[NetworkManager-libreswan] po: import translations from Red Hat translators



commit 1bf464faa0b988f54684c9869ce491d87b9e6a8b
Author: Lubomir Rintel <lkundrak v3 sk>
Date:   Tue Jan 8 15:58:48 2019 +0100

    po: import translations from Red Hat translators

 po/fr.po    |  82 +++++++++++++++++++++-----------
 po/it.po    |  79 +++++++++++++++++++++----------
 po/ja.po    |  86 ++++++++++++++++++++++-----------
 po/ko.po    |  74 +++++++++++++++++++----------
 po/ru.po    | 147 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/zh_CN.po |  80 ++++++++++++++++++++-----------
 po/zh_TW.po | 154 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 7 files changed, 450 insertions(+), 252 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e54de9e..0ffb273 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-16 15:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-08 15:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-08-29 11:42+0000\n"
 "Last-Translator: croe <croe redhat com>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
@@ -99,11 +99,11 @@ msgstr "Section « conn » de « %s » manquante"
 msgid "Error writing to file “%s”: %s"
 msgstr "Erreur lors de l'écriture sur fichier « %s » : %s"
 
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:1464
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:1462
 msgid "A password is required."
 msgstr "Mot de passe obligatoire"
 
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:1874
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:1872
 msgid ""
 "Could not process the request because the VPN connection settings were "
 "invalid."
@@ -111,25 +111,25 @@ msgstr ""
 "La requête n'a pas pu être traitée car le paramétrage de la connexion VPN "
 "n'était pas valide."
 
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:1888
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:1886
 msgid "Unhandled pending authentication."
 msgstr "Authentification en attente non gérée"
 
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:2030
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:2028
 msgid "Don’t quit when VPN connection terminates"
 msgstr "Ne pas abandonner quand la connexion VPN se termine"
 
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:2031
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:2029
 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
 msgstr ""
 "Active la journalisation détaillée de débogage (peut afficher les mots de "
 "passe)"
 
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:2032
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:2030
 msgid "D-Bus name to use for this instance"
 msgstr "Nom de D-Bus à utiliser pour cette instance"
 
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:2055
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:2053
 msgid ""
 "This service provides integrated IPsec VPN capability to NetworkManager."
 msgstr "Ce service fournit une fonction VPN Ipsec intégrée au NetworkManager."
@@ -180,22 +180,27 @@ msgstr ""
 "valeur « %s » de type « %s » est non valide ou en dehors de la plage de "
 "valeurs pour la propriété « %s » de type « %s »"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to get editor plugin name: %s"
+msgstr "impossible de charger le plugin : %s"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:103
 #, c-format
 msgid "missing plugin file \"%s\""
 msgstr "Fichier de plugin « %s » manquant"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:109
 #, c-format
 msgid "cannot load editor plugin: %s"
 msgstr "impossible de charger le plugin : %s"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:118
 #, c-format
 msgid "cannot load factory %s from plugin: %s"
 msgstr "impossible de charger la fabrique %s du plugin : %s"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:144
 msgid "unknown error creating editor instance"
 msgstr "Erreur inconnue lors de la création de l'instance d'éditeur"
 
@@ -252,30 +257,28 @@ msgid "_Remote ID:"
 msgstr "_ID distant :"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Ad_vanced…"
-msgstr "Ad_vanced"
+msgstr "A_vancée..."
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:15
 msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "non"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:16
 msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "oui"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:17
 msgid "force"
-msgstr ""
+msgstr "obliger"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:18
 msgid "IPsec Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "Options avancées d'IPsec"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Identification"
-msgstr "Authentification"
+msgstr "Identification"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:20
 msgid "Domain:"
@@ -285,11 +288,11 @@ msgstr "Domaine :"
 msgid ""
 "(NT-)Domain name for authentication.\n"
 "config: Domain <domain>"
-msgstr ""
+msgstr "(NT-)Nom de domaine pour l'authentification. config : Domaine <domain>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:23
 msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Sécurité"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:24
 msgid "Phase1 Algorithms:"
@@ -302,6 +305,9 @@ msgid ""
 "modpgroup, …”.\n"
 "config: ike <proposals>"
 msgstr ""
+"Algorithme de cryptage/authentification IKE à utiliser pour la connexion "
+"(phase 1 aka ISAKMP SA) au format \"cipher-hash;modpgroup, cipher-hash;"
+"modpgroup,...\". config : ike : ike <proposals>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:27
 msgid "Phase2 Algorithms:"
@@ -314,6 +320,9 @@ msgid ""
 "…”.\n"
 "config: esp <proposals>"
 msgstr ""
+"Spécifie les algorithmes qui seront proposés/acceptés pour une négociation "
+"de phase2 au format \"cipher-hash;modpgroup, cipher-hash;modpgroup, "
+"modpgroup, ....\". config : esp : esp <proposals>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:30
 msgid "Phase1 Lifetime:"
@@ -326,6 +335,9 @@ msgid ""
 "“s”(econds), “m”(inutes), “h”(ours) or “d”(ays).\n"
 "config: ikelifetime <lifetime>"
 msgstr ""
+"La valeur est exprimée par un nombre suivi d'un \"s\"(econds), \"m"
+"\"(inutes), \"h\"(ours) ou \"d\"(ays) facultatif. config : ikelifetime "
+"<lifetime>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:33
 msgid "Phase2 Lifetime:"
@@ -339,20 +351,27 @@ msgid ""
 "optional “s”(econds), “m”(inutes), “h”(ours) or “d”(ays).\n"
 "config: salifetime <lifetime>"
 msgstr ""
+"La durée d'une instance particulière d'une connexion (un ensemble de clés de "
+"chiffrement/clés d'authentification pour les paquets utilisateur), de la "
+"négociation réussie à l'expiration, est exprimée par un nombre suivi d'un \"s"
+"\"(econds), \"m\"(inutes), \"h\"(ours) ou \"d\"(ays) facultatif. config : "
+"salifetime <lifetime>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:36
 msgid "Disable rekeying"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver la renumérotation"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:37
 msgid ""
 "Whether a connection should not be renegotiated when it is about to expire.\n"
 "config: rekey <no/yes>"
 msgstr ""
+"Si une connexion ne doit pas être renégociée lorsqu'elle est sur le point "
+"d'expirer. config : rekey <no/yes>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:39
 msgid "Disable PFS"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver PFS"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:40
 msgid ""
@@ -360,10 +379,12 @@ msgid ""
 "doesn’t support PFS.\n"
 "config: pfs <no/yes>"
 msgstr ""
+"Désactivez la sécurité parfaite du transfert de données. activez cette "
+"option uniquement si le serveur ne supporte pas PFS. config : pfs <no/yes>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:42
 msgid "Connectivity"
-msgstr ""
+msgstr "Connectivité"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:43
 msgid "Remote Network:"
@@ -374,14 +395,16 @@ msgid ""
 "Private subnet behind the remote participant, expressed as network/netmask.\n"
 "config: rightsubnet <net>"
 msgstr ""
+"Sous-réseau privé derrière le participant distant, exprimé en réseau/masque "
+"réseau. config : rightsubnet <net>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:46
 msgid "Enable fragmentation"
-msgstr ""
+msgstr "Permettre la fragmentation"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:47
 msgid "narrowing"
-msgstr ""
+msgstr "rétrécissement"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:48
 msgid ""
@@ -389,7 +412,10 @@ msgid ""
 "down traffic selectors. This option is ignored for IKEv1.\n"
 "config: narrowing <yes/no>"
 msgstr ""
+"La négociation IKEv2 peut permettre d'établir une connexion IPsec avec des "
+"sélecteurs de trafic restreints. cette option est ignorée pour IKEv1. "
+"config : narrowing <yes/no>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:50
 msgid "Enable MOBIKE"
-msgstr ""
+msgstr "Activer MOBIKE"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 91a8906..ae45b58 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-libreswan\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-16 15:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-08 15:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-08-20 09:48+0000\n"
 "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata zanata org>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 
 #: ../appdata/network-manager-libreswan.metainfo.xml.in.h:1
 msgid "IPsec VPN client"
@@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "Manca la sezione «conn» in «%s»"
 msgid "Error writing to file “%s”: %s"
 msgstr "Errore nello scrivere sul file «%s»: %s"
 
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:1464
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:1462
 msgid "A password is required."
 msgstr "È richiesta una password."
 
