909 ../meld/filediff.py:1499 ../meld/filediff.py:1529
+#: ../meld/filediff.py:1531 ../meld/ui/msgarea.py:106 ../meld/ui/msgarea.py:119
msgid "Hi_de"
msgstr "Ver_bergen"
-#: ../meld/dirdiff.py:882
+#: ../meld/dirdiff.py:918
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
msgstr "Beim Einlesen dieses Ordners traten mehrere Fehler auf"
-#: ../meld/dirdiff.py:883
+#: ../meld/dirdiff.py:919
msgid "Files with invalid encodings found"
msgstr "Dateien mit ungültigen Kodierungen gefunden"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:885
+#: ../meld/dirdiff.py:921
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr ""
"Einige Dateien lagen in einer inkorrekten Kodierung vor. Folgende Namen sind "
"davon betroffen:"
-#: ../meld/dirdiff.py:887
+#: ../meld/dirdiff.py:923
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
msgstr "Dateien durch von Schreibweise unabhängigen Vergleich verborgen"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:889
+#: ../meld/dirdiff.py:925
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -1790,17 +1791,17 @@ msgstr ""
"auf einem Dateisystem durch, welches zwischen Groß- und Kleinschreibung "
"unterscheidet. Die folgenden Dateien in diesem Ordner sind nicht sichtbar:"
-#: ../meld/dirdiff.py:900
+#: ../meld/dirdiff.py:936
#, python-format
msgid "“%s” hidden by “%s”"
msgstr "»%s« verborgen durch »%s«"
-#: ../meld/dirdiff.py:956
+#: ../meld/dirdiff.py:992
#, python-format
msgid "Replace folder “%s”?"
msgstr "Ordner »%s« ersetzen?"
-#: ../meld/dirdiff.py:958
+#: ../meld/dirdiff.py:994
#, python-format
msgid ""
"Another folder with the same name already exists in “%s”.\n"
@@ -1809,11 +1810,11 @@ msgstr ""
"Ein Ordner mit diesem Namen existiert bereits in »%s«.\n"
"Wenn Sie den vorhandenen Ordner ersetzen, gehen alle Dateien darin verloren."
-#: ../meld/dirdiff.py:971
+#: ../meld/dirdiff.py:1007
msgid "Error copying file"
msgstr "Fehler beim Kopieren der Datei"
-#: ../meld/dirdiff.py:972
+#: ../meld/dirdiff.py:1008
#, python-format
msgid ""
"Couldn’t copy %s\n"
@@ -1826,19 +1827,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../meld/dirdiff.py:997 ../meld/vcview.py:703
+#: ../meld/dirdiff.py:1033 ../meld/vcview.py:703
msgid "Error deleting {}"
msgstr "Fehler beim Löschen von {}"
-#: ../meld/dirdiff.py:1519
+#: ../meld/dirdiff.py:1546
msgid "No folder"
msgstr "Kein Ordner"
-#: ../meld/filediff.py:816
+#: ../meld/filediff.py:834
msgid "Comparison results will be inaccurate"
msgstr "Ergebnisse werden ungenau sein"
-#: ../meld/filediff.py:818
+#: ../meld/filediff.py:836
msgid ""
"A filter changed the number of lines in the file, which is unsupported. The "
"comparison will not be accurate."
@@ -1847,66 +1848,66 @@ msgstr ""
"nicht unterstützt, deshalb wird ein Vergleich keine korrekten Ergebnisse "
"liefern."
-#: ../meld/filediff.py:875
+#: ../meld/filediff.py:905
msgid "Mark conflict as resolved?"
msgstr "Konflikt als _gelöst markieren?"
-#: ../meld/filediff.py:877
+#: ../meld/filediff.py:907
msgid ""
"If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
msgstr ""
"Wenn der Konflikt erfolgreich gelöst wurde, können Sie ihn jetzt als gelöst "
"markieren."
-#: ../meld/filediff.py:879
+#: ../meld/filediff.py:909
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: ../meld/filediff.py:880
+#: ../meld/filediff.py:910
msgid "Mark _Resolved"
msgstr "Als _gelöst markieren"
-#: ../meld/filediff.py:1188
+#: ../meld/filediff.py:1214
#, python-format
msgid "There was a problem opening the file “%s”."
msgstr "Beim Öffnen der Datei »%s« ist ein Fehler aufgetreten."
