[fractal] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [fractal] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 8 Jan 2019 08:54:43 +0000 (UTC)
commit bd0afef09d4e04468131f0cf2e9405b582daaf37
Author: Daniel Garcia <danigm wadobo com>
Date: Tue Jan 8 09:54:43 2019 +0100
Updated Spanish translation
fractal-gtk/po/es.po | 459 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 251 insertions(+), 208 deletions(-)
---
diff --git a/fractal-gtk/po/es.po b/fractal-gtk/po/es.po
index 7507b25d..c49a9ddf 100644
--- a/fractal-gtk/po/es.po
+++ b/fractal-gtk/po/es.po
@@ -4,14 +4,15 @@
# Automatically generated, 2018.
# Daniel Garcia Moreno <danigm wadobo com>, 2018.
# Joaquín Rosales <globojorro gmail com>, 2018.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2018.
+# danigm <danigm gnome org>, 2019.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fractal\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/fractal/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-01 19:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-03 09:04+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-07 22:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-08 09:52+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -46,17 +47,15 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: fractal-gtk/res/gtk/menus.ui:6
-msgid "Keyboard _Shortcuts"
-msgstr "Combinaciones de _teclas"
-
-#: fractal-gtk/res/gtk/menus.ui:10
-msgid "_About"
-msgstr "_Acerca de"
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:47
+msgctxt "shortcut message"
+msgid "Composing a new message"
+msgstr "Escribir un mensaje nuevo"
-#: fractal-gtk/res/gtk/menus.ui:14
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Salir"
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:52
+msgctxt "shortcut message"
+msgid "Write on a new line"
+msgstr "Escribir en una nueva línea"
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:4
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3
@@ -143,7 +142,7 @@ msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:209
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:660
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:463
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
@@ -195,31 +194,30 @@ msgid "Also erase all messages"
msgstr "Eliminar también todos los mensajes"
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:661
-#: fractal-gtk/res/ui/user_menu.ui:109
+#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:109
msgid "Account Settings"
msgstr "Configuración de la cuenta"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:676
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1154
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1222
-#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:249
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:1028
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:677
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:952 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1020
+#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:250
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:1029
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:697
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:698
msgid "Check your email"
msgstr "Revise tu correo electrónico"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:700
-#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:118 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:121
-#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:93 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:33
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:42 fractal-gtk/src/appop/account.rs:56
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:102 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:74
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:701
+#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:128 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:128
+#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:92 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:32
+#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:41 fractal-gtk/src/appop/account.rs:68
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:127 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:59
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:708
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:709
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
@@ -243,191 +241,186 @@ msgstr "Nuevo chat directo"
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:64 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:64
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:627
-msgid "Matrix username, email or phone number"
-msgstr "usuario de Matrix, email o número de teléfono"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:115
+#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:125
msgid "New direct chat"
msgstr "Nuevo chat directo"
-#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:126
+#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:136
msgid "Start chat"
-msgstr "Comentar chat"
+msgstr "Comenzar chat"
-#: fractal-gtk/res/ui/filechooser.ui:62
+#: fractal-gtk/res/ui/filechooser.ui:61
msgid "Select room image file"
msgstr "Selecciona la imagen para la sala"
-#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:19
+#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:18
msgid "Invitation"
msgstr "Invitación"
-#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:20
+#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:19
msgid "You’ve been invited to join \"\", you can accept or reject"
msgstr "Ha sido invitado para unirse a «», puede aceptar o rechazar"
-#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:33
+#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:32
msgid "Reject"
msgstr "Rechazar"
-#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:46
+#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:45
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
-#: fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:137 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:150
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:139
+#: fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:125 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:136
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:146
msgid "Invite"
msgstr "Invitar"
-#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:53
+#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:52
msgid "ID or Alias"
msgstr "ID o Alias"
-#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:90
+#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:89
msgid "Join room"
msgstr "Unirse a una sala"
-#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:101 fractal-gtk/src/widgets/room.rs:111
+#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:100 fractal-gtk/src/widgets/room.rs:117
msgid "Join"
msgstr "Unirse"
-#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:19
+#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:18
msgid "Leave?"
msgstr "¿Salir?"