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:1874
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:1872
 msgid ""
 "Could not process the request because the VPN connection settings were "
 "invalid."
@@ -108,23 +108,23 @@ msgstr ""
 "Impossibile elaborare la richiesta poiché le impostazioni della connessione "
 "VPN non sono valide."
 
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:1888
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:1886
 msgid "Unhandled pending authentication."
 msgstr "Autenticazione pendente non gestita."
 
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:2030
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:2028
 msgid "Don’t quit when VPN connection terminates"
 msgstr "Non esce quando la connessione VPN termina"
 
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:2031
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:2029
 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
 msgstr "Abilita output di debug prolisso (potrebbe esporre le password)"
 
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:2032
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:2030
 msgid "D-Bus name to use for this instance"
 msgstr "Nome D-Bus da usare per questa istanza"
 
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:2055
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:2053
 msgid ""
 "This service provides integrated IPsec VPN capability to NetworkManager."
 msgstr ""
@@ -174,22 +174,27 @@ msgstr ""
 "il valore «%s» di tipo «%s» non è valido o fuori dall'intervallo per la "
 "proprietà «%s» di tipo «%s»"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to get editor plugin name: %s"
+msgstr "impossibile caricare l'editor del plugin: %s"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:103
 #, c-format
 msgid "missing plugin file \"%s\""
 msgstr "file di plugin «%s» mancante"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:109
 #, c-format
 msgid "cannot load editor plugin: %s"
 msgstr "impossibile caricare l'editor del plugin: %s"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:118
 #, c-format
 msgid "cannot load factory %s from plugin: %s"
 msgstr "impossibile caricare %s dal plugin: %s"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:144
 msgid "unknown error creating editor instance"
 msgstr "errore sconosciuto nel create l'istanza dell'editor"
 
@@ -252,19 +257,19 @@ msgstr "A_vanzate"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:15
 msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "no"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:16
 msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "sì"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:17
 msgid "force"
-msgstr ""
+msgstr "vigore"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:18
 msgid "IPsec Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni avanzate IPsec"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:19
 #, fuzzy
@@ -279,11 +284,11 @@ msgstr "Dominio:"
 msgid ""
 "(NT-)Domain name for authentication.\n"
 "config: Domain <domain>"
-msgstr ""
+msgstr "(NT-) Nome dominio per l'autenticazione. config: Dominio <domain>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:23
 msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Sicurezza"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:24
 msgid "Phase1 Algorithms:"
@@ -296,6 +301,9 @@ msgid ""
 "modpgroup, …”.\n"
 "config: ike <proposals>"
 msgstr ""
+"Algoritmo di crittografia / autenticazione IKE da utilizzare per la "
+"connessione (fase 1 o ISAKMP SA). Il formato è \"cipher-hash; modpgroup, "
+"cipher-hash; modpgroup, ...\". config: Ike <proposals>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:27
 msgid "Phase2 Algorithms:"
@@ -308,6 +316,9 @@ msgid ""
 "…”.\n"
 "config: esp <proposals>"
 msgstr ""
+"Specifica gli algoritmi che verranno offerti / accettati per una "
+"negoziazione fase2. Il formato è \"cipher-hash; modpgroup, cipher-hash; "
+"modpgroup, ...\". config: esp <proposals>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:30
 msgid "Phase1 Lifetime:"
@@ -320,6 +331,10 @@ msgid ""
 "“s”(econds), “m”(inutes), “h”(ours) or “d”(ays).\n"
 "config: ikelifetime <lifetime>"
 msgstr ""
+"Quanto deve durare il canale di codifica di una connessione prima di essere "
+"rinegoziato. Il valore è espresso da un numero seguito da una \"s\" "
+"facoltativa (econds), \"m\" (inutes), \"h\" (nostra) o \"d\" (ays). config: "
+"ikelifetime <lifetime>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:33
 msgid "Phase2 Lifetime:"
@@ -333,20 +348,27 @@ msgid ""
 "optional “s”(econds), “m”(inutes), “h”(ours) or “d”(ays).\n"
 "config: salifetime <lifetime>"
 msgstr ""
+"Per quanto tempo una determinata istanza di una connessione (un set di "
+"chiavi di crittografia / autenticazione per i pacchetti utente) dovrebbe "
+"durare, dalla negoziazione riuscita alla scadenza. Il valore è espresso da "
+"un numero seguito da una \"s\" facoltativa (econds), \"m\" (inutes), \"h"
+"\" (nostra) o \"d\" (ays). config: salifetime <lifetime>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:36
 msgid "Disable rekeying"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilita la reimpostazione"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:37
 msgid ""
 "Whether a connection should not be renegotiated when it is about to expire.\n"
 "config: rekey <no/yes>"
 msgstr ""
+"Se una connessione non deve essere rinegoziata quando sta per scadere. "
+"config: rekey <no/yes>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:39
 msgid "Disable PFS"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilita PFS"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:40
 msgid ""
@@ -354,10 +376,12 @@ msgid ""
 "doesn’t support PFS.\n"
 "config: pfs <no/yes>"
 msgstr ""
+"Disabilita la perfetta sicurezza in avanti. Abilita questa opzione solo se "
+"il server non supporta PFS. config: pfs <no/yes>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:42
 msgid "Connectivity"
-msgstr ""
+msgstr "Connettività"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:43
 msgid "Remote Network:"
@@ -368,14 +392,16 @@ msgid ""
 "Private subnet behind the remote participant, expressed as network/netmask.\n"
 "config: rightsubnet <net>"
 msgstr ""
+"Sottorete privata dietro il partecipante remoto, espressa come rete / "
+"maschera di rete. config: rightsubnet <net>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:46
 msgid "Enable fragmentation"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita la frammentazione"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:47
 msgid "narrowing"
-msgstr ""
+msgstr "strozzatura"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:48
 msgid ""
@@ -383,7 +409,10 @@ msgid ""
 "down traffic selectors. This option is ignored for IKEv1.\n"
 "config: narrowing <yes/no>"
 msgstr ""
+"La negoziazione IKEv2 può consentire di stabilire una connessione IPsec con "
+"selettori di traffico ristretti. Questa opzione è ignorata per IKEv1. "
+"config: restringimento <yes/no>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:50
 msgid "Enable MOBIKE"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita MOBIKE"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 5ac0a56..8852b2d 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -3,13 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the NetworkManager-vpnc package.
 # Satoru SATOH <ss gnome gr jp>, 2006.
 # kemorigu <kemorigu redhat com>, 2018. #zanata
+# kmoriguc <kmoriguc redhat com>, 2018. #zanata
 # ljanda <ljanda redhat com>, 2018. #zanata
 # lrintel <lrintel redhat com>, 2018. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-16 15:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-08 15:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-08-24 01:03+0000\n"
 "Last-Translator: kemorigu <kemorigu redhat com>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
@@ -95,34 +96,34 @@ msgstr "“%s” に “conn” セクションがありません"
 msgid "Error writing to file “%s”: %s"
 msgstr "ファイル “%s” への書き込みでエラー: %s"
 
