[aisleriot] Update French translation



commit f7ba8e8a331df58188b03b66be6d7667b5e9faf7
Author: Julien Humbert <julroy67 gmail com>
Date:   Mon Jan 7 07:42:41 2019 +0000

    Update French translation

 po/fr.po | 82 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 38 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 7d8e7e41..fa18050f 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -27,16 +27,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aisleriot HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/aisleriot/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-06-05 14:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-19 16:50+0100\n"
-"Last-Translator: Charles Monzat <charles monzat numericable fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 21:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-07 10:48+0900\n"
+"Last-Translator: Julien Humbert\n"
 "Language-Team: français <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.30.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
 
 #: ../data/sol.appdata.xml.in.h:1
 msgid "Aisleriot Solitaire"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid ""
 "play using a mouse, keyboard, or trackpad."
 msgstr ""
 "Aisleriot — aussi connu sous le nom de sol ou solitaire — est un logiciel de "
-"jeu de cartes comportant plus de 80 jeux de cartes de type solitaire conçus "
+"jeu de cartes comportant plus de 80 jeux de cartes de type solitaire conçus "
 "pour être joués avec une souris, un clavier ou un pavé tactile."
 
 #: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
@@ -128,7 +128,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Une liste de chaînes sous la forme d’un quintuplet : nom, victoires, total "
 "des parties jouées, meilleur temps (en secondes) et plus mauvais temps "
-"(aussi en secondes). Les parties non jouées non pas besoin d’être "
+"(aussi en secondes). Les parties non jouées n’ont pas besoin d’être "
 "représentées."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:15
@@ -139,34 +139,6 @@ msgstr "Parties récemment jouées"
 msgid "A list of recently played games."
 msgstr "Une liste des parties récemment jouées."
 
-#: ../src/ar-application.c:210
-msgid "New Game"
-msgstr "Nouvelle partie"
-
-#: ../src/ar-application.c:211
-msgid "Change Game"
-msgstr "Changer de jeu"
-
-#: ../src/ar-application.c:215 ../src/stats-dialog.c:206
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiques"
-
-#: ../src/ar-application.c:216
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Plein écran"
-
-#: ../src/ar-application.c:220
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
-
-#: ../src/ar-application.c:221
-msgid "About"
-msgstr "À propos"
-
-#: ../src/ar-application.c:222
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
-
 #. Now construct the window contents
 #: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:1981
 msgid "Select Game"
@@ -250,7 +222,7 @@ msgid ""
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
 msgstr ""
-"%s est distribué dans l’espoir qu’il puisse être utile mais SANS AUCUNE "
+"%s est distribué dans l’espoir qu’il puisse être utile, mais SANS AUCUNE "
 "GARANTIE ; sans même une garantie implicite de VALEUR MARCHANDE ou "
 "d’ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER. Voir la Licence Publique Générale GNU "
 "pour plus d’informations."
@@ -1593,6 +1565,10 @@ msgstr "Pire :"
 msgid "Time"
 msgstr "Durée"
 
+#: ../src/stats-dialog.c:206
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiques"
+
 #. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
 #.
@@ -1647,15 +1623,15 @@ msgid "Card themes:"
 msgstr "Thèmes de cartes :"
 
 #: ../src/window.c:399
-msgid "About Aisleriot"
-msgstr "À propos de Aisleriot"
+msgid "About AisleRiot"
+msgstr "À propos de AisleRiot"
 
 #: ../src/window.c:401
 msgid ""
-"Aisleriot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
+"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
 "different games to be played."
 msgstr ""
-"Aisleriot fournit un système basé sur les règles du solitaire et permet de "
+"AisleRiot fournit un système basé sur les règles du solitaire et permet de "
 "jouer à de nombreuses parties différentes."
 
 #: ../src/window.c:410
@@ -1674,8 +1650,8 @@ msgstr ""
 "Pierre Lemaire <pierre lemaire kamick org>"
 
 #: ../src/window.c:413
-msgid "Aisleriot web site"
-msgstr "Site Web de Aisleriot"
+msgid "AisleRiot web site"
+msgstr "Site Web de AisleRiot"
 
 #: ../src/window.c:1182
 #, c-format
@@ -2782,7 +2758,7 @@ msgstr "Déplacez quelque chose dans un emplacement de tableau vide"
 msgid ""
 "Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
 msgstr ""
-"Ce n’est pas parce qu’un passage piétons ressemble à un plateau de jeu que "
+"Ce n’est pas parce qu’un passage piéton ressemble à un plateau de jeu que "
 "c’en est un"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
@@ -2816,7 +2792,7 @@ msgstr ""
 msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..."
 msgstr ""
 "Les écrans d’ordinateur ne peuvent pas vous aider à synthétiser la "
-"vitamine D -- mais la lumière du soleil le peut…"
+"vitamine D — mais la lumière du soleil le peut…"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
 #: ../games/clock.scm:187
@@ -3012,7 +2988,7 @@ msgstr "Remettez les cartes dans la pioche"
 
 #: ../games/fortress.scm:212
 msgid "Move something onto an empty tableau slot."
-msgstr "Déplacez quelque chose vers un emplacement de tableau vide"
+msgstr "Déplacez quelque chose vers un emplacement de tableau vide."
 
 #: ../games/fortunes.scm:154 ../games/klondike.scm:262
 msgid "Consider moving something into an empty slot"
@@ -3568,3 +3544,21 @@ msgstr "Attaquez une pile sans carte visible."
 #: ../games/whitehead.scm:243
 msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
 msgstr "Déplacez un ensemble de cartes vers l’emplacement de tableau vide"
+
+#~ msgid "New Game"
+#~ msgstr "Nouvelle partie"
+
+#~ msgid "Change Game"
+#~ msgstr "Changer de jeu"
+
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "Plein écran"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Aide"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "À propos"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Quitter"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]