-#: ../meld/filediff.py:1196
+#: ../meld/filediff.py:1222
#, python-format
msgid "File %s appears to be a binary file."
msgstr "Datei %s scheint eine Binärdatei zu sein."
-#: ../meld/filediff.py:1198
+#: ../meld/filediff.py:1224
msgid "Do you want to open the file using the default application?"
msgstr "Gewählte Datei in der vorgegebenen externen Anwendung öffnen?"
-#: ../meld/filediff.py:1200
+#: ../meld/filediff.py:1226
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
-#: ../meld/filediff.py:1216
+#: ../meld/filediff.py:1242
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Unterschiede werden berechnet"
-#: ../meld/filediff.py:1277
+#: ../meld/filediff.py:1303
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk"
msgstr "Die Datei %s wurde auf dem Datenträger geändert"
-#: ../meld/filediff.py:1278
+#: ../meld/filediff.py:1304
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "Möchten Sie die Datei neu laden?"
-#: ../meld/filediff.py:1280
+#: ../meld/filediff.py:1306
msgid "_Reload"
msgstr "_Neu laden"
-#: ../meld/filediff.py:1436
+#: ../meld/filediff.py:1462
msgid "Files are identical"
msgstr "Dateien sind identisch"
-#: ../meld/filediff.py:1449
+#: ../meld/filediff.py:1475
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1914,11 +1915,11 @@ msgstr ""
"Textfilter werden verwendet, welche Unterschiede zwischen Dateien maskieren "
"könnten. Wollen Sie die ungefilterten Dateien vergleichen?"
-#: ../meld/filediff.py:1454
+#: ../meld/filediff.py:1480
msgid "Files differ in line endings only"
msgstr "Dateien unterscheiden sich nur in den Zeilenendungen"
-#: ../meld/filediff.py:1456
+#: ../meld/filediff.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Files are identical except for differing line endings:\n"
@@ -1927,15 +1928,15 @@ msgstr ""
"Dateien sind identisch, abgesehen von unterschiedlichen Zeilenenden:\n"
"%s"
-#: ../meld/filediff.py:1476
+#: ../meld/filediff.py:1502
msgid "Show without filters"
msgstr "Ungefiltert anzeigen"
-#: ../meld/filediff.py:1498
+#: ../meld/filediff.py:1524
msgid "Change highlighting incomplete"
msgstr "Änderungsmarkierung unvollständig"
-#: ../meld/filediff.py:1499
+#: ../meld/filediff.py:1525
msgid ""
"Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
"Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1944,19 +1945,19 @@ msgstr ""
"Sie können Meld zur Hervorhebung längerer Änderungen zwingen, was jedoch "
"langsam sein könnte."
-#: ../meld/filediff.py:1507
+#: ../meld/filediff.py:1533
msgid "Keep highlighting"
msgstr "Hervorhebung fortführen"
-#: ../meld/filediff.py:1509
+#: ../meld/filediff.py:1535
msgid "_Keep highlighting"
msgstr "Hervorhebung _fortführen"
-#: ../meld/filediff.py:1522
+#: ../meld/filediff.py:1548
msgid "Saving failed"
msgstr "Speichern ist fehlgeschlagen"
-#: ../meld/filediff.py:1523
+#: ../meld/filediff.py:1549
msgid ""
"Please consider copying any critical changes to another program or file to "
"avoid data loss."
@@ -1964,58 +1965,43 @@ msgstr ""
"Bitte denken Sie darüber nach, kritische Änderungen in ein anderes Programm "
"oder eine andere Datei zu kopieren, um Datenverlust zu vermeiden."
-#: ../meld/filediff.py:1532
+#: ../meld/filediff.py:1558
msgid "Save Left Pane As"
msgstr "Linke Ansicht speichern unter"
-#: ../meld/filediff.py:1534
+#: ../meld/filediff.py:1560
msgid "Save Middle Pane As"
msgstr "Mittlere Ansicht speichern unter"
-#: ../meld/filediff.py:1536
+#: ../meld/filediff.py:1562
msgid "Save Right Pane As"
msgstr "Rechte Ansicht speichern unter"
-#: ../meld/filediff.py:1549
+#: ../meld/filediff.py:1575
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
msgstr ""
"Die Datei %s wurde auf dem Datenträger geändert, seit sie geöffnet wurde"
-#: ../meld/filediff.py:1551
+#: ../meld/filediff.py:1577
msgid "If you save it, any external changes will be lost."
msgstr "Wenn Sie speichern, gehen externe Änderungen verloren."