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:1464
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:1462
 msgid "A password is required."
 msgstr "パスワードが必要です"
 
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:1874
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:1872
 msgid ""
 "Could not process the request because the VPN connection settings were "
 "invalid."
 msgstr "VPN 接続設定が無効のため、リクエストを処理できませんでした。"
 
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:1888
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:1886
 msgid "Unhandled pending authentication."
 msgstr "保留中の認証を未処理"
 
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:2030
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:2028
 msgid "Don’t quit when VPN connection terminates"
 msgstr "VPN 接続の切断時に終了しません"
 
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:2031
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:2029
 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
 msgstr ""
 "詳細なデバッグログ機能を有効化する (パスワードが露出する可能性があります)"
 
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:2032
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:2030
 msgid "D-Bus name to use for this instance"
 msgstr "このインスタンスに使用する D-Bus 名"
 
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:2055
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:2053
 msgid ""
 "This service provides integrated IPsec VPN capability to NetworkManager."
 msgstr "このサービスは、統合 IPsec VPN 機能を NetworkManager に提供します。"
@@ -172,22 +173,27 @@ msgstr ""
 "値 \"%s\" (タイプ '%s') がプロパティー '%s' (タイプ '%s') に対して無効または"
 "範囲外です"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to get editor plugin name: %s"
+msgstr "エディタープラグインを読み込めません: %s"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:103
 #, c-format
 msgid "missing plugin file \"%s\""
 msgstr "プラグインファイル '%s' がありません"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:109
 #, c-format
 msgid "cannot load editor plugin: %s"
 msgstr "エディタープラグインを読み込めません: %s"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:118
 #, c-format
 msgid "cannot load factory %s from plugin: %s"
 msgstr "プラグインからファクトリー %s を読み込めません: %s"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:144
 msgid "unknown error creating editor instance"
 msgstr "エディターインスタンスの作成中に不明なエラー"
 
@@ -244,30 +250,28 @@ msgid "_Remote ID:"
 msgstr "リモート ID (_R)"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Ad_vanced…"
-msgstr "高度な(_V)"
+msgstr "高度(_A)"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:15
 msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "いいえ"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:16
 msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "はい"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:17
 msgid "force"
-msgstr ""
+msgstr "強制"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:18
 msgid "IPsec Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "詳細な IPsec オプション"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Identification"
-msgstr "認証"
+msgstr "識別"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:20
 msgid "Domain:"
@@ -278,10 +282,12 @@ msgid ""
 "(NT-)Domain name for authentication.\n"
 "config: Domain <domain>"
 msgstr ""
+"(NT-)認証に使用するドメインの名前.\n"
+"config: Domain <domain>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:23
 msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "セキュリティー"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:24
 msgid "Phase1 Algorithms:"
@@ -294,6 +300,9 @@ msgid ""
 "modpgroup, …”.\n"
 "config: ike <proposals>"
 msgstr ""
+"接続に使用する IKE 暗号化/認証アルゴリズム (フェーズ 1 ISAKMP SA)。形式は以下"
+"のとおりになります “cipher-hash;modpgroup, cipher-hash;modpgroup, …”\n"
+"config: ike <proposals>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:27
 msgid "Phase2 Algorithms:"
@@ -306,6 +315,10 @@ msgid ""
 "…”.\n"
 "config: esp <proposals>"
 msgstr ""
+"フェーズ 2 のネゴシエーションに提供、受け入れられるアルゴリズムを指定します。"
+"形式は以下のとおりになります “cipher-hash;modpgroup, cipher-hash;modpgroup, "
+"…”\n"
+"config: esp <proposals>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:30
 msgid "Phase1 Lifetime:"
@@ -318,6 +331,10 @@ msgid ""
 "“s”(econds), “m”(inutes), “h”(ours) or “d”(ays).\n"
 "config: ikelifetime <lifetime>"
 msgstr ""
+"再ネゴシエーションが行われるまでの接続のキー入力チャンネルの継続時間。値は数"
+"字で表記され、後にオプションの “s”(秒)、“m”(分)、“h”(時間)、または “d”(日数) "
+"を続けます。\n"
+"config: ikelifetime <lifetime>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:33
 msgid "Phase2 Lifetime:"
@@ -331,20 +348,26 @@ msgid ""
 "optional “s”(econds), “m”(inutes), “h”(ours) or “d”(ays).\n"
 "config: salifetime <lifetime>"
 msgstr ""
+"ネゴシエーションが成功してから期限が切れるまでの、接続の特定インスタンス "
+"(ユーザーパケット用の暗号化/認証キーのセット) 継続時間。値は数字で表記され、"
+"後にオプションの “s”(秒)、“m”(分)、“h”(時間)、または “d”(日数) を続けます。\n"
+"config: salifetime <lifetime>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:36
 msgid "Disable rekeying"
-msgstr ""
+msgstr "キー更新の無効化"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:37
 msgid ""
 "Whether a connection should not be renegotiated when it is about to expire.\n"
 "config: rekey <no/yes>"
 msgstr ""
+"接続が期限切れになる間近に、再ネゴシエーションを行うかどうか。\n"
+"config: rekey <no/yes>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:39
 msgid "Disable PFS"
-msgstr ""
+msgstr "PFS の無効化"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:40
 msgid ""
@@ -352,10 +375,13 @@ msgid ""
 "doesn’t support PFS.\n"
 "config: pfs <no/yes>"
 msgstr ""
+"PFS (perfect forward security) を無効にします。サーバーが PFS をサポートしな"
+"い場合にのみ、このオプションを有効にしてください。\n"
+"config: pfs <no/yes>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:42
 msgid "Connectivity"
-msgstr ""
+msgstr "接続性"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:43
 msgid "Remote Network:"
@@ -366,14 +392,17 @@ msgid ""
 "Private subnet behind the remote participant, expressed as network/netmask.\n"
 "config: rightsubnet <net>"
 msgstr ""
+"リモートの参加者の背後のプライベートサブネット。ネットワーク/ネットマスクとし"
+"て表示されます。\n"
+"config: rightsubnet <net>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:46
 msgid "Enable fragmentation"
-msgstr ""
+msgstr "断片化の有効化"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:47
 msgid "narrowing"
-msgstr ""
+msgstr "縮小"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:48
 msgid ""
@@ -381,7 +410,10 @@ msgid ""
 "down traffic selectors. This option is ignored for IKEv1.\n"
 "config: narrowing <yes/no>"
 msgstr ""
+"IKEv2 ネゴシエーションは、縮小されたトラフィックセレクターでの IPsec 接続の確"
+"立を可能にします。このオプションは IKEv1 では無視されます。\n"
+"config: narrowing <yes/no>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:50
 msgid "Enable MOBIKE"
-msgstr ""
+msgstr "MOBIKE の有効化"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 156cf22..86cbb43 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # Young-Ho Cha <ganadist gmail com>, 2007.
 # Namhyung Kim <namhyung gmail com>, 2007.
 #
+#
 # eukim <eukim redhat com>, 2018. #zanata
 # ljanda <ljanda redhat com>, 2018. #zanata
 # lrintel <lrintel redhat com>, 2018. #zanata
@@ -12,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-16 15:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-08 15:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-09-27 12:58+0000\n"
 "Last-Translator: eukim <eukim redhat com>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers lists kldp net>\n"
@@ -95,33 +96,33 @@ msgstr "“%s”에 누락된 “conn” 항목"
 msgid "Error writing to file “%s”: %s"
 msgstr "파일 “%s”에 쓰기 오류: %s"
 