-#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:20
+#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:19
msgid ""
"Once you leave, you won’t be able to interact with people in the room "
"anymore."
msgstr "Si sale no podrá seguir interactuando con esta sala nunca más."
-#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:46
+#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:45
msgid "Leave room"
msgstr "Abandonar sala"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:179
-msgid "Scroll to bottom"
-msgstr "Ir al final"
+#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:123
+msgid "Log Out"
+msgstr "Salir"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:225
-msgid "Attach files"
-msgstr "Adjuntar archivos"
+#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:150
+msgid "Keyboard _Shortcuts"
+msgstr "Combinaciones de _teclas"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:253
-msgid "Text formatting"
-msgstr "Formato de texto"
+#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:164
+msgid "_About Fractal"
+msgstr "_Acerca de Fractal"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:373
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:180
msgid "No room selected"
msgstr "No hay sala seleccionada"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:388
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:195
msgid "Join a room to start chatting"
msgstr "Únase a una sala para empezar a hablar"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:398
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:205
msgid "No room"
msgstr "Sin sala"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:445
-msgid "This is an app-notification"
-msgstr "Esto es una notificación de app"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:483
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:289
msgid "Chat"
msgstr "Charla"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:541
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:341
msgid "Directory"
msgstr "Directorio"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:565
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:365
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:591
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:391
msgctxt "big label"
msgid "Log In"
msgstr "Acceder"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:610
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:413
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:640
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:430
+msgid "Matrix username, email or phone number"
+msgstr "usuario de Matrix, email o número de teléfono"
+
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:443
msgctxt "login button"
msgid "Log In"
msgstr "Entrar"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:705
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:508
msgid "Home server URL"
msgstr "URL de servidor"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:723
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:526
msgid "Identity server URL"
msgstr "URL de servidor de identidad"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:740
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:543
msgid "Matrix Server"
msgstr "Servidor de Matrix"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:759
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:562
msgid "Identity server"
msgstr "Servidor de identidad"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:796
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:599
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:811 fractal-gtk/src/appop/login.rs:113
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:614 fractal-gtk/src/appop/login.rs:138
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:865
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:668
msgid "Reset Password"
msgstr "Restaurar contraseña"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:879
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:682
msgid "Create Account"
msgstr "Crear cuenta"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:893
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:696
msgid "Log In as Guest"
msgstr "Entrar como Invitado"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:915
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:718
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:952
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:758
msgid "User"
msgstr "Usuario"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:975 fractal-gtk/res/ui/sticker_group.ui:74
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:785
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1006
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:815
msgid "Room search"
msgstr "Búsqueda de sala"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1039 fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:108
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:845 fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:107
msgid "Room name"
msgstr "Nombre de sala"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1054
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:860
msgid "Room topic"
msgstr "Tema de sala"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1085
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:891
msgid "Room Menu"
msgstr "Menú de sala"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1184
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:982
#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:65
-#: fractal-gtk/src/app/connect/directory.rs:65
+#: fractal-gtk/src/app/connect/directory.rs:127
msgid "Default Matrix Server"
msgstr "Servidor Matrix predeterminado"
@@ -451,10 +444,6 @@ msgstr "`código`"
msgid "*italic*"
msgstr "*cursiva*"
-#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer_menu.ui:26
-msgid "Save As"
-msgstr "Guardar como"
-
#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:185
msgid "Loading more media"
msgstr "Cargando más medios"
@@ -463,39 +452,55 @@ msgstr "Cargando más medios"
msgid "Media viewer"
msgstr "Visor de medios"
+#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer_menu.ui:26
+msgid "Save as"
+msgstr "Guardar como"
+
#: fractal-gtk/res/ui/members.ui:25 fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:937