-#: ../meld/filediff.py:1554
+#: ../meld/filediff.py:1580
msgid "Save Anyway"
msgstr "Dennoch speichern"
-#: ../meld/filediff.py:1555
+#: ../meld/filediff.py:1581
msgid "Don’t Save"
msgstr "Nicht speichern"
-#: ../meld/filediff.py:1581
-msgid "_Save as UTF-8"
-msgstr "Als UTF-8 _speichern"
-
-#: ../meld/filediff.py:1584
-#, python-format
-msgid "Couldn’t encode text as “%s”"
-msgstr "Text konnte nicht als »%s« kodiert werden."
-
-#: ../meld/filediff.py:1586
-#, python-format
+#: ../meld/filediff.py:1623
msgid ""
-"File “%s” contains characters that can’t be encoded using encoding “%s”.\n"
-"Would you like to save as UTF-8?"
+"File “{}” contains characters that can’t be encoded using its current "
+"encoding “{}”."
msgstr ""
-"Die Datei »%s« enthält Zeichen, die mit »%s« nicht kodierbar sind.\n"
-"Möchten Sie im UTF-8-Format speichern?"
-
-#: ../meld/filediff.py:1626 ../meld/patchdialog.py:130
-#, python-format
-msgid "Could not save file %s."
-msgstr "Datei %s konnte nicht gespeichert werden."
+"Die Datei »{}« enthält Zeichen, die mit der aktuellen Kodierung »{}« nicht "
+"kodierbar sind."
#: ../meld/filediff.py:1627 ../meld/patchdialog.py:131
#, python-format
@@ -2026,11 +2012,16 @@ msgstr ""
"Datei konnte nicht gespeichert werden:\n"
"%s"
-#: ../meld/filediff.py:2002
+#: ../meld/filediff.py:1631 ../meld/patchdialog.py:130
+#, python-format
+msgid "Could not save file %s."
+msgstr "Datei %s konnte nicht gespeichert werden."
+
+#: ../meld/filediff.py:2014
msgid "Live comparison updating disabled"
msgstr "Direkte Vergleichsaktualisierung deaktiviert"
-#: ../meld/filediff.py:2003
+#: ../meld/filediff.py:2015
msgid ""
"Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
"active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -2092,99 +2083,99 @@ msgstr ""
"Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits in »%s«.\n"
"Wenn Sie die vorhandene Datei ersetzen, geht dessen Inhalt verloren."
-#: ../meld/meldapp.py:179
+#: ../meld/meldapp.py:181
msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten für --diff"
-#: ../meld/meldapp.py:184
+#: ../meld/meldapp.py:186
msgid "Start with an empty window"
msgstr "Beim Start kein Fenster öffnen"
-#: ../meld/meldapp.py:185 ../meld/meldapp.py:187
+#: ../meld/meldapp.py:187 ../meld/meldapp.py:189
msgid "file"
msgstr "Datei"
-#: ../meld/meldapp.py:185 ../meld/meldapp.py:189
+#: ../meld/meldapp.py:187 ../meld/meldapp.py:191
msgid "folder"
msgstr "Ordner"
-#: ../meld/meldapp.py:186
+#: ../meld/meldapp.py:188
msgid "Start a version control comparison"
msgstr "Versionskontrollvergleich starten"
-#: ../meld/meldapp.py:188
+#: ../meld/meldapp.py:190
msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
msgstr "Im Zwei- oder Dreiwegevergleich starten"
-#: ../meld/meldapp.py:190
+#: ../meld/meldapp.py:192
msgid "Start a 2- or 3-way folder comparison"
msgstr "Einen Zwei- oder Dreiwegevergleich starten"
-#: ../meld/meldapp.py:233
+#: ../meld/meldapp.py:235
#, python-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Fehler: %s\n"
-#: ../meld/meldapp.py:240
+#: ../meld/meldapp.py:242
msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
msgstr "Meld ist ein Werkzeug zum Vergleichen von Dateien und Ordnern."