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:1464
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:1462
 msgid "A password is required."
 msgstr "암호가 필요합니다. "
 
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:1874
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:1872
 msgid ""
 "Could not process the request because the VPN connection settings were "
 "invalid."
 msgstr "VPN 연결 설정을 사용하지 않아 요청을 처리할 수 없습니다. "
 
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:1888
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:1886
 msgid "Unhandled pending authentication."
 msgstr "보류중인 인증을 처리할 수 없습니다."
 
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:2030
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:2028
 msgid "Don’t quit when VPN connection terminates"
 msgstr "VPN 연결이 중단된 경우 종료할 수 없습니다. "
 
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:2031
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:2029
 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
 msgstr "자세한 디버그 로깅 사용 (암호가 노출될 수 있음)"
 
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:2032
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:2030
 msgid "D-Bus name to use for this instance"
 msgstr "인스턴스에 사용할 D-Bus 이름 "
 
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:2055
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:2053
 msgid ""
 "This service provides integrated IPsec VPN capability to NetworkManager."
 msgstr "이 서비스는 통합된 IPsec VPN 기능을  NetworkManager에 제공합니다."
@@ -168,22 +169,27 @@ msgstr ""
 "유형 '%s'의 값 \"%s\"이(가) 잘못되었거나 유형 '%s'의 속성 '%s' 범위에서 벗어"
 "났습니다"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to get editor plugin name: %s"
+msgstr "편집기 플러그인을 로딩할 수 없습니다: %s"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:103
 #, c-format
 msgid "missing plugin file \"%s\""
 msgstr "누락된 플러그인 파일 \"%s\""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:109
 #, c-format
 msgid "cannot load editor plugin: %s"
 msgstr "편집기 플러그인을 로딩할 수 없습니다: %s"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:118
 #, c-format
 msgid "cannot load factory %s from plugin: %s"
 msgstr "플러그인에서 %s 팩토리를 로드할 수 없습니다: %s"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:144
 msgid "unknown error creating editor instance"
 msgstr "편집기 인스턴스 작성 중 알 수 없는 오류 "
 
@@ -246,19 +252,19 @@ msgstr "고급(_V)"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:15
 msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "아니요"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:16
 msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "예 "
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:17
 msgid "force"
-msgstr ""
+msgstr "힘"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:18
 msgid "IPsec Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "IPsec 고급 옵션"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:19
 #, fuzzy
@@ -273,11 +279,11 @@ msgstr "도메인:"
 msgid ""
 "(NT-)Domain name for authentication.\n"
 "config: Domain <domain>"
-msgstr ""
+msgstr "(NT-) 인증을위한 도메인 이름. config : 도메인 <domain>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:23
 msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "보안"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:24
 msgid "Phase1 Algorithms:"
@@ -290,6 +296,9 @@ msgid ""
 "modpgroup, …”.\n"
 "config: ike <proposals>"
 msgstr ""
+"IKE 암호화 / 인증 알고리즘이 연결에 사용됩니다 (1 단계 ISAKMP SA). 형식은 "
+"\"암호 해시, modpgroup, 암호 해시, modpgroup, ...\"입니다. config : ike "
+"<proposals>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:27
 msgid "Phase2 Algorithms:"
@@ -302,6 +311,8 @@ msgid ""
 "…”.\n"
 "config: esp <proposals>"
 msgstr ""
+"phase2 협상을 위해 제안 / 수락 할 알고리즘을 지정합니다. 형식은 \"암호 해시, "
+"modpgroup, 암호 해시, modpgroup, ...\"입니다. config : esp <proposals>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:30
 msgid "Phase1 Lifetime:"
@@ -314,6 +325,9 @@ msgid ""
 "“s”(econds), “m”(inutes), “h”(ours) or “d”(ays).\n"
 "config: ikelifetime <lifetime>"
 msgstr ""
+"재협상되기 전에 연결의 키잉 채널이 지속되어야하는 기간. 값은 숫자 뒤에 선택"
+"적 \"s\"(econds), \"m\"(inutes), \"h\"(ours) 또는 \"d\"(ays)로 표시됩니다. "
+"config : ikelifetime <lifetime>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:33
 msgid "Phase2 Lifetime:"
@@ -327,20 +341,26 @@ msgid ""
 "optional “s”(econds), “m”(inutes), “h”(ours) or “d”(ays).\n"
 "config: salifetime <lifetime>"
 msgstr ""
+"성공적인 협상에서 만료까지 연결의 특정 인스턴스 (사용자 패킷에 대한 암호화 / "
+"인증 키 세트)의 지속 기간. 값은 숫자 뒤에 선택적 \"s\"(econds), \"m"
+"\"(inutes), \"h\"(ours) 또는 \"d\"(ays)로 표시됩니다. 구성 : salifetime "
+"<lifetime>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:36
 msgid "Disable rekeying"
-msgstr ""
+msgstr "다시 키 사용 안 함"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:37
 msgid ""
 "Whether a connection should not be renegotiated when it is about to expire.\n"
 "config: rekey <no/yes>"
 msgstr ""
+"연결이 만료 될 때 연결을 재협상하지 않아야하는지 여부. config : rekey <no/"
+"yes>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:39
 msgid "Disable PFS"
-msgstr ""
+msgstr "PFS 사용 안 함"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:40
 msgid ""
@@ -348,10 +368,12 @@ msgid ""
 "doesn’t support PFS.\n"
 "config: pfs <no/yes>"
 msgstr ""
+"완벽한 전달 보안을 비활성화하십시오. 서버가 PFS를 지원하지 않는 경우에만이 옵"
+"션을 활성화하십시오. config : pfs <no/yes>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:42
 msgid "Connectivity"
-msgstr ""
+msgstr "연결 관련 "
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:43
 msgid "Remote Network:"
@@ -362,14 +384,16 @@ msgid ""
 "Private subnet behind the remote participant, expressed as network/netmask.\n"
 "config: rightsubnet <net>"
 msgstr ""
+"원격 참가자 뒤의 개인 서브넷으로 네트워크 / 넷 마스크로 표시됩니다. config : "
+"rightsubnet <net>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:46
 msgid "Enable fragmentation"
-msgstr ""
+msgstr "조각화 사용"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:47
 msgid "narrowing"
-msgstr ""
+msgstr "좁히기"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:48
 msgid ""
@@ -377,7 +401,9 @@ msgid ""
 "down traffic selectors. This option is ignored for IKEv1.\n"
 "config: narrowing <yes/no>"
 msgstr ""
+"IKEv2 협상은 협소 한 트래픽 선택 자와의 IPsec 연결을 설정할 수 있습니다. "
+"IKEv1에서는이 옵션이 무시됩니다. config : 좁히기 <yes/no>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:50
 msgid "Enable MOBIKE"
-msgstr ""
+msgstr "MOBIKE 사용"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index a1fb325..f1eca71 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,13 +6,14 @@
 # Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2005-2007.
 # Leonid Kanter <leon asplinux ru>, 2007, 2008.
 # Артём Попов <artfwo gmail com>, 2009.
+# ljanda <ljanda redhat com>, 2018. #zanata
 # lrintel <lrintel redhat com>, 2018. #zanata
 # phrdina <phrdina redhat com>, 2018. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-16 15:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-08 15:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-08-20 09:48+0000\n"
 "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata zanata org>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
@@ -26,21 +27,25 @@ msgstr ""
 