msgid "Search for room members"
msgstr "Buscar miembros en la sala"
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:21
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:22
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:33
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:34
+msgid "Open With…"
+msgstr "Abrir con…"
+
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:47
+msgid "Save Image As…"
+msgstr "Guardar imagen como…"
+
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:60
+msgid "Copy Image"
+msgstr "Copiar imagen"
+
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:73
msgid "Copy Selection"
msgstr "Copiar selección"
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:46
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:86
msgid "Copy Text"
msgstr "Copiar texto"
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:59
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:101
msgid "View Source"
msgstr "Ver origen"
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:83
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:125
msgid "Delete Message"
msgstr "Eliminar mensaje"
-#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:25
-msgid "Copy To Clipboard"
-msgstr "Copiar al portapapeles"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:36
+#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:21
msgid "Message Source"
msgstr "Origen del mensaje"
-#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:44
+#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:24
+msgid "Copy To Clipboard"
+msgstr "Copiar al portapapeles"
+
+#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:32
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
@@ -503,47 +508,49 @@ msgstr "Cerrar"
msgid "Private Chat"
msgstr "Chat privado"
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:18 fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:187
+#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:18 fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:186
msgid "Public"
msgstr "Público"
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:39
+#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:38
msgid "Create new room"
msgstr "Crear nueva sala"
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:50
+#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:49
msgid "Create"
msgstr "Crear"
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:152
+#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:151
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidad"
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:171
+#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:170
msgid "Private"
msgstr "Privado"
-#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:23 fractal-gtk/src/appop/files.rs:30
+#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:22
+#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:196
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:797
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:36
+#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:35
msgid "Ch_ange"
msgstr "C_ambiar"
-#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:134
+#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:133
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Las contraseñas no coinciden."
-#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:152
+#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:151
msgid "_Verify New Password"
msgstr "_Verificar la contraseña nueva"
-#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:169
+#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:168
msgid "_New Password"
msgstr "Contraseña _nueva"
-#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:213
+#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:212
msgid "Current _Password"
msgstr "_Contraseña actual"
@@ -655,6 +662,10 @@ msgstr "Invitar a un nuevo miembro"
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
+#: fractal-gtk/res/ui/scroll_widget.ui:63
+msgid "Scroll to bottom"
+msgstr "Ir al final"
+
#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:34
msgid "Show rooms from:"
msgstr "Mostrar salas de:"
@@ -675,47 +686,63 @@ msgstr "Otro servidor"
msgid "Homeserver URL"
msgstr "URL de servidor"
-#: fractal-gtk/res/ui/stickers_popover.ui:22
-msgid "Stickers"
-msgstr "Stickers"
+#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:58
+msgid "This message has no source."
+msgstr "Este mensaje no tiene origen."
-#: fractal-gtk/res/ui/user_menu.ui:136
-msgid "Log Out"
-msgstr "Salir"
+#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:110
+#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:138
+msgid "Could not download the file"
+msgstr "No se puede descargar el archivo"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:65
+#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:192
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:793
+msgid "Save media as"
+msgstr "Guardar medio como"
+
+#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:195
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:796
+msgid "_Save"
+msgstr "_Guardar"
+
+#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:205
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:806
+msgid "Could not save the file"
+msgstr "No se ha podido guardar el archivo"
+
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:66
msgid "Email is already in use"
msgstr "El correo electrónico está en uso"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:69
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:70
msgid "Phone number is already in use"
msgstr "El número de teléfono está en uso"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:204
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:205
msgid "Couldn’t delete the account"
msgstr "No se ha podido eliminar la cuenta"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:209
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:210
msgid "Couldn’t change the password"
msgstr "No se ha podido cambiar la contraseña"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:214
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:215
msgid "Couldn’t add the email address."
msgstr "No se ha podido añadir la dirección de correo electrónico."