-#: ../meld/meldapp.py:244
+#: ../meld/meldapp.py:246
msgid "Set label to use instead of file name"
msgstr "Zu verwendende Bezeichnung anstelle Dateinamen angeben"
-#: ../meld/meldapp.py:247
+#: ../meld/meldapp.py:249
msgid "Open a new tab in an already running instance"
msgstr "Einen neuen Reiter in einer bereits laufenden Instanz öffnen"
-#: ../meld/meldapp.py:250
+#: ../meld/meldapp.py:252
msgid "Automatically compare all differing files on startup"
msgstr "Automatisch alle sich unterscheidenden Dateien beim Start vergleichen"
-#: ../meld/meldapp.py:253
+#: ../meld/meldapp.py:255
msgid "Ignored for compatibility"
msgstr "Aus Kompatibilitätsgründen ignoriert"
-#: ../meld/meldapp.py:257
+#: ../meld/meldapp.py:259
msgid "Set the target file for saving a merge result"
msgstr "Zieldatei zum Speichern einer Zusammenführung festlegen"
-#: ../meld/meldapp.py:260
+#: ../meld/meldapp.py:262
msgid "Automatically merge files"
msgstr "Dateien automatisch zusammenführen"
-#: ../meld/meldapp.py:264
+#: ../meld/meldapp.py:266
msgid "Load a saved comparison from a Meld comparison file"
msgstr "Einen abgespeicherten Vergleich aus einer Meld-Vergleichsdatei laden"
-#: ../meld/meldapp.py:268
+#: ../meld/meldapp.py:270
msgid "Create a diff tab for the supplied files or folders"
msgstr "Erzeugt einen Differenz-Reiter für die angegebenen Dateien oder Ordner"
-#: ../meld/meldapp.py:288
+#: ../meld/meldapp.py:290
#, python-format
msgid "too many arguments (wanted 0-3, got %d)"
msgstr "zu viele Argumente (0-3 erforderlich, %d erhalten)"
-#: ../meld/meldapp.py:291
+#: ../meld/meldapp.py:293
msgid "can’t auto-merge less than 3 files"
msgstr ""
"Mit weniger als 3 Dateien ist keine automatische Zusammenführung möglich"
-#: ../meld/meldapp.py:293
+#: ../meld/meldapp.py:295
msgid "can’t auto-merge directories"
msgstr "Ordner können nicht automatisch zusammengeführt werden"
-#: ../meld/meldapp.py:307
+#: ../meld/meldapp.py:309
msgid "Error reading saved comparison file"
msgstr "Fehler beim Lesen der gespeicherten Vergleichsdatei"
-#: ../meld/meldapp.py:324
+#: ../meld/meldapp.py:326
#, python-format
msgid "invalid path or URI “%s”"
msgstr "Ungültiger Pfad oder Adresse »%s«"
-#: ../meld/meldapp.py:330
+#: ../meld/meldapp.py:332
msgid "remote folder “{}” not supported"
msgstr "Entfernter Ordner »{}« wird nicht unterstützt"
@@ -2399,7 +2390,7 @@ msgstr "Drei Dateien zum automatischen Zusammenführen benötigt, %r erhalten."
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories"
msgstr "Es kann keine Mischung aus Dateien und Ordnern verglichen werden"
-#: ../meld/misc.py:134
+#: ../meld/misc.py:135
msgid ""
"{}\n"
"\n"
@@ -2411,15 +2402,14 @@ msgstr ""
"Meld entdeckte einen kritischen Fehler während der Ausführung:\n"
"<tt>{}</tt>"
-#: ../meld/misc.py:253
+#: ../meld/misc.py:254
#, python-format
msgid "Couldn’t find colour scheme details for %s-%s; this is a bad install"
msgstr ""
"Farbschema-Details für %s-%s konnten nicht gefunden werden, die Installation "
"ist fehlerhaft"
-#. no common path. empty names get changed to "[None]"
-#: ../meld/misc.py:314
+#: ../meld/misc.py:325
msgid "[None]"
msgstr "[Nichts]"
@@ -2449,12 +2439,12 @@ msgid "Close tab"
msgstr "Reiter schließen"
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/ui/statusbar.py:133
+#: ../meld/ui/statusbar.py:124
#, python-format
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "Zeile %i, Spalte %i"
-#: ../meld/ui/statusbar.py:186
+#: ../meld/ui/statusbar.py:177
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Zeile, zu der der Zeiger bewegt werden soll"
@@ -2654,3 +2644,9 @@ msgstr ""
#: ../meld/vcview.py:785
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
+
+#~ msgid "_Save as UTF-8"
+#~ msgstr "Als UTF-8 _speichern"
+
+#~ msgid "Couldn’t encode text as “%s”"
+#~ msgstr "Text konnte nicht als »%s« kodiert werden."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]