 #: ../appdata/network-manager-libreswan.metainfo.xml.in.h:1
 msgid "IPsec VPN client"
-msgstr ""
+msgstr "Клиент VPN IPsec"
 
 #: ../appdata/network-manager-libreswan.metainfo.xml.in.h:2
 msgid "Libreswan based client for IKEv1 based IPsec virtual private networks"
 msgstr ""
+"Клиент на основе Libreswan для виртуальных частных сетей IPSec на основе "
+"IKEv1"
 
 #: ../appdata/network-manager-libreswan.metainfo.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Support for configuring IKEv1 based IPsec virtual private network "
 "connections."
 msgstr ""
+"Поддержка настройки IPSec на основе IKEv1 виртуальных частных сетевых "
+"подключений."
 
 #: ../appdata/network-manager-libreswan.metainfo.xml.in.h:4
 msgid "Compatible with Libreswan and Cisco IPsec VPN servers."
-msgstr ""
+msgstr "Совместимость с VPN-серверами Libreswan и Cisco IPsec."
 
 #: ../appdata/network-manager-libreswan.metainfo.xml.in.h:5
 msgid "The NetworkManager Developers"
@@ -49,7 +54,7 @@ msgstr "Разработчики NetworkManager"
 #: ../auth-dialog/main.c:165
 #, c-format
 msgid "Authenticate VPN %s"
-msgstr ""
+msgstr "Аутентификация VPN %s"
 
 #: ../auth-dialog/main.c:182
 msgid "Password:"
@@ -57,7 +62,7 @@ msgstr "Пароль:"
 
 #: ../auth-dialog/main.c:192
 msgid "Group Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Групповой пароль:"
 
 #: ../auth-dialog/main.c:228
 msgid "Authenticate VPN"
@@ -71,66 +76,72 @@ msgstr "Пароль _группы:"
 #, c-format
 msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network “%s”."
 msgstr ""
+"Вам необходимо пройти аутентификацию для доступа к виртуальной частной сети "
+"\"%s»."
 
 #: ../properties/nm-libreswan-editor-plugin.c:43
 msgid "IPsec based VPN"
-msgstr ""
+msgstr "VPN на основе IPsec"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-editor-plugin.c:44
 msgid "IPsec based VPN for remote clients"
-msgstr ""
+msgstr "VPN на основе IPsec для удаленных клиентов"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-editor-plugin.c:98
 #: ../properties/nm-libreswan-editor-plugin.c:276
 #, c-format
 msgid "Can’t open file “%s”: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удается открыть файл \"%s«: %s"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-editor-plugin.c:228
 #, c-format
 msgid "Missing “conn” section in “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует раздел \"conn\" в разделе \"%s»"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-editor-plugin.c:294
 #, c-format
 msgid "Error writing to file “%s”: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка записи в файл \"%s«: %s"
 
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:1464
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:1462
 msgid "A password is required."
-msgstr ""
+msgstr "Требуется пароль."
 
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:1874
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:1872
 msgid ""
 "Could not process the request because the VPN connection settings were "
 "invalid."
 msgstr ""
+"Не удалось обработать запрос, поскольку параметры подключения VPN были "
+"неверными."
 
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:1888
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:1886
 msgid "Unhandled pending authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Необработанная ожидающая аутентификация."
 
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:2030
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:2028
 msgid "Don’t quit when VPN connection terminates"
-msgstr ""
+msgstr "Не прекращайте работу, когда VPN-соединение завершается"
 
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:2031
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:2029
 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
-msgstr ""
+msgstr "Включить подробное ведение журнала отладки (может выставлять пароли)"
 
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:2032
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:2030
 msgid "D-Bus name to use for this instance"
-msgstr ""
+msgstr "Имя D-Bus для использования в этом экземпляре"
 
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:2055
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:2053
 msgid ""
 "This service provides integrated IPsec VPN capability to NetworkManager."
 msgstr ""
+"Эта услуга предоставляет интегрированные возможности IPsec VPN для "
+"NetworkManager."
 
 #: ../shared/utils.c:86
 #, c-format
 msgid "Error writing config: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка записи config: %s"
 