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:219
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:220
msgid "Couldn’t add the phone number."
msgstr "No se ha podido añadir el número de teléfono."
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:226
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:227
msgid "Can’t create the room, try again"
msgstr "No se ha podido crear la sala, pruebe otra vez"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:234
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:235
msgid "Can’t join the room, try again."
msgstr "No se ha podido entrar en la sala, pruebe otra vez"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:240
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:241
msgid "Can’t login, try again"
msgstr "No se ha podido entrar, pruebe otra vez"
@@ -723,58 +750,58 @@ msgstr "No se ha podido entrar, pruebe otra vez"
msgid "Error sending message"
msgstr "Error al enviar mensaje"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:262
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:261
msgid "Error deleting message"
msgstr "Error al eliminar el mensaje"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:266
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:265
msgid "Error searching for rooms"
msgstr "Error al buscar salas"
-#: fractal-gtk/src/app/connect/account.rs:76
+#: fractal-gtk/src/app/connect/account.rs:101
msgid "Pick a new avatar"
msgstr "Seleccione una nueva imagen"
-#: fractal-gtk/src/app/connect/account.rs:79
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:148
+#: fractal-gtk/src/app/connect/account.rs:104
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:149
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:21
+#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:24
msgid "A Matrix.org client for GNOME"
msgstr "Un cliente para GNOME de Matrix.org"
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:22
+#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:25
msgid "© 2017–2018 Daniel García Moreno, et al."
msgstr "© 2017–2018 Daniel García Moreno, y colaboraciones"
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:28
+#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:31
msgid "Learn more about Fractal"
msgstr "Aprenda más acerca de Fractal"
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:29
+#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:32
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com>\n"
"Daniel García Moreno <danigm wadobo com>"
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:45
+#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:47
msgid "Name by"
msgstr "Nombre por"
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:36
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:40
msgid "The validation code is not correct."
msgstr "El código de validación no es correcto."
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:47
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:53
msgid "Enter the code received via SMS"
msgstr "Introduzca el código recibido vía SMS"
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:57 fractal-gtk/src/appop/account.rs:103
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:69 fractal-gtk/src/appop/account.rs:128
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:97
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:116
msgid ""
"In order to add this email address, go to your inbox and follow the link you "
"received. Once you’ve done that, click Continue."
@@ -783,47 +810,31 @@ msgstr ""
"entrada y siga el enlace que ha recibido. Una vez que haya realizado esto, "
"pulse Continuar."
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:129
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:166
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:550
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:708
msgid "Are you sure you want to delete your account?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar su cuenta?"
-#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:60
+#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:44
msgid "Image from Clipboard"
msgstr "Imagen del portapapeles"
-#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:75
+#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:60
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: fractal-gtk/src/appop/files.rs:23
-msgid "Save media as"
-msgstr "Guardar medio como"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/files.rs:31
-msgid "_Save"
-msgstr "_Guardar"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/files.rs:44
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "¿Quiere reemplazar el archivo?"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/files.rs:50 fractal-gtk/src/appop/files.rs:63
-msgid "Could not save the file"
-msgstr "No se ha podido guardar el archivo"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:137
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:144
msgid "Invite to {name}"
msgstr "Invitar a {name}"
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:208
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:237
msgid "Join {room_name}?"
msgstr "¿Unirse a {room_name}?"