 #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:1087
 #, c-format
@@ -172,32 +183,37 @@ msgstr ""
 "значение «%s» с типом «%s» неверное или выходит за пределы диапазона для "
 "свойства «%s» с типом «%s»"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:69
 #, c-format
-msgid "missing plugin file \"%s\""
+msgid "unable to get editor plugin name: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:103
+#, c-format
+msgid "missing plugin file \"%s\""
+msgstr "отсутствующий файл плагина \"%s\""
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:109
 #, c-format
 msgid "cannot load editor plugin: %s"
-msgstr ""
+msgstr "невозможно загрузить плагин редактора: %s"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:118
 #, c-format
 msgid "cannot load factory %s from plugin: %s"
-msgstr ""
+msgstr "невозможно загрузить завод %s из плагина: %s"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:144
 msgid "unknown error creating editor instance"
-msgstr ""
+msgstr "неизвестная ошибка создания экземпляра редактора"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:1
 msgid "IKEv1 (XAUTH)"
-msgstr ""
+msgstr "IKEv1 (XAUTH)"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:2
 msgid "IKEv2 (Certificate)"
-msgstr ""
+msgstr "IKEv2 (сертификат)"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:3
 msgid "General"
@@ -229,7 +245,7 @@ msgstr "Имя г_руппы:"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:10
 msgid "_Secret:"
-msgstr ""
+msgstr "_Secret:"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:11
 msgid "Show passwords"
@@ -237,31 +253,31 @@ msgstr "Показать пароли"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:12
 msgid "_Certificate name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Конфиденциальное имя:"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:13
 msgid "_Remote ID:"
-msgstr ""
+msgstr "_Remote ID:"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:14
 msgid "Ad_vanced…"
-msgstr ""
+msgstr "_Дополнительно…"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:15
 msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "нет"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:16
 msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "да"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:17
 msgid "force"
-msgstr ""
+msgstr "сила"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:18
 msgid "IPsec Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительные параметры IPsec"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:19
 #, fuzzy
@@ -276,15 +292,15 @@ msgstr "Домен:"
 msgid ""
 "(NT-)Domain name for authentication.\n"
 "config: Domain <domain>"
-msgstr ""
+msgstr "(NT-) Доменное имя для аутентификации. config: Домен <domain>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:23
 msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Безопасность"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:24
 msgid "Phase1 Algorithms:"
-msgstr ""
+msgstr "Алгоритмы Phase1:"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:25
 msgid ""
@@ -293,10 +309,13 @@ msgid ""
 "modpgroup, …”.\n"
 "config: ike <proposals>"
 msgstr ""
+"IKE алгоритм шифрования / аутентификации, который будет использоваться для "
+"соединения (фаза 1 aka ISAKMP SA). Формат - «шифр-хэш», modpgroup, cipher-"
+"hash, modpgroup, ... ». config: ike <proposals>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:27
 msgid "Phase2 Algorithms:"
-msgstr ""
+msgstr "Алгоритмы Phase2:"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:28
 msgid ""
@@ -305,10 +324,13 @@ msgid ""
 "…”.\n"
 "config: esp <proposals>"
 msgstr ""
+"Определяет алгоритмы, которые будут предложены / приняты для согласования "
+"фазы2. Формат - «шифр-хэш», modpgroup, cipher-hash, modpgroup, ... ». "
+"Конфигурация: esp <proposals>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:30
 msgid "Phase1 Lifetime:"
-msgstr ""
+msgstr "Phase1 Срок службы:"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:31
 msgid ""
@@ -317,10 +339,13 @@ msgid ""
 "“s”(econds), “m”(inutes), “h”(ours) or “d”(ays).\n"
 "config: ikelifetime <lifetime>"
 msgstr ""
+"Как долго ключевой канал соединения должен прослужить до перезаключения. "
+"Значение выражается числом, за которым следуют необязательные «s» (econds), "
+"«m» (inutes), «h» (наши) или «d» (ays). config: ikelifetime <lifetime>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:33
 msgid "Phase2 Lifetime:"
-msgstr ""
+msgstr "Phase2 Lifetime:"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:34
 msgid ""
@@ -330,20 +355,27 @@ msgid ""
 "optional “s”(econds), “m”(inutes), “h”(ours) or “d”(ays).\n"
 "config: salifetime <lifetime>"
 msgstr ""
+"Как долго длится конкретный экземпляр соединения (набор ключей шифрования / "
+"аутентификации для пользовательских пакетов), от успешных переговоров до "
+"истечения срока действия. Значение выражается числом, за которым следуют "
+"необязательные «s» (econds), «m» (inutes), «h» (наши) или «d» (ays). config: "
+"salifetime <lifetime>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:36
 msgid "Disable rekeying"
-msgstr ""
+msgstr "Отключить переключение"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:37
 msgid ""
 "Whether a connection should not be renegotiated when it is about to expire.\n"
 "config: rekey <no/yes>"
 msgstr ""
+"Не следует ли возобновлять связь, когда она скоро истечет. config: rekey <no/"
+"yes>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:39
 msgid "Disable PFS"
-msgstr ""
+msgstr "Отключить PFS"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:40
 msgid ""
@@ -351,28 +383,32 @@ msgid ""
 "doesn’t support PFS.\n"
 "config: pfs <no/yes>"
 msgstr ""
+"Отключите отличную безопасность. Включите эту опцию, только если сервер не "
+"поддерживает PFS. config: pfs <no/yes>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:42
 msgid "Connectivity"
-msgstr ""
+msgstr "Соединение"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:43
 msgid "Remote Network:"
-msgstr ""
+msgstr "Удаленная сеть:"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:44
 msgid ""
 "Private subnet behind the remote participant, expressed as network/netmask.\n"
 "config: rightsubnet <net>"
 msgstr ""
+"Частная подсеть за удаленным участником, выраженная как сетевая / сетевая "
+"маска. config: rightsubnet <net>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:46
 msgid "Enable fragmentation"
-msgstr ""
+msgstr "Включить фрагментацию"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:47
 msgid "narrowing"
-msgstr ""
+msgstr "уменьшение"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:48
 msgid ""
@@ -380,7 +416,10 @@ msgid ""
 "down traffic selectors. This option is ignored for IKEv1.\n"
 "config: narrowing <yes/no>"
 msgstr ""
+"Согласование IKEv2 может разрешить установление соединения IPsec с суженными "
+"селекторами трафика. Этот параметр игнорируется для IKEv1. config: сужение "
+"<yes/no>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:50
 msgid "Enable MOBIKE"
-msgstr ""
+msgstr "Включить MOBIKE"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index e38d326..7de5a7f 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-16 15:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-08 15:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-09-18 04:19+0000\n"
 "Last-Translator: tfu <tfu redhat com>\n"
 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation lists linux net cn>\n"
@@ -93,33 +93,33 @@ msgstr "“%s” 中缺少 “conn” 项 "
 msgid "Error writing to file “%s”: %s"
 msgstr "写文件 “%s” 错误 : %s"
 
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:1464
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:1462
 msgid "A password is required."
 msgstr "需要一个密码。"
 
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:1874
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:1872
 msgid ""
 "Could not process the request because the VPN connection settings were "
 "invalid."
 msgstr "无法处理请求,因为 VPN 的连接设置无效。"
 
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:1888
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:1886
 msgid "Unhandled pending authentication."
 msgstr "无法处理待定的验证。"
 
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:2030
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:2028
 msgid "Don’t quit when VPN connection terminates"
 msgstr "当 VPN 连接中断时不能退出"
 
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:2031
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:2029
 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
 msgstr "启用详细的 debug logging(可能会暴露密码)"
 
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:2032
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:2030
 msgid "D-Bus name to use for this instance"
 msgstr "这个实例要使用的 D-Bus 名称"
 
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:2055
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:2053
 msgid ""
 "This service provides integrated IPsec VPN capability to NetworkManager."
 msgstr "这个服务为 NetworkManager 提供了集成的 IPsec VPN 功能。"
@@ -162,22 +162,27 @@ msgid ""
 "type '%s'"
 msgstr "类型 '%s' 的值 \"%s\" 是无效的或超出类型为 '%s' 的属性 '%s' 的范围"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to get editor plugin name: %s"
+msgstr "无法加载编辑器插件 : %s"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:103
 #, c-format
 msgid "missing plugin file \"%s\""
 msgstr "缺少插件文件 \"%s\""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:109
 #, c-format
 msgid "cannot load editor plugin: %s"
 msgstr "无法加载编辑器插件 : %s"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:118
 #, c-format
 msgid "cannot load factory %s from plugin: %s"
 msgstr "无法从插件加载 factory %s : %s"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:144
 msgid "unknown error creating editor instance"
 msgstr "创建编辑器未知的错误"
 