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:212
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:242
msgid ""
"You’ve been invited to join to <b>{room_name}</b> room by <b>{sender_name}</"
"b>"
@@ -831,116 +842,148 @@ msgstr ""
"Ha sido invitado a unirse a la sala <b>{room_name}</b> por <b>{sender_name}</"
"b>"
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:215
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:247
msgid "You’ve been invited to join to <b>{room_name}</b>"
msgstr "Ha sido invitado a unirse a <b>{room_name}</b>"
-#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:117
+#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:142
msgid "Unknown Error"
msgstr "Error desconocido"
-#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:180
+#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:223
msgid "Passwords didn’t match, try again"
msgstr "La contraseña no coincide, pruebe otra vez"
-#: fractal-gtk/src/appop/media_viewer.rs:147
-msgid "Error while loading previous media"
-msgstr "Error al cargar el medio anterior"
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:49
+msgid " (direct message)"
+msgstr " (mensaje directo)"
-#: fractal-gtk/src/appop/message.rs:207 fractal-gtk/src/appop/message.rs:215
-msgid "New Messages"
-msgstr "Mensajes nuevos"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:52
-msgid "{name} (direct message)"
-msgstr "{name} (mensaje directo)"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:269
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:209
msgid "Leave {room_name}?"
msgstr "¿Abandonar {room_name}?"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:502
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:462
msgid "EMPTY ROOM"
msgstr "SALA VACÍA"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:504
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:464
msgid "{m1} and {m2}"
msgstr "{m1} y {m2}"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:505
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:465
msgid "{m1} and Others"
msgstr "{m1} y Otros"
-#: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:11
+#: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:10
msgid "Syncing, this could take a while"
msgstr "Sincronizando, esto puede tardar un tiempo"
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:753
+msgid "Error while loading previous media"
+msgstr "Error al cargar el medio anterior"
+
#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:42
msgid "No matching members found"
msgstr "No se encontraron miembros coincidentes"
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:382
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:354
msgid "Could not retrieve file URI"
msgstr "No se pudo obtener el URI del archivo"
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:398
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:443
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:370
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:396
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:408
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:454
-msgid "Could not download the file"
-msgstr "No se puede descargar el archivo"
-
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:472
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:404
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:145
+#. Use 12h time format (AM/PM)
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:426
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. Use 24 time format
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:429
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#. Translators: This is a date format in the day divider without the year
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:298
+msgid "%B %e"
+msgstr "%e %B"
+
+#. Translators: This is a date format in the day divider with the year
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:301
+msgid "%B %e, %Y"
+msgstr "%e %B, %Y"
+
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:325
+msgid "New Messages"
+msgstr "Mensajes nuevos"
+
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:146
msgid "Pick a new room avatar"
msgstr "Seleccione una nueva imagen de sala"
-#. we don't have private groups yet
-#. let description = Some(format!("Private Group · {} members", members.len()));
-#.
-#. Some(format!("Public Room · {} members", members.len()))
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:183
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:185
msgid "Room · {} member"
msgid_plural "Room · {} members"
msgstr[0] "Sala · {} miembro"
msgstr[1] "Sala · {} miembros"
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:582
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:629
msgid "{} member"
msgid_plural "{} members"
msgstr[0] "{} miembro"
msgstr[1] "{} miembros"
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:434
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:425
msgid "Invites"
msgstr "Invitaciones"
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:435
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:426
msgid "You don’t have any invitations"
msgstr "No tienes ninguna invitación"
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:436
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:430
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:437
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:431
msgid "Drag and drop rooms here to add them to your favorites"
msgstr "Arrastre y suelte salas aquí para añadirlas a sus favoritos"
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:438
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:435
msgid "Rooms"
msgstr "Salas"
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:439
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:436
msgid "You don’t have any rooms yet"
msgstr "No tiene ninguna sala todavía"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Acerca de"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Salir"
+
+#~ msgid "Attach files"
+#~ msgstr "Adjuntar archivos"
+
+#~ msgid "Text formatting"
+#~ msgstr "Formato de texto"
+
+#~ msgid "This is an app-notification"
+#~ msgstr "Esto es una notificación de app"
+
+#~ msgid "Stickers"
+#~ msgstr "Stickers"
+
+#~ msgid "Do you want to overwrite the file?"
+#~ msgstr "¿Quiere reemplazar el archivo?"
+
#~ msgid "org.gnome.Fractal"
#~ msgstr "org.gnome.Fractal"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]