@@ -234,30 +239,28 @@ msgid "_Remote ID:"
 msgstr "远程 ID(_R):"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Ad_vanced…"
-msgstr "Ad_vanced"
+msgstr "Ad_vanced…"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:15
 msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "否"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:16
 msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "是"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:17
 msgid "force"
-msgstr ""
+msgstr "力"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:18
 msgid "IPsec Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "IPsec的高级选项"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Identification"
-msgstr "认证"
+msgstr "标识"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:20
 msgid "Domain:"
@@ -268,10 +271,12 @@ msgid ""
 "(NT-)Domain name for authentication.\n"
 "config: Domain <domain>"
 msgstr ""
+"(NT-)域名进行认证。\n"
+"配置:域 <domain>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:23
 msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "安全"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:24
 msgid "Phase1 Algorithms:"
@@ -284,6 +289,9 @@ msgid ""
 "modpgroup, …”.\n"
 "config: ike <proposals>"
 msgstr ""
+"用于连接(相1又名ISAKMP SA)IKE加密/验证算法。格式为“密码哈希; modpgroup,密"
+"码的哈希值; modpgroup,...”。\n"
+"配置:IKE <proposals>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:27
 msgid "Phase2 Algorithms:"
@@ -296,6 +304,9 @@ msgid ""
 "…”.\n"
 "config: esp <proposals>"
 msgstr ""
+"指定接受一个阶段2的协商将要提供的算法/。格式为“密码哈希; modpgroup,密码的哈"
+"希值; modpgroup,...”。\n"
+"配置:ESP <proposals>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:30
 msgid "Phase1 Lifetime:"
@@ -308,6 +319,9 @@ msgid ""
 "“s”(econds), “m”(inutes), “h”(ours) or “d”(ays).\n"
 "config: ikelifetime <lifetime>"
 msgstr ""
+"多久连接的键控通道应重新谈判之前持续。该值是由若干接着任选的“S”(econds)"
+"中,“m”(inutes),“H”(我们的)或“d”(AYS)表示。\n"
+"配置:ikelifetime <lifetime>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:33
 msgid "Phase2 Lifetime:"
@@ -321,20 +335,26 @@ msgid ""
 "optional “s”(econds), “m”(inutes), “h”(ours) or “d”(ays).\n"
 "config: salifetime <lifetime>"
 msgstr ""
+"多久的连接(一组用户数据包进行加密/认证密钥)的特定情况下应持续,从成功的谈判"
+"到期。该值是由若干接着任选的“S”(econds)中,“m”(inutes),“H”(我们的)"
+"或“d”(AYS)表示。\n"
+"配置:salifetime <lifetime>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:36
 msgid "Disable rekeying"
-msgstr ""
+msgstr "禁用密钥更新"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:37
 msgid ""
 "Whether a connection should not be renegotiated when it is about to expire.\n"
 "config: rekey <no/yes>"
 msgstr ""
+"无论当它即将到期的连接不应该重新谈判。\n"
+"配置:密钥更新 <no/yes>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:39
 msgid "Disable PFS"
-msgstr ""
+msgstr "禁用PFS"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:40
 msgid ""
@@ -342,10 +362,12 @@ msgid ""
 "doesn’t support PFS.\n"
 "config: pfs <no/yes>"
 msgstr ""
+"禁用完美前向安全性。启用该选项只有当服务器不支持PFS。\n"
+"配置:PFS <no/yes>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:42
 msgid "Connectivity"
-msgstr ""
+msgstr "连接性"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:43
 msgid "Remote Network:"
@@ -356,14 +378,16 @@ msgid ""
 "Private subnet behind the remote participant, expressed as network/netmask.\n"
 "config: rightsubnet <net>"
 msgstr ""
+"远程参与者后面的专用子网,表现为网络/网络掩码。\n"
+"配置:rightsubnet <net>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:46
 msgid "Enable fragmentation"
-msgstr ""
+msgstr "启用碎片"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:47
 msgid "narrowing"
-msgstr ""
+msgstr "变窄"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:48
 msgid ""
@@ -371,7 +395,9 @@ msgid ""
 "down traffic selectors. This option is ignored for IKEv1.\n"
 "config: narrowing <yes/no>"
 msgstr ""
+"IKEv2协商可以允许建立与缩小流量选择IPsec连接。此选项对IKEv1的忽略。\n"
+"配置:缩小 <yes/no>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:50
 msgid "Enable MOBIKE"
-msgstr ""
+msgstr "启用MOBIKE"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 8afe66f..1c23d13 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,13 +1,14 @@
 # Chinese (Taiwan) translation of NetworkManager-vpnc.
 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2007.
+# ljanda <ljanda redhat com>, 2018. #zanata
 # lrintel <lrintel redhat com>, 2018. #zanata
 # phrdina <phrdina redhat com>, 2018. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-16 15:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-08 15:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-08-20 09:48+0000\n"
 "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata zanata org>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <community linuxhall org>\n"
@@ -20,30 +21,30 @@ msgstr ""
 
 #: ../appdata/network-manager-libreswan.metainfo.xml.in.h:1
 msgid "IPsec VPN client"
-msgstr ""
+msgstr "IPsec VPN客戶端"
 
 #: ../appdata/network-manager-libreswan.metainfo.xml.in.h:2
 msgid "Libreswan based client for IKEv1 based IPsec virtual private networks"
-msgstr ""
+msgstr "基於Libreswan的客戶端,用於基於IKEv1的IPsec虛擬專用網絡"
 
 #: ../appdata/network-manager-libreswan.metainfo.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Support for configuring IKEv1 based IPsec virtual private network "
 "connections."
-msgstr ""
+msgstr "支持配置基於IKEv1的IPsec虛擬專用網絡連接。"
 
 #: ../appdata/network-manager-libreswan.metainfo.xml.in.h:4
 msgid "Compatible with Libreswan and Cisco IPsec VPN servers."
-msgstr ""
+msgstr "與Libreswan和Cisco IPsec VPN服務器兼容。"
 
 #: ../appdata/network-manager-libreswan.metainfo.xml.in.h:5
 msgid "The NetworkManager Developers"
-msgstr ""
+msgstr "NetworkManager開發人員"
 
 #: ../auth-dialog/main.c:165
 #, c-format
 msgid "Authenticate VPN %s"
-msgstr ""
+msgstr "驗證VPN %s"
 
 #: ../auth-dialog/main.c:182
 msgid "Password:"
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "密碼:"
 
 #: ../auth-dialog/main.c:192
 msgid "Group Password:"
-msgstr ""
+msgstr "組密碼:"
 
 #: ../auth-dialog/main.c:228
 msgid "Authenticate VPN"
@@ -64,127 +65,132 @@ msgstr "群組密碼(_G):"
 #: ../auth-dialog/main.c:487
 #, c-format
 msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network “%s”."
-msgstr ""
+msgstr "您需要進行身份驗證才能訪問虛擬專用網絡“%s“。"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-editor-plugin.c:43
 msgid "IPsec based VPN"
-msgstr ""
+msgstr "基於IPsec的VPN"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-editor-plugin.c:44
 msgid "IPsec based VPN for remote clients"
-msgstr ""
+msgstr "基於IPsec的VPN用於遠程客戶端"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-editor-plugin.c:98
 #: ../properties/nm-libreswan-editor-plugin.c:276
 #, c-format
 msgid "Can’t open file “%s”: %s"
-msgstr ""
+msgstr "無法打開文件“%s“: %s"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-editor-plugin.c:228
 #, c-format
 msgid "Missing “conn” section in “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "缺少“conn”部分“%s“"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-editor-plugin.c:294
 #, c-format
 msgid "Error writing to file “%s”: %s"
-msgstr ""
+msgstr "寫入文件時出錯“%s“: %s"
 
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:1464
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:1462
 msgid "A password is required."
-msgstr ""
+msgstr "密碼是必需的。"
 
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:1874
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:1872
 msgid ""
 "Could not process the request because the VPN connection settings were "
 "invalid."
-msgstr ""
+msgstr "由於VPN連接設置無效,無法處理請求。"
 
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:1888
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:1886
 msgid "Unhandled pending authentication."
-msgstr ""
+msgstr "未處理的待處理身份驗證"
 
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:2030
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:2028
 msgid "Don’t quit when VPN connection terminates"
-msgstr ""
+msgstr "VPN連接終止時不要退出"
 
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:2031
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:2029
 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
-msgstr ""
+msgstr "啟用詳細調試日誌記錄(可能會公開密碼)"
 
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:2032
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:2030
 msgid "D-Bus name to use for this instance"
-msgstr ""
+msgstr "用於此實例的D-Bus名稱"
 
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:2055
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:2053
 msgid ""
 "This service provides integrated IPsec VPN capability to NetworkManager."
-msgstr ""
+msgstr "此服務為NetworkManager提供集成的IPsec VPN功能。"
 
 #: ../shared/utils.c:86
 #, c-format
 msgid "Error writing config: %s"
-msgstr ""
+msgstr "寫配置時出錯: %s"
 
 #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:1087
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "對像類'%s'沒有名字'%s“"
 
 #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:1094
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
-msgstr ""
+msgstr "物業'%s'對像類'%s'不可寫"
 
 #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:1101
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
-msgstr ""
+msgstr "建築物“%s“對象”%s'施工後無法設置"
 
 #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:1109
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
-msgstr ""
+msgstr "“%s::%s'不是有效的財產名稱; “%s'不是GObject子類型"
 
 #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:1118
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "無法設置屬性'%s'類型'%s'來自類型的價值'%s“"
 
 #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:1129
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "價值“%s“類型'%s'無效或超出財產範圍'%s'類型'%s“"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to get editor plugin name: %s"
+msgstr "無法加載編輯器插件: %s"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:103
 #, c-format
 msgid "missing plugin file \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "缺少插件文件“%s“"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:109
 #, c-format
 msgid "cannot load editor plugin: %s"
-msgstr ""
+msgstr "無法加載編輯器插件: %s"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:118
 #, c-format
 msgid "cannot load factory %s from plugin: %s"
-msgstr ""
+msgstr "無法加載工廠 %s 來自插件: %s"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:144
 msgid "unknown error creating editor instance"
-msgstr ""
+msgstr "創建編輯器實例的未知錯誤"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:1
 msgid "IKEv1 (XAUTH)"
-msgstr ""
+msgstr "IKEv1 (XAUTH)"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:2
 msgid "IKEv2 (Certificate)"
-msgstr ""
+msgstr "IKEv2(證書)"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:3
 msgid "General"
@@ -216,7 +222,7 @@ msgstr "群組名稱(_R):"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:10
 msgid "_Secret:"
-msgstr ""
+msgstr "_秘密:"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:11
 msgid "Show passwords"
@@ -224,31 +230,31 @@ msgstr "顯示密碼"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:12
 msgid "_Certificate name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Certificate名稱:"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:13
 msgid "_Remote ID:"
-msgstr ""
+msgstr "_Remote ID:"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:14
 msgid "Ad_vanced…"
-msgstr ""
+msgstr "高級…"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:15
 msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "否"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:16
 msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "是"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:17
 msgid "force"
-msgstr ""
+msgstr "力"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:18
 msgid "IPsec Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "IPsec高級選項"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:19
 #, fuzzy
@@ -263,15 +269,15 @@ msgstr "網域:"
 msgid ""
 "(NT-)Domain name for authentication.\n"
 "config: Domain <domain>"
-msgstr ""
+msgstr "(NT-)用於身份驗證的域名。 config:域名 <domain>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:23
 msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "安全性"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:24
 msgid "Phase1 Algorithms:"
-msgstr ""
+msgstr "Phase1算法:"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:25
 msgid ""
@@ -280,10 +286,12 @@ msgid ""
 "modpgroup, …”.\n"
 "config: ike <proposals>"
 msgstr ""
+"IKE加密/認證算法用於連接(階段1又稱ISAKMP SA)。格式為“cipher-hash; "
+"modpgroup,cipher-hash; modpgroup,...”。配置:ike <proposals>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:27
 msgid "Phase2 Algorithms:"
-msgstr ""
+msgstr "階段2算法:"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:28
 msgid ""
@@ -292,10 +300,12 @@ msgid ""
 "…”.\n"
 "config: esp <proposals>"
 msgstr ""
+"指定將為phase2協商提供/接受的算法。格式為“cipher-hash; modpgroup,cipher-"
+"hash; modpgroup,...”。 config:esp <proposals>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:30
 msgid "Phase1 Lifetime:"
-msgstr ""
+msgstr "階段1終身:"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:31
 msgid ""
@@ -304,10 +314,13 @@ msgid ""
 "“s”(econds), “m”(inutes), “h”(ours) or “d”(ays).\n"
 "config: ikelifetime <lifetime>"
 msgstr ""
+"在重新協商之前,連接的密鑰通道應該持續多長時間。該值由數字後跟可選"
+"的“s”(秒),“m”(inutes),“h”(我們的)或“d”(ays)表示。配置:ikelifetime "
+"<lifetime>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:33
 msgid "Phase2 Lifetime:"
-msgstr ""
+msgstr "階段2終身:"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:34
 msgid ""
@@ -317,20 +330,23 @@ msgid ""
 "optional “s”(econds), “m”(inutes), “h”(ours) or “d”(ays).\n"
 "config: salifetime <lifetime>"
 msgstr ""
+"從成功協商到到期,連接的特定實例(用戶數據包的一組加密/身份驗證密鑰)應該持續"
+"多長時間。該值由數字後跟可選的“s”(秒),“m”(inutes),“h”(我們的)"
+"或“d”(ays)表示。 config:salifetime <lifetime>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:36
 msgid "Disable rekeying"
-msgstr ""
+msgstr "禁用重新加密"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:37
 msgid ""
 "Whether a connection should not be renegotiated when it is about to expire.\n"
 "config: rekey <no/yes>"
-msgstr ""
+msgstr "連接是否即將到期時是否不應重新協商。 config:rekey <no/yes>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:39
 msgid "Disable PFS"
-msgstr ""
+msgstr "禁用PFS"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:40
 msgid ""
@@ -338,28 +354,30 @@ msgid ""
 "doesn’t support PFS.\n"
 "config: pfs <no/yes>"
 msgstr ""
+"禁用完美的前向安全性僅在服務器不支持PFS時啟用此選項。 config:pfs <no/yes>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:42
 msgid "Connectivity"
-msgstr ""
+msgstr "連線性"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:43
 msgid "Remote Network:"
-msgstr ""
+msgstr "遠程網絡:"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:44
 msgid ""
 "Private subnet behind the remote participant, expressed as network/netmask.\n"
 "config: rightsubnet <net>"
 msgstr ""
+"遠程參與者後面的私有子網,表示為網絡/網絡掩碼。 config:rightsubnet <net>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:46
 msgid "Enable fragmentation"
-msgstr ""
+msgstr "啟用碎片"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:47
 msgid "narrowing"
-msgstr ""
+msgstr "變窄"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:48
 msgid ""
@@ -367,7 +385,9 @@ msgid ""
 "down traffic selectors. This option is ignored for IKEv1.\n"
 "config: narrowing <yes/no>"
 msgstr ""
+"IKEv2協商可以允許與縮小的流量選擇器建立IPsec連接。 IKEv1忽略此選項。配置:縮"
+"小 <yes/no>"
 
 #: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:50
 msgid "Enable MOBIKE"
-msgstr ""
+msgstr "啟用MOBIKE"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]